1 00:00:05,040 --> 00:00:12,003 Based on the true story of Scandinavia's first witch hunts. 2 00:02:10,360 --> 00:02:14,888 DEVIL'S BRIDE 3 00:02:18,400 --> 00:02:21,210 I hope our small island won't be - 4 00:02:21,280 --> 00:02:24,090 too uncomfortable after Stockholm. 5 00:02:25,960 --> 00:02:27,485 We have a lot to do. 6 00:02:27,560 --> 00:02:29,164 I prepared these - 7 00:02:29,240 --> 00:02:33,006 to brief you, Circuit Judge - 8 00:02:33,080 --> 00:02:35,765 on our ways of doing things. - Keep them. 9 00:02:35,840 --> 00:02:37,888 I did not come here to copy the past- 10 00:02:37,960 --> 00:02:39,689 but to bring about changes. 11 00:02:39,760 --> 00:02:41,603 Changes, Your Honour? 12 00:02:41,680 --> 00:02:44,843 I fear our little Åland has turned into - 13 00:02:44,920 --> 00:02:46,604 a seething nest of witchcraft. 14 00:02:55,440 --> 00:02:57,124 Rakel! 15 00:02:59,160 --> 00:03:01,481 My water has broken. 16 00:03:17,120 --> 00:03:19,487 Tear open the breach 17 00:03:19,560 --> 00:03:21,767 Let the jawbones stretch 18 00:03:21,840 --> 00:03:25,970 Open up the doors to the granary of flesh 19 00:03:40,600 --> 00:03:44,321 Old seer. Tell me who stole my rye sheaves. 20 00:03:44,400 --> 00:03:46,164 What is it? 21 00:03:46,240 --> 00:03:48,083 Someone stole Ebba's rye sheaves. 22 00:03:48,160 --> 00:03:49,650 Lisbet? 23 00:03:49,720 --> 00:03:51,722 Johan? Anders? 24 00:03:52,600 --> 00:03:55,206 Ingborg? Kirstin? 25 00:03:56,960 --> 00:03:59,361 Rebecca? Mats? 26 00:04:00,880 --> 00:04:03,611 It is a pity- 27 00:04:05,000 --> 00:04:08,163 that I studied in Uppsala - 28 00:04:08,240 --> 00:04:10,322 not in Tartu. 29 00:04:11,240 --> 00:04:14,403 We might have met earlier. 30 00:04:20,400 --> 00:04:22,050 MALLEUS MALEFICARUM 31 00:04:25,160 --> 00:04:27,686 Your Honour. - Has she no shame? 32 00:04:27,760 --> 00:04:31,048 I am a poor wife, I need my stolen sheaves. 33 00:04:31,120 --> 00:04:32,690 Ulrica, you may go. 34 00:04:32,760 --> 00:04:36,810 I'll look into it at the winter assizes. 35 00:04:36,880 --> 00:04:38,006 Winter? 36 00:04:38,080 --> 00:04:41,243 I can't keep us alive with my granary of flesh. 37 00:04:42,080 --> 00:04:46,085 My family'll starve to death! - Any witnesses to the crime? 38 00:04:46,160 --> 00:04:50,324 No. So I asked the beggar woman Karin to divine the thief. 39 00:04:52,400 --> 00:04:54,971 To divine the thief? -Yes. 40 00:04:56,360 --> 00:04:58,488 But she saw no one. 41 00:04:58,560 --> 00:05:02,849 I even asked the Bailiff along to be a witness. 42 00:05:04,320 --> 00:05:06,084 I will talk to him. 43 00:05:06,520 --> 00:05:07,567 He's a good man - 44 00:05:07,640 --> 00:05:09,688 not a village pussy ward. 45 00:05:09,760 --> 00:05:12,161 Seriously looking for a bride of his own. 46 00:05:12,240 --> 00:05:14,129 Your Honour. 47 00:05:17,640 --> 00:05:20,211 What is this divining? 48 00:05:20,280 --> 00:05:23,489 Just an old tradition, a harmless custom. 49 00:05:23,560 --> 00:05:26,404 Someone divines a thief or a murderer. 50 00:05:26,480 --> 00:05:29,370 She can be right, or she can be wrong. 51 00:05:29,440 --> 00:05:31,329 Without judicial evidence - 52 00:05:31,400 --> 00:05:33,482 anyone can be deemed guilty. 53 00:05:33,560 --> 00:05:36,848 That's why we need laws and proper trials. 54 00:05:36,920 --> 00:05:40,163 No more heathen practices and random accusations. 55 00:05:40,240 --> 00:05:43,847 This island will now enter modern times. 56 00:05:44,360 --> 00:05:46,840 What's the new judge like? 57 00:05:46,920 --> 00:05:48,285 Haven't seen him. 58 00:05:48,360 --> 00:05:52,046 Perhaps I'll ask him if I can be his maid, too. 59 00:05:52,120 --> 00:05:54,600 We could share the maid's bed. 60 00:05:54,680 --> 00:05:56,842 Guess what. 61 00:05:57,720 --> 00:05:59,290 In my dream, I saw a man - 62 00:05:59,360 --> 00:06:01,931 glistening in the sun. - A beautiful dream. 63 00:06:02,000 --> 00:06:05,766 He came towards me. Then right up to me. 64 00:06:06,240 --> 00:06:09,084 And his stem... - You mustn't... 65 00:06:09,160 --> 00:06:11,845 ...pressed against me. - You mustn't... 66 00:06:11,920 --> 00:06:14,366 Don't you ever feel the urge? 67 00:06:19,720 --> 00:06:23,566 The Reverend preaches that innocent lambs will drown... 68 00:06:23,640 --> 00:06:26,564 If they won't live piously and in the fear of the Lord. 69 00:06:26,640 --> 00:06:28,130 But Lovisa, it was no ordinary dream. 70 00:06:28,200 --> 00:06:31,682 It was a sign, a premonition. 71 00:06:33,840 --> 00:06:35,080 Sheep cannot swim. 72 00:06:35,160 --> 00:06:37,401 Anna, they will all drown! 73 00:07:40,920 --> 00:07:42,809 Valborg, please. 74 00:07:42,880 --> 00:07:45,087 This one time only. 75 00:07:53,320 --> 00:07:55,527 I will meet a man. 76 00:07:55,600 --> 00:07:58,171 He's gorgeous. like a mountain. 77 00:07:58,920 --> 00:08:03,130 Like a rock he rises in front of me when 1 least expect it. 78 00:08:06,120 --> 00:08:09,806 What do I need to do? - It's not that clear. 79 00:08:09,880 --> 00:08:11,291 It is one thing to know - 80 00:08:11,360 --> 00:08:14,125 quite another to let people use the knowledge. 81 00:08:14,200 --> 00:08:16,567 Teach me. Tell me what I need. 82 00:08:17,480 --> 00:08:20,324 Find a lovage root. - Lovage. 83 00:08:20,400 --> 00:08:23,165 Put the dried root in his pocket. 84 00:08:23,240 --> 00:08:27,006 Tie a knot with your hair, and light as a feather - 85 00:08:27,080 --> 00:08:29,845 touch his bare, sweaty skin with it. 86 00:08:29,920 --> 00:08:33,367 Keep the knot with you always, against your breast. 87 00:08:33,440 --> 00:08:36,410 Tell me more! - I am tired. 88 00:08:36,480 --> 00:08:38,687 Rakel gave birth today. 89 00:08:39,320 --> 00:08:41,402 But I was with her this very morning. 90 00:08:41,480 --> 00:08:43,323 A pretty little girl. 91 00:08:43,400 --> 00:08:48,281 You could've learned a lot today. - I know. I'm sorry. 92 00:08:53,960 --> 00:08:57,487 So sweet. 93 00:09:03,160 --> 00:09:05,162 Cute! 94 00:09:06,240 --> 00:09:09,608 Valborg and I foretold the future with tallow. 95 00:09:09,680 --> 00:09:12,001 A golden, godlike man waits for me. 96 00:09:12,080 --> 00:09:13,889 The image was so clear, so strong. 97 00:09:13,960 --> 00:09:16,850 I can't hear to wait. 98 00:09:16,920 --> 00:09:21,164 You'll get the best one on this island. 99 00:09:21,240 --> 00:09:24,483 You have a stain on your blouse. 100 00:09:34,200 --> 00:09:37,044 A pretty face won't help you here. 101 00:09:37,960 --> 00:09:41,407 Perhaps the Psilander family needs help in the kitchen? 102 00:09:42,680 --> 00:09:45,365 Who wouldn't want to be the Judge's maid? 103 00:09:45,440 --> 00:09:47,329 But I'd never have thought - 104 00:09:47,400 --> 00:09:50,051 that the daughter of Valborg, our all-knowing healer- 105 00:09:50,120 --> 00:09:52,407 would leave her foster mother. 106 00:09:52,960 --> 00:09:54,962 I've chosen my maids. 107 00:10:02,240 --> 00:10:04,527 Who is this sweet girl... 108 00:10:04,600 --> 00:10:06,364 Do you feel ill, Madam? 109 00:10:06,440 --> 00:10:08,169 Lovisa! Pepper! 110 00:10:27,240 --> 00:10:29,811 Feel any better, Madam? 111 00:10:30,360 --> 00:10:32,567 And who is this - 112 00:10:32,640 --> 00:10:34,768 sweet girl? 113 00:10:34,840 --> 00:10:37,127 I am Anna Eriksdaughter. 114 00:10:37,200 --> 00:10:39,726 I came to ask if you need any help in the kitchen. 115 00:10:39,800 --> 00:10:41,643 I told her we don't need any. 116 00:10:41,720 --> 00:10:45,486 But Anna knew that pepper can be used as medicine. 117 00:10:45,560 --> 00:10:49,087 I know the herbal lore. - Anna must go now. 118 00:10:50,960 --> 00:10:53,611 I take her as my chamber maid. 119 00:10:57,240 --> 00:10:59,163 Anna, don't! 120 00:10:59,480 --> 00:11:01,642 Just a taste. 121 00:11:03,560 --> 00:11:05,608 The boats are coming! 122 00:11:05,680 --> 00:11:07,284 The men return! 123 00:11:08,600 --> 00:11:11,080 Come! Let's go! 124 00:11:13,400 --> 00:11:15,323 Let's go! 125 00:11:19,320 --> 00:11:21,527 Begging your pardon. 126 00:11:21,600 --> 00:11:25,764 Madam Elizabeth's maid. - Anna Eriksdaughter, Your Honour. 127 00:11:56,080 --> 00:11:57,684 It is he. 128 00:11:57,760 --> 00:11:59,171 The man of my dreams I saw - 129 00:11:59,240 --> 00:12:01,811 in the candle's shadow. - Anna, no. 130 00:12:02,800 --> 00:12:06,407 He rises like a mountain when 1 least expect it. 131 00:12:06,480 --> 00:12:08,926 Neither earth nor water can hold him back. 132 00:12:10,560 --> 00:12:13,325 He's Elias, you fool. 133 00:12:17,360 --> 00:12:18,885 Lovisa! 134 00:12:25,160 --> 00:12:27,845 Here is the neighbor of your cousin Sven: 135 00:12:27,920 --> 00:12:30,730 Mårten Sjöberg from Saltvik. 136 00:12:34,360 --> 00:12:36,966 His wife passed away last winter. 137 00:12:37,040 --> 00:12:39,646 But now Mårten's here to visit us. 138 00:12:46,000 --> 00:12:49,368 My, how you have grown! 139 00:13:24,120 --> 00:13:27,408 Have you lost your mind? 140 00:13:27,480 --> 00:13:29,562 Anna, for heaven's sake. 141 00:13:29,640 --> 00:13:33,281 It is written in the stars. Valborg saw it, too. 142 00:13:33,360 --> 00:13:36,091 Elias is Rakel's husband! 143 00:13:48,280 --> 00:13:50,851 Have I told you smell like - 144 00:13:50,920 --> 00:13:53,082 a young birch in spring? 145 00:13:55,840 --> 00:13:59,322 Will you also say so when the winter comes? 146 00:14:04,240 --> 00:14:07,130 Will you be my bride? 147 00:14:08,280 --> 00:14:10,408 Oh, Karl! 148 00:14:10,480 --> 00:14:13,290 Nothing could make me happier. 149 00:14:41,880 --> 00:14:43,928 I must go home. 150 00:14:45,040 --> 00:14:47,327 I'll see you home. 151 00:14:47,760 --> 00:14:51,765 No, not before I've told Father. 152 00:15:42,120 --> 00:15:45,761 Dear child, we must talk. 153 00:15:46,400 --> 00:15:49,210 Perhaps you should confess. 154 00:16:03,120 --> 00:16:05,168 What are you doing? 155 00:16:06,280 --> 00:16:08,282 What are you doing? 156 00:16:08,800 --> 00:16:11,280 No! Stop! 157 00:16:12,120 --> 00:16:15,408 Don't you want to receive the love of our Lord? 158 00:16:39,840 --> 00:16:42,320 Let us go. 159 00:16:52,640 --> 00:16:57,407 Gertrud, pull yourself together. 160 00:17:06,560 --> 00:17:08,961 Leaving already? 161 00:17:09,040 --> 00:17:11,168 Valborg's little Anna. 162 00:17:11,240 --> 00:17:13,447 Not so little any more. 163 00:17:13,520 --> 00:17:16,126 I'm sixteen already. 164 00:17:16,200 --> 00:17:19,807 I guess you fail to notice time pass at sea. 165 00:17:21,520 --> 00:17:23,522 I was going to thank you. 166 00:17:23,600 --> 00:17:26,683 I hear you saved our sheep from drowning. 167 00:17:27,400 --> 00:17:31,689 I ran into the water... - Into the water? 168 00:17:32,600 --> 00:17:35,843 A true mermaid. 169 00:17:38,760 --> 00:17:42,845 I think I ran on the waves. 170 00:17:42,920 --> 00:17:46,925 It happened so fast I didn't have time to drown. 171 00:17:56,280 --> 00:17:58,282 Let's go for a swim. 172 00:18:19,760 --> 00:18:23,810 I'm so afraid I will... - Get pregnant. 173 00:18:30,040 --> 00:18:32,930 Who was it? 174 00:18:40,320 --> 00:18:42,687 You'd never believe me. 175 00:18:45,360 --> 00:18:47,408 No one would. 176 00:18:47,840 --> 00:18:51,003 Did he talk about God's grace? 177 00:18:53,360 --> 00:18:57,251 How can you know? - You're not the first one. 178 00:18:57,320 --> 00:19:00,881 I've helped other fearful girls. 179 00:19:51,160 --> 00:19:54,130 Good evening. 180 00:20:54,600 --> 00:20:59,606 The light of the body is the eye: 181 00:21:01,680 --> 00:21:06,447 if thine eye be single, thy whole body shall be full of light. 182 00:21:06,520 --> 00:21:10,320 But if your vision is poor- 183 00:21:12,360 --> 00:21:16,570 your whole body will be full of darkness. 184 00:21:18,240 --> 00:21:20,322 Parishioners. 185 00:21:20,400 --> 00:21:23,006 No one can serve two masters - 186 00:21:23,080 --> 00:21:27,722 without a deceitful darkness creeping into our souls. 187 00:21:27,800 --> 00:21:29,529 In this village - 188 00:21:30,560 --> 00:21:33,211 the forces of darkness... - Mother? 189 00:21:33,280 --> 00:21:35,931 ...threaten to murder the light. 190 00:21:37,920 --> 00:21:39,410 Mother! 191 00:21:39,480 --> 00:21:41,244 Mother! 192 00:21:48,680 --> 00:21:51,604 Someone has put the evil eye on the old lady. 193 00:21:51,680 --> 00:21:53,887 But they just got here! 194 00:21:57,840 --> 00:22:00,081 Spat out a spark 195 00:22:00,160 --> 00:22:03,960 Through Earth, through the ground 196 00:22:04,040 --> 00:22:07,567 Through the Virgin's maidenhead 197 00:22:09,440 --> 00:22:12,410 In the name of the Father- 198 00:22:12,480 --> 00:22:16,007 of the Son, and of the Holy Ghost. 199 00:22:27,640 --> 00:22:30,246 How can it be so difficult to find a doctor? 200 00:22:30,320 --> 00:22:34,325 He is mostly in Stockholm. with luck, on a nearby island. 201 00:22:34,400 --> 00:22:37,210 It'll take days to get a doctor here. 202 00:22:39,640 --> 00:22:42,644 How is my mother? - That woman... 203 00:22:42,720 --> 00:22:46,281 She spits, spins bread, does strange tricks. 204 00:22:46,360 --> 00:22:49,967 Last time, Madam's maid did the same. 205 00:23:07,720 --> 00:23:09,722 She is asleep. 206 00:23:11,720 --> 00:23:14,929 Where have you received your schooling? 207 00:23:16,400 --> 00:23:19,131 I am the village midwife and healer. 208 00:23:19,200 --> 00:23:23,842 My lore is handed down from one generation to another. 209 00:23:23,920 --> 00:23:26,400 Who asked you here? 210 00:23:36,960 --> 00:23:38,530 How is Madam? 211 00:23:38,600 --> 00:23:40,841 I shouldn't have let that woman in - 212 00:23:40,920 --> 00:23:43,241 but they just barged in. - Who? 213 00:23:43,320 --> 00:23:47,484 Valborg. -Valborg's powers don't bode well for our village. 214 00:23:47,560 --> 00:23:49,847 Fragile green sprigs of spring. 215 00:23:49,920 --> 00:23:51,365 What would God think- 216 00:23:51,440 --> 00:23:54,364 if those powers of nature were destroyed? 217 00:23:54,440 --> 00:23:56,841 We mustn't harm God's creation. 218 00:23:56,920 --> 00:23:59,400 What right do you have then - 219 00:23:59,480 --> 00:24:01,960 to destroy the innocent ones God has created? 220 00:24:02,040 --> 00:24:05,442 I will find witnesses if you don't change your ways. 221 00:24:05,520 --> 00:24:06,965 Valborg is lying. 222 00:24:07,040 --> 00:24:09,281 These are not lies! - It's not the first time! 223 00:24:09,360 --> 00:24:11,283 I'm sure we can agree that - 224 00:24:11,360 --> 00:24:13,931 our little Gertrud was the last one. 225 00:24:26,200 --> 00:24:28,806 I thought she would die. 226 00:24:33,680 --> 00:24:35,967 For Madam. 227 00:24:36,040 --> 00:24:38,486 To wish her health. 228 00:24:41,200 --> 00:24:44,409 Please. Take it. - Thank you. 229 00:24:54,280 --> 00:24:55,691 Anna. 230 00:24:57,760 --> 00:25:00,081 For Madam Elizabeth. 231 00:25:04,840 --> 00:25:07,002 He dropped something. 232 00:25:09,480 --> 00:25:11,482 You dropped this. 233 00:25:19,640 --> 00:25:22,564 My knife. 234 00:25:25,600 --> 00:25:27,602 How careless of me. 235 00:25:28,520 --> 00:25:31,490 Thank you, beautiful saviour. 236 00:25:50,560 --> 00:25:53,166 You're finally awake. 237 00:26:15,520 --> 00:26:18,410 When the Batholomew Fair is over- 238 00:26:21,120 --> 00:26:23,441 come to the cave. 239 00:26:23,520 --> 00:26:26,285 I'll wait for you there. 240 00:26:43,040 --> 00:26:45,247 ...mouth of a wicked lad 241 00:26:45,320 --> 00:26:49,325 Turning right cheap like the broom of a fast lass 242 00:26:49,400 --> 00:26:53,325 Dear girl, dear girl, dear girl, listen here 243 00:26:53,400 --> 00:26:57,041 Don't you forbid me from hugging you again 244 00:26:57,120 --> 00:27:01,091 one pond '5 deeper and the other... 245 00:27:02,960 --> 00:27:05,042 Do you feel ill? 246 00:27:06,800 --> 00:27:08,609 I am fine. 247 00:28:13,720 --> 00:28:15,370 For your good health. 248 00:28:15,440 --> 00:28:18,728 Your mother's good health, Nils. 249 00:28:22,240 --> 00:28:25,084 I hear Valborg visited your mother. 250 00:28:28,120 --> 00:28:31,806 What sort of a healer is she? - Just an ordinary midwife. 251 00:28:34,760 --> 00:28:37,366 She uses herbs for women's troubles. 252 00:28:37,440 --> 00:28:40,091 There are no ordinary healers. 253 00:28:40,160 --> 00:28:42,481 People believe in harmless little tricks. 254 00:28:42,560 --> 00:28:44,449 Have done so for centuries. 255 00:28:44,520 --> 00:28:48,605 Butchering innocent souls in their mother's womb. 256 00:28:49,040 --> 00:28:52,044 Is that harmless? - They're playing God. 257 00:28:52,120 --> 00:28:54,851 There are no harmless tricks. 258 00:28:55,560 --> 00:28:57,369 Witchcraft is always witchcraft. 259 00:29:06,520 --> 00:29:10,002 Did you find out what that woman, Karin, does? 260 00:29:10,080 --> 00:29:12,287 She is just - 261 00:29:12,360 --> 00:29:14,522 a poor old beggar woman. 262 00:29:14,600 --> 00:29:17,763 Who uses devil's tricks to divine thieves. 263 00:29:17,840 --> 00:29:20,730 Understandably so. 264 00:29:20,800 --> 00:29:24,646 These villagers live on this godforsaken island. 265 00:29:25,280 --> 00:29:26,964 Some of them starve to death. 266 00:29:27,040 --> 00:29:30,249 The law forbids such witchery. 267 00:29:30,960 --> 00:29:32,962 Are these women ignorant of it - 268 00:29:33,040 --> 00:29:35,520 or don't they just not care? 269 00:29:41,280 --> 00:29:43,521 Beggars divine thieves. 270 00:29:43,600 --> 00:29:47,002 Healthy people fall suddenly seriously ill. 271 00:29:48,360 --> 00:29:50,408 What do you imply? 272 00:29:50,920 --> 00:29:53,321 That Valborg has used - 273 00:29:53,400 --> 00:29:56,529 evil forces? -of course not. 274 00:29:57,360 --> 00:29:59,203 But now that you say it... 275 00:29:59,280 --> 00:30:02,124 Let's take Karin, for instance. 276 00:30:02,200 --> 00:30:05,363 People claim, for good reason - 277 00:30:05,440 --> 00:30:09,206 that she uses the evil eye. 278 00:30:09,280 --> 00:30:13,251 And Valborg, the angel maker- 279 00:30:13,320 --> 00:30:16,005 defies our God! 280 00:30:20,400 --> 00:30:24,405 I must convene the assizes because of these women. 281 00:30:25,680 --> 00:30:28,160 Thank you for an excellent meal. 282 00:31:07,440 --> 00:31:10,489 I found a plant in the garden... 283 00:31:10,560 --> 00:31:13,643 I wanted to compare it to the book's... 284 00:31:17,120 --> 00:31:21,409 “Lovage, Levisticurn officinale, is a perennial plant - 285 00:31:21,480 --> 00:31:24,723 flowering from July to August with pale yellow blooms. 286 00:31:24,800 --> 00:31:29,681 The stem is smooth, hollow, leafless and bluish - 287 00:31:29,760 --> 00:31:33,321 with two or three...“ - I see Anna can read. 288 00:31:34,120 --> 00:31:36,521 My stepmother taught me. 289 00:31:37,400 --> 00:31:40,688 Anna seems to be eager to learn things. 290 00:31:52,000 --> 00:31:54,606 You haven't told anyone, have you? 291 00:31:56,760 --> 00:31:58,728 Who hit you? 292 00:31:59,920 --> 00:32:01,206 Karl? 293 00:32:01,280 --> 00:32:03,362 Karl's not like that. 294 00:32:04,320 --> 00:32:06,482 Now that we're engaged - 295 00:32:07,320 --> 00:32:09,846 he came to my bedchamber. 296 00:32:11,120 --> 00:32:14,124 He noticed it wasn't my first time. 297 00:32:15,800 --> 00:32:18,849 That someone had already... 298 00:32:28,840 --> 00:32:31,320 Karl left me. 299 00:32:32,000 --> 00:32:34,321 My father wanted to know why. 300 00:32:34,400 --> 00:32:37,882 He hit me, called me a whore and abandoned me. 301 00:32:39,600 --> 00:32:43,047 My father said I've ruined his life. 302 00:32:49,000 --> 00:32:53,130 You can always stay here with me. 303 00:36:12,120 --> 00:36:13,804 Where did you get this? 304 00:36:13,880 --> 00:36:16,008 Silk is dreadfully expensive. 305 00:36:16,080 --> 00:36:18,287 In Stockholm. 306 00:36:23,480 --> 00:36:28,691 Let's go to Stockholm together. - You're sweet. 307 00:36:36,960 --> 00:36:40,931 Only the best for my bride. 308 00:37:10,160 --> 00:37:12,322 You're shirtless! 309 00:37:14,760 --> 00:37:16,888 If I tell you something - 310 00:37:16,960 --> 00:37:19,850 promise that you never, ever - 311 00:37:19,920 --> 00:37:22,241 reveal it to a living soul? 312 00:37:23,120 --> 00:37:24,849 I promise... 313 00:37:31,440 --> 00:37:33,442 Elias is Rakel's husband! 314 00:37:33,520 --> 00:37:36,444 Anna, it's a mortal sin! 315 00:37:39,560 --> 00:37:41,688 What was it like? 316 00:37:46,720 --> 00:37:48,404 Be careful! 317 00:37:49,040 --> 00:37:50,769 Silly girl. 318 00:37:51,560 --> 00:37:55,167 Get away, we must... - We must dance! 319 00:37:55,240 --> 00:37:58,847 Once did a pretty girl kiss the mouth of a wicked lad 320 00:37:58,920 --> 00:38:02,049 Turning right cheap like the broom of a fast lass 321 00:38:02,120 --> 00:38:06,364 I'm not a great seer, nor a great witch 322 00:38:06,440 --> 00:38:11,082 when I see a pretty buy his heart I will win! 323 00:38:14,480 --> 00:38:17,450 I came to take Valborg to be interrogated. 324 00:38:19,840 --> 00:38:22,889 She made a fire of nine different types of wood - 325 00:38:22,960 --> 00:38:27,443 and shoe soles, tinder, liquor and garlic. 326 00:38:28,360 --> 00:38:31,842 She read a rhyme for each cow. 327 00:38:31,920 --> 00:38:36,721 You will follow me like the devil follows his false master... 328 00:38:36,800 --> 00:38:39,246 You remember the rhyme well, thank you. 329 00:38:39,320 --> 00:38:42,210 What do you know of the visit the accused made - 330 00:38:42,280 --> 00:38:45,762 to Madam Elizabeth Psilander after she suffered a fit? 331 00:38:45,840 --> 00:38:51,165 She did trick with a loaf, and spells. -What kind? 332 00:38:51,240 --> 00:38:53,242 In the name of the Father, of the Son and... 333 00:38:53,320 --> 00:38:55,322 That is from the Bible. 334 00:38:57,880 --> 00:39:00,929 And Ulrica Johansdaughter ought to know it. 335 00:39:02,240 --> 00:39:05,005 And the accused? 336 00:39:05,840 --> 00:39:08,446 I just lit a bonfire for the cows. 337 00:39:08,520 --> 00:39:13,606 An old practice many villagers use. It harms no one. 338 00:39:13,680 --> 00:39:17,287 Madam Elizabeth Psilander was seriously ill. 339 00:39:17,360 --> 00:39:20,603 I did my best to keep her alive. 340 00:39:33,880 --> 00:39:35,450 Your Honour. 341 00:39:35,520 --> 00:39:38,285 There isn't a single family in the village - 342 00:39:38,360 --> 00:39:40,806 whose child Valborg hasn't helped into this world. 343 00:39:40,880 --> 00:39:44,168 This trial is about witchcraft, not midwifery. 344 00:39:46,440 --> 00:39:50,206 Valborg has used white magic. 345 00:39:51,000 --> 00:39:53,367 I want to remind Your Honour- 346 00:39:53,440 --> 00:39:57,081 that only black magic is called witchcraft. 347 00:39:57,160 --> 00:40:00,846 In King Christopher's Law... - The Bailiff should know - 348 00:40:00,920 --> 00:40:05,403 that the law is no more recognized in our realm. 349 00:40:05,480 --> 00:40:09,644 All magic is dangerous, therefore punishable. 350 00:40:11,120 --> 00:40:14,488 Jurors, please rise to hear the verdict. 351 00:40:15,400 --> 00:40:20,930 Widow Valborg Magnusdaughter has been proven guilty - 352 00:40:21,000 --> 00:40:24,686 of practising witchcraft to damage people and cattle - 353 00:40:24,760 --> 00:40:28,082 for the benefit of herself and the devil. 354 00:40:28,160 --> 00:40:33,883 Therefore, she will banished from here for the rest of her life. 355 00:40:55,400 --> 00:40:58,051 Leave Rakel's husband alone. 356 00:41:01,840 --> 00:41:04,161 I love him. 357 00:41:04,240 --> 00:41:05,844 You follow your lust. 358 00:41:05,920 --> 00:41:07,888 It's not the same as love. 359 00:41:08,880 --> 00:41:11,963 I hope nothing happened on the laundry day - 360 00:41:12,040 --> 00:41:14,725 that cannot be salvaged. 361 00:41:16,040 --> 00:41:18,281 Valborg. 362 00:42:39,480 --> 00:42:43,451 Where is she? My Valborg. 363 00:42:52,800 --> 00:42:55,690 You made a terrible mistake. 364 00:42:59,240 --> 00:43:02,084 Overturn the sentence. You can do it. 365 00:43:02,160 --> 00:43:03,889 I observed the law. 366 00:43:03,960 --> 00:43:08,124 And the trial was properly held, you must understand it. 367 00:43:20,160 --> 00:43:21,969 You scoundrel! 368 00:43:22,040 --> 00:43:25,283 You know how long it takes to clean those boots? 369 00:43:30,680 --> 00:43:33,650 This'll make them shine. 370 00:43:49,040 --> 00:43:51,202 Well, always time for one game. 371 00:43:51,880 --> 00:43:53,928 Shall we? 372 00:44:07,360 --> 00:44:10,443 How do you use your skills? 373 00:44:14,560 --> 00:44:16,961 Ebba asked me to divine the thief and... 374 00:44:17,040 --> 00:44:19,008 Speak Swedish! 375 00:44:23,600 --> 00:44:26,126 Cripes! Never have I spoken before - 376 00:44:26,200 --> 00:44:30,000 in front of such big, fine lords! 377 00:44:30,080 --> 00:44:32,242 What should I invent? 378 00:44:32,320 --> 00:44:35,722 Sometimes I see small black kittens. 379 00:44:35,800 --> 00:44:40,931 Once I saw a big black dog, tall as an urchin. 380 00:44:41,000 --> 00:44:44,482 But the trip I did only once. 381 00:44:44,560 --> 00:44:46,688 What trip? 382 00:44:46,760 --> 00:44:48,125 The first time - 383 00:44:48,200 --> 00:44:51,966 I was there all alone, and the black man... 384 00:44:52,040 --> 00:44:55,487 He was big in every way! 385 00:44:56,400 --> 00:44:58,641 Where was this? 386 00:44:58,720 --> 00:45:00,404 Oh! It felt good! 387 00:45:00,480 --> 00:45:04,246 But the second time there was food. 388 00:45:04,320 --> 00:45:08,689 Got to eat my fill! Meat and fish! 389 00:45:09,600 --> 00:45:13,685 Then he carried me home on his strong arms! 390 00:45:13,760 --> 00:45:15,649 Where did you find all that food? 391 00:45:15,720 --> 00:45:17,688 On the Blockula Mountain, of course. 392 00:45:17,760 --> 00:45:18,886 The same old story. 393 00:45:18,960 --> 00:45:20,724 Because she's been there, on the Mountain! 394 00:45:20,800 --> 00:45:22,290 Believe it if you will. 395 00:45:22,360 --> 00:45:25,603 Don't believe me? I'll show you. 396 00:45:28,320 --> 00:45:33,565 The black man hit me, tore at me, mauled me... 397 00:45:33,640 --> 00:45:36,007 Enough! 398 00:45:37,720 --> 00:45:40,690 The jurors will decide on the case. 399 00:45:42,360 --> 00:45:44,727 Can I go now? 400 00:45:59,560 --> 00:46:02,131 Whore! 401 00:46:12,920 --> 00:46:15,571 Imbalance of bodily fluids. 402 00:46:15,640 --> 00:46:21,010 It has caused melancholy. 403 00:46:21,840 --> 00:46:28,644 Blood-letting prevents her from sinking in deeper. 404 00:46:33,960 --> 00:46:38,887 And ipecac helps vomiting. 405 00:46:39,320 --> 00:46:42,688 A person often angry and melancholic - 406 00:46:42,760 --> 00:46:45,604 must take this regularly. 407 00:46:47,120 --> 00:46:49,646 We will follow your instructions. 408 00:47:06,040 --> 00:47:08,850 This really is not for Madam. 409 00:47:40,160 --> 00:47:42,845 Everything will turn out right. 410 00:47:45,760 --> 00:47:46,966 And you know what? 411 00:47:47,040 --> 00:47:51,568 Karin told her old story about the Mountain at the trial. 412 00:47:54,160 --> 00:47:55,491 No... 413 00:47:56,440 --> 00:47:58,363 Did you say no? 414 00:47:59,120 --> 00:48:01,441 Yes... 415 00:48:01,520 --> 00:48:04,410 You speak! 416 00:48:15,720 --> 00:48:18,326 I must talk to you. 417 00:48:24,960 --> 00:48:29,090 We have two small children now, they need their father. 418 00:48:30,560 --> 00:48:35,521 I ask you as a woman. End your affair with Elias. 419 00:48:35,600 --> 00:48:39,525 I'm not thinking of myself only. 420 00:48:41,360 --> 00:48:43,408 I am sorry. 421 00:48:45,200 --> 00:48:47,771 But the bond between Elias and me - 422 00:48:47,840 --> 00:48:51,606 is so strong. Stronger than life. 423 00:48:54,760 --> 00:48:58,287 This is not the first time. 424 00:49:00,520 --> 00:49:02,045 That's not true. 425 00:49:02,120 --> 00:49:05,681 He's easily attracted to young, beautiful girls. 426 00:49:08,000 --> 00:49:10,321 I am your friend. 427 00:49:14,800 --> 00:49:16,609 You hate Elias. 428 00:49:16,680 --> 00:49:20,048 You try to turn me against him and lie about him. 429 00:49:20,120 --> 00:49:22,851 I must serve Madam Elizabeth's tea. 430 00:49:22,920 --> 00:49:26,561 If Valborg were here, I'd talk to her. 431 00:49:27,640 --> 00:49:29,927 How dare you to mention my Valborg! 432 00:49:30,000 --> 00:49:34,130 You're just a selfish little girl. - But not a bitter old hag. 433 00:49:37,960 --> 00:49:39,962 I used to like you. 434 00:49:41,160 --> 00:49:43,811 But look at yourself now! 435 00:50:07,120 --> 00:50:09,088 My darling. 436 00:50:30,600 --> 00:50:33,490 Anna darling. Give it to me. 437 00:50:33,560 --> 00:50:34,766 Don't come any closer. 438 00:50:34,840 --> 00:50:36,524 You'll never touch me again. 439 00:50:36,600 --> 00:50:38,443 Give it to me. 440 00:50:39,320 --> 00:50:41,448 Damn you! 441 00:50:43,280 --> 00:50:45,487 You're bleeding! 442 00:50:57,080 --> 00:50:59,082 It's just a scratch. 443 00:51:02,240 --> 00:51:05,926 Promise you'll never leave me! 444 00:52:10,440 --> 00:52:12,602 To tell the truth. 445 00:52:13,800 --> 00:52:17,043 Karin knows what it means. 446 00:52:19,360 --> 00:52:23,206 Who did you meet at the Mountain? 447 00:52:25,800 --> 00:52:28,087 No one. 448 00:52:29,200 --> 00:52:31,328 No one. 449 00:52:34,040 --> 00:52:39,444 Let me remind you of hell. Liars will burn in eternal flames. 450 00:52:40,400 --> 00:52:43,609 In never-ending pain. 451 00:52:48,160 --> 00:52:51,004 Telling the truth - 452 00:52:51,080 --> 00:52:54,562 and the names of all the other witches - 453 00:52:56,560 --> 00:52:59,086 will cleanse your soul. 454 00:53:07,360 --> 00:53:11,922 You cannot receive Holy Communion - 455 00:53:12,000 --> 00:53:15,322 unless you confess all your sins. 456 00:53:16,960 --> 00:53:20,282 We'll travel to Stockholm - 457 00:53:20,360 --> 00:53:22,442 Elias and me. 458 00:53:25,880 --> 00:53:28,565 Forget Elias. 459 00:53:36,440 --> 00:53:40,161 I ought to congratulate you on your engagement. 460 00:53:45,280 --> 00:53:48,727 Did you try to protest to your parents? 461 00:53:48,800 --> 00:53:52,168 So you gave in blindly. 462 00:53:55,640 --> 00:53:57,961 Why wouldn't I? 463 00:54:00,720 --> 00:54:03,246 Mårten is a good man. 464 00:54:04,560 --> 00:54:06,847 A decent merchant. 465 00:54:09,000 --> 00:54:11,606 He's kind- 466 00:54:11,680 --> 00:54:15,480 doesn't drink too much or hit children without a reason. 467 00:54:16,240 --> 00:54:19,926 I wonder how Rakel keeps him to herself. 468 00:54:20,760 --> 00:54:23,206 She binds Elias to herself so - 469 00:54:23,280 --> 00:54:25,886 that he cannot even breathe. 470 00:54:29,080 --> 00:54:30,684 Anna. 471 00:54:32,120 --> 00:54:36,842 No one else knows about you and Elias yet - 472 00:54:36,920 --> 00:54:39,685 but you maybe discovered at any time. 473 00:54:39,760 --> 00:54:43,162 Imagine what will happen then! 474 00:54:43,240 --> 00:54:47,165 Should I sell myself to some old widower, too? 475 00:54:51,200 --> 00:54:53,248 Anna. 476 00:54:53,840 --> 00:54:56,969 I thought we were best friends. 477 00:55:47,480 --> 00:55:51,485 Have you witnessed something with your own eyes? 478 00:55:58,200 --> 00:56:02,683 Rakel Larsdaughter has used herbs to cast spells. 479 00:56:02,760 --> 00:56:05,411 And she has managed to dye woollen yard red. 480 00:56:05,480 --> 00:56:09,565 How do you think that happened? - Through black magic. 481 00:56:22,240 --> 00:56:24,766 Karin Persdaughter - 482 00:56:24,840 --> 00:56:28,242 a beggar woman without an abode or work in this district - 483 00:56:28,320 --> 00:56:32,086 has been proven to have made a pact with the devil- 484 00:56:32,160 --> 00:56:36,529 to gain profit by black magic and to help the forces of darkness - 485 00:56:37,480 --> 00:56:41,041 she has followed in her sinfulness. - Good riddance to her. 486 00:56:41,120 --> 00:56:44,647 Therefore she will be, according to our laws - 487 00:56:46,360 --> 00:56:49,967 sentenced to death by beheading and burnt at the stake. 488 00:56:50,040 --> 00:56:51,610 A death sentence! 489 00:56:56,080 --> 00:56:59,766 “The voice of my beloved! Behold, he cometh leaping - 490 00:56:59,840 --> 00:57:03,561 upon the mountains, skipping upon the hills.' 491 00:57:08,000 --> 00:57:11,004 Rakel! Come and see how a head drops! 492 00:57:11,080 --> 00:57:13,321 I think it's horrible and disgusting. 493 00:57:13,400 --> 00:57:16,085 They say he's uglier than the devil. 494 00:57:16,160 --> 00:57:18,925 The executioner, all the way from Turku! 495 00:57:19,800 --> 00:57:21,802 Strong evidence shows - 496 00:57:21,880 --> 00:57:26,568 that these evil deeds do not spring from a mystic - 497 00:57:26,640 --> 00:57:30,486 but from a natural source: witchcraft. 498 00:57:30,560 --> 00:57:33,131 Let us also be aware that - 499 00:57:33,200 --> 00:57:37,125 even in our midst there may be souls - 500 00:57:37,200 --> 00:57:40,329 who have made a pact with the devil. 501 00:57:45,880 --> 00:57:48,087 In the name of the Father- 502 00:57:48,160 --> 00:57:50,731 of the Son - 503 00:57:50,800 --> 00:57:53,804 and of the Holy Ghost. 504 00:57:58,600 --> 00:58:02,002 Communion! I want the Communion! 505 00:58:02,080 --> 00:58:05,448 I want to cleanse my soul, I don't want to go to hell! 506 00:58:05,520 --> 00:58:07,887 I've seen you! 507 00:58:07,960 --> 00:58:11,521 I've seen you hags on the Blockula Mountain! 508 00:58:11,600 --> 00:58:14,888 And the good Reverend knows everyone's name! 509 00:58:14,960 --> 00:58:17,770 As Karin has now made an official confession - 510 00:58:17,840 --> 00:58:21,925 she is ready to receive the Lord's blessing. 511 00:58:25,480 --> 00:58:27,801 The body of Christ. 512 00:58:29,080 --> 00:58:32,368 The blood of Christ. 513 00:58:43,720 --> 00:58:44,881 No! 514 00:58:44,960 --> 00:58:46,530 No, no! 515 00:58:46,600 --> 00:58:51,049 I don't want to die! 516 00:59:39,000 --> 00:59:40,490 I'm an old wife and - 517 00:59:40,560 --> 00:59:43,086 I don't think my fleshy cunt will save me now. 518 00:59:43,160 --> 00:59:44,286 Anders! 519 00:59:44,360 --> 00:59:47,443 Grandma Ebba is alleged to have used rnagia divinaria - 520 00:59:47,520 --> 00:59:52,765 to solve crimes, therefore being guilty of a pact with the devil. 521 00:59:54,520 --> 00:59:56,841 According to the testimony of Persdaughter - 522 00:59:56,920 --> 01:00:00,970 widow Lisbeta Skarp has turned herself into an animal - 523 01:00:01,040 --> 01:00:04,522 with black fur to take part in the devil's feast. 524 01:00:08,440 --> 01:00:10,886 Mother! 525 01:00:13,040 --> 01:00:14,530 Let me go! 526 01:00:14,600 --> 01:00:17,843 Let go, you scoundrels! Don't touch me! 527 01:00:39,080 --> 01:00:42,880 Can all those guilty of witchcraft be sentenced to death? 528 01:01:02,600 --> 01:01:06,889 Rakel Larsdaughter is arrested for practising witchcraft. 529 01:01:06,960 --> 01:01:09,611 Rakel, come with us. 530 01:01:13,240 --> 01:01:15,686 What about my children? 531 01:01:21,760 --> 01:01:24,240 They're better off with the neighbours - 532 01:01:24,320 --> 01:01:27,369 than in a stinking dungeon. 533 01:02:11,000 --> 01:02:12,843 Mother! 534 01:02:15,560 --> 01:02:17,608 Mother! 535 01:02:24,160 --> 01:02:26,288 Mother! 536 01:02:54,360 --> 01:02:56,522 Johan, will you hold your little sister- 537 01:02:56,600 --> 01:02:59,843 while I warm up some sugar water for her? 538 01:03:29,640 --> 01:03:31,927 Darling! 539 01:03:37,000 --> 01:03:39,526 Forgive me. I didn't know what I was doing. 540 01:03:39,600 --> 01:03:42,490 I didn't mean that Rakel... - What are you saying? 541 01:03:42,560 --> 01:03:45,643 It was wrong to give Rakel's name to the Judge. 542 01:03:45,720 --> 01:03:49,088 I thought they'd just banish her like Valborg. 543 01:03:49,600 --> 01:03:51,967 God damned bitch. 544 01:03:52,680 --> 01:03:54,842 Elias. 545 01:04:01,200 --> 01:04:04,010 I should've never trusted you. 546 01:04:05,640 --> 01:04:07,722 I don't want to hear. 547 01:04:11,120 --> 01:04:15,205 How did you get the Judge to believe your lies? 548 01:04:32,280 --> 01:04:34,681 I know how. 549 01:04:56,320 --> 01:05:00,723 We have been forced to witness individual tragedies. 550 01:05:01,480 --> 01:05:04,609 But only a hardened soul- 551 01:05:04,680 --> 01:05:08,241 does not confess its sins. 552 01:05:11,000 --> 01:05:16,370 In the name of God, these souls will burn eternally in hell. 553 01:05:18,480 --> 01:05:21,006 I may not be - 554 01:05:21,080 --> 01:05:25,210 as certain of what I said about Rakel when... 555 01:05:25,280 --> 01:05:29,285 when you denounced her. - Yes. 556 01:05:29,360 --> 01:05:30,771 I see. 557 01:05:32,720 --> 01:05:36,930 Usually you are quite certain about everything. 558 01:05:37,000 --> 01:05:39,970 It was a mistake. I thought... 559 01:05:40,040 --> 01:05:42,441 You can rest easy. 560 01:05:43,080 --> 01:05:47,210 You can confidently leave the matter to us jurists. 561 01:05:48,480 --> 01:05:51,802 We have the methods and the tools - 562 01:05:51,880 --> 01:05:55,043 to drag out the truth. 563 01:06:16,640 --> 01:06:18,404 Ebba! 564 01:06:21,000 --> 01:06:22,843 Lisbeta! 565 01:06:23,840 --> 01:06:25,410 Gertrud! 566 01:06:27,240 --> 01:06:29,447 Gertrud? 567 01:06:31,680 --> 01:06:34,286 Reverend! 568 01:06:35,080 --> 01:06:37,811 Everyone knows it! 569 01:06:46,280 --> 01:06:48,362 Help me, please! 570 01:06:49,480 --> 01:06:51,847 Tell them I'm innocent. 571 01:06:52,960 --> 01:06:55,691 Karl! 572 01:06:58,440 --> 01:07:01,205 My Karl. 573 01:07:14,360 --> 01:07:16,601 You said once - 574 01:07:17,480 --> 01:07:21,121 that I made all your dreams come true. 575 01:07:53,280 --> 01:07:55,169 Karl. 576 01:08:28,280 --> 01:08:30,647 You slut. 577 01:08:30,720 --> 01:08:33,371 I picked you - 578 01:08:33,440 --> 01:08:38,810 from all the innocent virgins. 579 01:08:59,560 --> 01:09:03,406 Witches' ointment. 580 01:09:05,640 --> 01:09:08,450 It's just ordinary shoe... 581 01:09:20,680 --> 01:09:23,729 Did you fly to the Mountain? 582 01:09:25,520 --> 01:09:27,602 On a goat, or a cow? 583 01:09:40,400 --> 01:09:42,801 Lisbeta's family- 584 01:09:42,880 --> 01:09:46,282 may soon lose their home. 585 01:09:47,640 --> 01:09:52,885 Your Excellency... 586 01:09:56,120 --> 01:09:58,521 I am sure you understand- 587 01:09:58,600 --> 01:10:01,171 that we need firewood. - Firewood? 588 01:10:01,240 --> 01:10:05,131 We need your cottage - 589 01:10:05,200 --> 01:10:09,205 for firewood when we burn witches at the stake. 590 01:10:16,880 --> 01:10:20,601 Stigma diaboli. 591 01:10:28,320 --> 01:10:32,325 Look for scars, deformities and dark patches on skin. 592 01:10:46,080 --> 01:10:48,321 No pain. 593 01:10:53,240 --> 01:10:55,720 Have you not done the needle test before, Bailiff? 594 01:10:55,800 --> 01:10:59,600 If the suspect doesn't feel anything, she's been marked by the devil. 595 01:10:59,680 --> 01:11:02,251 Case closed. 596 01:11:02,320 --> 01:11:04,607 I fell from a tree as a child. 597 01:11:06,400 --> 01:11:09,051 Ebba Matsenkia. 598 01:11:09,120 --> 01:11:11,327 Lisbeta Skarp. 599 01:11:11,400 --> 01:11:13,880 Gertrud Bengtsdaughter. 600 01:11:15,120 --> 01:11:17,202 Maria Nilsdaughter. 601 01:11:17,280 --> 01:11:19,931 And Ingeborg Olofsdaughter. 602 01:11:20,000 --> 01:11:24,528 According to the law, all will be sentenced to death by beheading - 603 01:11:24,600 --> 01:11:27,729 then burnt at the stake. 604 01:11:29,640 --> 01:11:31,244 Anders... 605 01:11:31,320 --> 01:11:34,847 Mother's little darlings. 606 01:11:36,120 --> 01:11:40,569 It was no witches' ointment. I wanted my shoes to shine! 607 01:11:42,280 --> 01:11:44,328 Karl, help me! 608 01:11:44,400 --> 01:11:45,845 Karl! 609 01:11:48,200 --> 01:11:51,010 Rakel Larsdaughter. 610 01:11:51,080 --> 01:11:54,880 Rakel Larsdaughter has not yet completed her confession. 611 01:11:54,960 --> 01:11:58,328 Interrogations will continue. 612 01:12:10,280 --> 01:12:13,363 In the name of the Father- 613 01:12:13,440 --> 01:12:15,727 of the Son - 614 01:12:15,800 --> 01:12:18,610 and of the Holy Ghost. 615 01:12:50,120 --> 01:12:52,600 Help me! 616 01:12:52,680 --> 01:12:54,967 Help me! 617 01:13:49,680 --> 01:13:52,684 Will you... - I won't tell anyone. 618 01:13:53,240 --> 01:13:55,288 Forgive me. 619 01:13:56,400 --> 01:13:59,882 I said some bad things. I was desperate. 620 01:14:02,400 --> 01:14:05,290 You're my best and dearest friend. 621 01:14:10,640 --> 01:14:12,881 And you mine. 622 01:14:28,680 --> 01:14:30,170 Hi. 623 01:14:30,240 --> 01:14:33,050 I brought you fresh bread. 624 01:14:51,520 --> 01:14:53,602 I need to see Rakel Larsdotter. 625 01:14:53,680 --> 01:14:55,250 Visits are forbidden. 626 01:14:55,320 --> 01:14:57,402 Judge Psilander's order. 627 01:14:58,280 --> 01:15:01,443 A nursling needs her mother. 628 01:15:04,680 --> 01:15:07,001 You know? 629 01:15:09,320 --> 01:15:11,368 Just this once. 630 01:15:12,640 --> 01:15:14,688 Just this once. 631 01:16:23,840 --> 01:16:26,571 Greetings from Johan. 632 01:16:26,640 --> 01:16:29,371 Everything's fine at home. 633 01:16:41,880 --> 01:16:45,407 Rakel, I am sorry. I was mad. 634 01:16:45,480 --> 01:16:48,768 My little child. 635 01:16:48,840 --> 01:16:53,846 My little unbaptized daughter whose soul will be damned. 636 01:17:01,360 --> 01:17:05,570 You couldn't even wait for me to be churched. 637 01:17:05,640 --> 01:17:09,361 I'll end up in hell. 638 01:17:21,000 --> 01:17:23,128 What will be her name? 639 01:17:23,720 --> 01:17:26,007 Iliana. 640 01:17:27,840 --> 01:17:30,491 My little Iliana. 641 01:17:35,280 --> 01:17:38,204 She will be baptized. 642 01:17:38,280 --> 01:17:41,443 I promise you. - Slut! 643 01:18:03,440 --> 01:18:05,681 Go away. 644 01:18:05,760 --> 01:18:07,762 Go. 645 01:19:15,320 --> 01:19:18,847 Want your boots cleaned, Mr District Judge? 646 01:19:30,080 --> 01:19:32,526 And then some shoe polish. 647 01:19:45,360 --> 01:19:48,170 Does anyone use - 648 01:19:48,240 --> 01:19:52,131 these jars for any other purpose? 649 01:19:52,200 --> 01:19:54,043 No. 650 01:20:22,760 --> 01:20:25,525 You did that well, Madam. 651 01:20:25,600 --> 01:20:28,968 Where's the ointment you showed to the jurors? 652 01:20:29,040 --> 01:20:31,520 I burnt it after the interrogations. 653 01:20:31,600 --> 01:20:34,763 You burnt it? - Witches' ointment. 654 01:20:34,840 --> 01:20:37,286 I certainly didn't want to keep it. 655 01:20:44,160 --> 01:20:46,731 Where did you find that? From Rakel? 656 01:20:46,800 --> 01:20:49,883 It is shoe polish, just like Gertrud said in the court. 657 01:20:49,960 --> 01:20:52,008 That slut is capable of saying anything. 658 01:20:52,080 --> 01:20:54,321 This time she told the truth. 659 01:20:55,240 --> 01:20:57,242 Then the wisest thing - 660 01:20:57,320 --> 01:20:59,846 is to leave this between us two. 661 01:21:00,920 --> 01:21:03,241 This is a terrible mistake. 662 01:21:09,200 --> 01:21:12,090 Canon Episcopi? 663 01:21:34,400 --> 01:21:36,801 Is this about witchcraft? 664 01:21:38,760 --> 01:21:41,684 That everything is just dreams? 665 01:21:44,840 --> 01:21:48,083 Does your son know about this? - Yes. 666 01:21:49,080 --> 01:22:01,573 We have argued about it many times. 667 01:22:08,160 --> 01:22:10,925 I have made a big mistake. 668 01:22:15,520 --> 01:22:17,727 It is impossible to rectify. 669 01:22:17,800 --> 01:22:20,963 I must ask for your permission to leave this island. 670 01:22:22,160 --> 01:22:24,242 A big mistake. 671 01:23:15,080 --> 01:23:17,162 What're you up to'! 672 01:23:18,240 --> 01:23:21,050 I'm doing a good deed to an innocent soul. 673 01:23:21,120 --> 01:23:24,010 Rakel's little girl has not been baptized. 674 01:23:24,960 --> 01:23:27,247 It must be done. 675 01:23:38,640 --> 01:23:40,802 In the name of the Father... 676 01:23:48,200 --> 01:23:50,771 The Father, and the Son and... 677 01:23:52,080 --> 01:23:54,447 The Father... 678 01:24:14,800 --> 01:24:17,201 Forgive me. 679 01:24:17,280 --> 01:24:19,567 Forgive me. 680 01:24:44,280 --> 01:24:46,806 I christen you - 681 01:24:46,880 --> 01:24:49,565 Iliana. -Anna. 682 01:24:51,840 --> 01:24:53,968 Anna Iliana. 683 01:25:00,840 --> 01:25:03,605 I christen you Anna Iliana. 684 01:25:11,280 --> 01:25:13,851 In the name of the Father, of the Son - 685 01:25:13,920 --> 01:25:16,241 and of the Holy Ghost. 686 01:25:42,760 --> 01:25:46,242 Imagine if they're all just daydreams. 687 01:25:48,520 --> 01:25:51,000 What do you say? 688 01:25:51,280 --> 01:25:53,487 “Who is so stupid and foolish as to think- 689 01:25:53,560 --> 01:25:57,884 that all these things done in the spirit are done in the body? 690 01:25:57,960 --> 01:26:01,282 Whoever believes in such things loses the Faith and is not of God - 691 01:26:01,360 --> 01:26:05,684 but of him in whom he believes, that is the devil.“ Canon Episcopi. 692 01:26:05,760 --> 01:26:10,243 Written by an ignorant and aberrant monk hundreds of years ago! 693 01:26:12,000 --> 01:26:14,002 Rakel Larsdaughter has confessed - 694 01:26:14,080 --> 01:26:17,084 and has been proven to be guilty of the use of black magic - 695 01:26:17,160 --> 01:26:19,401 for her own and the devil's benefit. 696 01:26:19,480 --> 01:26:21,881 Therefore she will, according to the Mosaic Law... 697 01:26:21,960 --> 01:26:24,531 I want to confess. 698 01:26:36,520 --> 01:26:40,684 I denounced Rakel Larsdaughter on false grounds. 699 01:26:50,920 --> 01:26:53,764 Do you confess this in all honesty? 700 01:26:53,840 --> 01:26:56,684 Yes. I do. 701 01:27:05,280 --> 01:27:08,568 Then the court must find out- 702 01:27:08,640 --> 01:27:11,769 if the devil has led this person to do so. 703 01:27:11,840 --> 01:27:14,684 Anna Eriksdaughter will be arrested - 704 01:27:14,760 --> 01:27:17,604 for interrogation and investigation. 705 01:28:17,320 --> 01:28:19,641 I will handle this myself. 706 01:28:20,160 --> 01:28:21,810 Certainly. 707 01:28:39,560 --> 01:28:43,326 Anna, you can still change your confession - 708 01:28:43,400 --> 01:28:46,290 concerning Rakel Larsdaughter. 709 01:28:55,440 --> 01:28:57,488 Get up. 710 01:29:00,360 --> 01:29:03,569 This is an official interrogation. Get up! 711 01:29:06,280 --> 01:29:08,886 You will now tell me - 712 01:29:08,960 --> 01:29:11,281 all your secrets. 713 01:29:12,720 --> 01:29:16,167 What's it like to fly on those beasts? 714 01:29:16,240 --> 01:29:18,242 Do you turn into an animal, too? 715 01:29:18,320 --> 01:29:20,926 What does it feel like to meet the devil? 716 01:29:21,000 --> 01:29:24,607 When he lays with you? You feel lust? Tell me! 717 01:29:24,680 --> 01:29:26,489 Tell me! 718 01:29:26,560 --> 01:29:29,245 I don't know you any more. 719 01:29:38,600 --> 01:29:41,968 I am the District Judge, a man of the law. 720 01:29:42,040 --> 01:29:45,726 In front of God, our king has assigned me the duty - 721 01:29:45,800 --> 01:29:50,169 to uncover all devil's deeds until my dying day. 722 01:29:58,080 --> 01:30:03,246 Future generations will read about it in the chronicles. 723 01:30:05,760 --> 01:30:08,206 Chronicles never lie. 724 01:30:44,520 --> 01:30:46,522 FLORA OF SWEDEN 725 01:31:00,600 --> 01:31:03,604 Several witnesses have told - 726 01:31:03,680 --> 01:31:08,004 that the accused has used the lore received from her foster mother- 727 01:31:08,080 --> 01:31:11,641 the witch Valborg, banished from this island. 728 01:31:11,720 --> 01:31:16,726 Anna has used black magic in unnatural way - 729 01:31:16,800 --> 01:31:20,646 to heal sicknesses and bring good luck with cattle. 730 01:31:20,720 --> 01:31:25,282 The accused has also been close to the beggar woman Karin - 731 01:31:25,360 --> 01:31:28,364 already proven to be a witch. 732 01:31:28,440 --> 01:31:33,765 Finally, she has boasted of being able to walk on water. 733 01:31:33,840 --> 01:31:38,050 What does the accused Anna Eriksdaughter have to say? 734 01:31:49,920 --> 01:31:51,524 Your Honour. 735 01:31:51,600 --> 01:31:56,686 The devil wouldn't be the devil if he were easy to recognize. 736 01:31:57,240 --> 01:32:02,246 The devil blinds you with his glamour, touches you - 737 01:32:02,320 --> 01:32:05,085 fills you with magnificent strength. 738 01:32:06,880 --> 01:32:13,001 Makes you howl like a bitch, until you're ready to fly. 739 01:32:13,960 --> 01:32:16,327 That is what the devil can do. 740 01:32:16,400 --> 01:32:19,961 Isn't it so, Honoured Judge? 741 01:32:26,560 --> 01:32:29,803 I am guilty of all the things mentioned here. 742 01:32:32,680 --> 01:32:36,366 And of an even worse sin. 743 01:32:36,440 --> 01:32:40,047 I have borne false witness against an innocent woman. 744 01:32:41,480 --> 01:32:44,484 Rakel is innocent. - She has confessed her sins. 745 01:32:44,560 --> 01:32:47,689 Then it is the devil's handiwork. 746 01:32:52,200 --> 01:32:54,726 I know it, for I did all the evil deeds - 747 01:32:54,800 --> 01:32:57,326 in the name of Rakel Larsdaughter. 748 01:33:16,320 --> 01:33:19,802 Jurors have decided that Anna Eriksdaughter - 749 01:33:19,880 --> 01:33:24,010 is guilty of practising witchcraft in Rakel Larsdaughter's name - 750 01:33:24,080 --> 01:33:26,924 thus endangering the whole village. 751 01:33:27,000 --> 01:33:30,243 She is sentenced to death according to God's Law: 752 01:33:30,320 --> 01:33:34,769 Exodus 22:18. Rakel Larsdaughter will be set free. 753 01:34:09,400 --> 01:34:11,562 Murderer! 754 01:34:37,320 --> 01:34:39,687 I will fetch her myself. 755 01:36:26,800 --> 01:36:29,804 The body of Christ. 756 01:36:31,120 --> 01:36:34,408 The blood of Christ. 757 01:36:55,840 --> 01:36:57,683 My beloved - 758 01:36:58,760 --> 01:37:01,366 esteemed parishioners. 759 01:37:05,200 --> 01:37:10,127 A great day for Christianity! 760 01:37:38,960 --> 01:37:41,042 Anna! 761 01:37:42,400 --> 01:37:44,687 Anna! 762 01:37:46,560 --> 01:37:48,881 Anna Iliana! 763 01:37:49,960 --> 01:37:55,205 Mother, tell me again what happened to Big Anna. 764 01:37:55,280 --> 01:37:59,171 It was our Reverend! He raped Gertrud - 765 01:37:59,240 --> 01:38:02,244 and destroyed her life! - You murder innocent women! 766 01:38:02,320 --> 01:38:05,244 And of many others, including mine! 767 01:38:09,040 --> 01:38:12,089 Water has turned into wine. 768 01:38:12,960 --> 01:38:14,200 A miracle! 769 01:38:14,280 --> 01:38:16,931 You dyed the water red - 770 01:38:17,000 --> 01:38:21,130 fooled the Reverend and saved Anna! 771 01:38:21,200 --> 01:38:22,645 Set her free! 772 01:38:22,720 --> 01:38:26,964 Set her free! 773 01:38:28,640 --> 01:38:33,567 She moved to Stockholm, become rich and famous. 774 01:38:33,640 --> 01:38:38,168 Everyone admired her as the best healer ever, right? 775 01:38:45,000 --> 01:38:47,526 To Anna Iliana. 776 01:38:52,640 --> 01:38:54,369 “Lovage. 777 01:38:54,440 --> 01:38:58,365 A perennial, flowers in July-August - 778 01:38:58,440 --> 01:39:00,966 with pale yellow...' 779 01:39:18,280 --> 01:39:22,808 "...shiny with two or three umbels. 780 01:39:22,880 --> 01:39:26,726 The stem is long.' 781 01:39:26,800 --> 01:39:28,689 Come. 782 01:39:48,160 --> 01:39:53,326 DEDICATED TO THE EXECUTED 783 01:40:04,240 --> 01:40:06,720 Nils Psilander acted as the Åland Circuit Judge - 784 01:40:06,800 --> 01:40:08,404 until his death in 1682. 785 01:40:08,480 --> 01:40:10,482 There were no more executions for witchcraft during his term in office. 786 01:40:10,560 --> 01:40:12,562 In continental Sweden, witch hunts blazed up in Dalsland in 1668 - 787 01:40:12,640 --> 01:40:14,642 spreading from there to Stockholm. By 1676, approximately 400 people - 788 01:40:14,720 --> 01:40:16,722 were sentenced to death for witchcraft. 789 01:43:55,640 --> 01:43:58,644 Translation: Mikko Lyytikiinen