1 00:01:14,500 --> 00:01:16,500 Let's eat again! Visit www.Solaire99.cc Trusted Safe Online Gambling Agent 2 00:01:32,524 --> 00:01:34,524 Does it taste good? Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:02:29,548 --> 00:02:31,548 Does my dish taste bad? Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:02:32,572 --> 00:02:36,572 Fuck! After eating away! Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:02:38,596 --> 00:02:40,596 Why are all men like this? BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 6 00:02:41,520 --> 00:02:45,520 WATCH Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 7 00:03:06,568 --> 00:03:08,568 Hey. 8 00:03:10,592 --> 00:03:12,692 Why can't all the girlfriends I have be trusted? 9 00:03:13,516 --> 00:03:15,516 I know, 10 00:03:15,540 --> 00:03:17,540 this time he will soon leave me too. 11 00:03:18,564 --> 00:03:20,564 Don't think too much. 12 00:03:20,588 --> 00:03:22,588 Let love take lessons. 13 00:03:22,612 --> 00:03:25,512 Be a balancer! / Of course you can be a counterweight. 14 00:03:25,536 --> 00:03:27,536 I often confide in you. 15 00:03:27,560 --> 00:03:29,560 I just want to know 16 00:03:29,584 --> 00:03:31,584 why is your girlfriend not willing to leave you. 17 00:03:31,608 --> 00:03:33,608 They all hold on to you tightly. 18 00:03:36,532 --> 00:03:39,532 What makes you so special? / Already, don't talk about me anymore. 19 00:03:39,556 --> 00:03:41,556 Where do you actually live now? 20 00:03:41,580 --> 00:03:43,580 I also want to see you. 21 00:04:42,504 --> 00:04:44,504 Manager Sun, I'll take the item. 22 00:04:44,528 --> 00:04:46,528 Good, you go first. 23 00:04:58,000 --> 00:04:59,052 t 24 00:04:59,053 --> 00:05:00,105 te 25 00:05:00,105 --> 00:05:01,157 t er 26 00:05:01,158 --> 00:05:02,210 t erj 27 00:05:02,211 --> 00:05:03,263 t e r 28 00:05:03,263 --> 00:05:04,315 t e r jem 29 00:05:04,316 --> 00:05:05,368 t e r e e 30 00:05:05,368 --> 00:05:06,420 t e r e e 31 00:05:06,421 --> 00:05:07,473 t e r j e m a ha 32 00:05:07,474 --> 00:05:08,526 t e r j e m a han 33 00:05:08,526 --> 00:05:09,578 t e r j e m a h a nm 34 00:05:09,579 --> 00:05:10,631 t e r j e m a h a nma 35 00:05:10,632 --> 00:05:11,684 t e r j e m a h a n m 36 00:05:11,684 --> 00:05:12,736 t e r j e m a h a n m 37 00:05:12,737 --> 00:05:13,789 t e r j e m a h a n m a h su 38 00:05:13,789 --> 00:05:14,841 t e r j e m a h a n sun a 39 00:05:14,842 --> 00:05:15,894 t e r j e m a h a n m a h s u nm 40 00:05:15,895 --> 00:05:16,947 t e r j e m a h a n m a h s u nma 41 00:05:16,948 --> 00:05:33,548 t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x 42 00:06:04,572 --> 00:06:07,572 You did follow me here? 43 00:06:07,596 --> 00:06:09,596 What do you mean I follow you? That sounds so ridiculous! 44 00:06:09,620 --> 00:06:13,520 We meet because we are destined, understand? 45 00:06:13,544 --> 00:06:15,544 Do you want to book a place? 46 00:06:15,568 --> 00:06:18,568 For how many people? When is the time? 47 00:06:19,592 --> 00:06:21,592 I'm always alone. 48 00:06:26,516 --> 00:06:30,516 Actually I just want to be invited out. 49 00:06:30,540 --> 00:06:36,540 Am I troubling you if you take me home? 50 00:07:23,565 --> 00:07:25,565 Hungry? 51 00:07:57,590 --> 00:07:59,590 Let's eat again! 52 00:08:17,515 --> 00:08:19,515 How does it feel? Delicious? 53 00:08:25,540 --> 00:08:27,540 Not bad. 54 00:08:44,565 --> 00:08:48,565 If you want to get his heart man, you first satisfy his stomach. 55 00:08:48,590 --> 00:08:51,590 Do you know how much I cook for this food? 56 00:08:52,515 --> 00:08:54,515 And what I get is just "good". 57 00:09:09,540 --> 00:09:11,540 I'll leave now. 58 00:09:13,565 --> 00:09:15,565 As fast as that? 59 00:09:15,590 --> 00:09:17,590 There is a problem in the restaurant that I have to finish. 60 00:09:59,515 --> 00:10:01,515 I remember when I was in college 61 00:10:01,540 --> 00:10:03,540 you get a scholarship every semester. 62 00:10:04,565 --> 00:10:06,565 I have to pay myself for college. 63 00:10:06,590 --> 00:10:09,590 But you make money with college. 64 00:10:09,615 --> 00:10:12,515 Now that we graduate, isn't everything the same? 65 00:10:12,540 --> 00:10:14,540 Of course not the same! 66 00:10:14,565 --> 00:10:16,565 You work in a foreign investment company. 67 00:10:16,590 --> 00:10:19,590 Your vacation can go abroad. 68 00:10:19,615 --> 00:10:21,515 How can it be the same as me? 69 00:10:21,540 --> 00:10:24,540 I am stuck in this small company! 70 00:10:24,565 --> 00:10:27,565 The person is a little... even a little guy! 71 00:10:27,590 --> 00:10:29,590 And you also didn't introduce me 72 00:10:29,615 --> 00:10:31,615 in many handsome men from your company. 73 00:10:33,540 --> 00:10:35,540 You don't like anyone that I introduce to you. 74 00:10:38,565 --> 00:10:42,565 The people you introduce are all good. 75 00:10:42,590 --> 00:10:44,590 Everything becomes your toy man. 76 00:10:45,515 --> 00:10:47,515 How can I have a chance? 77 00:11:07,540 --> 00:11:09,540 Today the restaurant is quite busy, 78 00:11:09,565 --> 00:11:11,565 but I still miss you. 79 00:11:12,590 --> 00:11:14,590 Okay, I understand. 80 00:11:14,615 --> 00:11:17,515 I just cooked and I am waiting for you. 81 00:11:48,540 --> 00:11:51,540 Next week I will travel with a friend for a few days. 82 00:12:08,565 --> 00:12:10,565 I said I would travel with a friend for a few days. 83 00:12:10,590 --> 00:12:13,590 Don't you want to ask? 84 00:12:19,515 --> 00:12:21,515 Where do I go? Who am I leaving? 85 00:12:21,540 --> 00:12:23,540 What with a man? 86 00:12:24,565 --> 00:12:26,565 You don't care if I leave you for a few days? 87 00:12:26,590 --> 00:12:28,590 Also don't care if I go with a man? 88 00:12:38,515 --> 00:12:40,515 Don't worry too much. 89 00:12:41,540 --> 00:12:43,540 I don't ask because I believe in you. 90 00:12:44,565 --> 00:12:46,565 You go enjoy your trip. 91 00:12:46,590 --> 00:12:48,590 I will miss you. 92 00:12:59,515 --> 00:13:01,815 The boss of the restaurant comes for inspection. I have to go. 93 00:13:03,540 --> 00:13:06,540 Restaurants... how can a restaurant be as busy as that? 94 00:13:07,565 --> 00:13:09,565 I know even though you didn't say it. 95 00:13:09,590 --> 00:13:11,590 You have another woman. 96 00:13:12,515 --> 00:13:14,515 What are we talking about? 97 00:13:16,540 --> 00:13:18,540 No matter how busy you are, you still have to wait for me. 98 00:13:18,565 --> 00:13:20,565 Wait for me! 99 00:13:20,590 --> 00:13:22,590 I am back soon. 100 00:13:58,515 --> 00:14:00,515 I know your time is solid. 101 00:14:00,540 --> 00:14:03,540 Hurry up! / Is this not good? 102 00:14:06,565 --> 00:14:09,565 You say miss me, just because you want to do this? 103 00:14:24,590 --> 00:14:27,590 No, the boss calls. 104 00:14:28,515 --> 00:14:30,515 I have to go. / No! 105 00:14:32,540 --> 00:14:36,540 Impossible! It's dinner time. 106 00:14:36,565 --> 00:14:39,565 If you don't answer the boss's phone, he will fire me! 107 00:14:39,590 --> 00:14:41,590 Wait a minute! 108 00:14:49,515 --> 00:14:51,515 Let me pick up the phone. 109 00:14:52,540 --> 00:14:54,540 I have to answer the phone. 110 00:14:55,565 --> 00:14:57,565 No! 111 00:14:59,590 --> 00:15:01,590 I have to go. 112 00:15:01,615 --> 00:15:04,515 No! / I have to go! 113 00:15:14,540 --> 00:15:17,540 Hey, my boss is there right now. 114 00:15:19,565 --> 00:15:21,565 I'll be there soon. 115 00:15:55,590 --> 00:15:57,590 We have been out together for almost 2 weeks. 116 00:15:59,515 --> 00:16:02,515 A few days ago I felt uncomfortable. 117 00:16:02,540 --> 00:16:04,540 I know. 118 00:16:05,565 --> 00:16:08,565 I can't take care of this man's heart. 119 00:16:08,590 --> 00:16:10,590 So in your opinion, what treatment did he do? 120 00:16:11,515 --> 00:16:15,515 His attitude gets colder. He didn't take the initiative to have sex. 121 00:16:16,540 --> 00:16:18,540 I know, 122 00:16:18,565 --> 00:16:20,565 he must have another woman. 123 00:16:22,590 --> 00:16:25,590 Actually I don't care even though he has another woman. 124 00:16:27,515 --> 00:16:29,515 All I care about is 125 00:16:30,540 --> 00:16:32,540 when he is with me. 126 00:16:32,565 --> 00:16:36,565 I want him to love and love me. 127 00:16:37,590 --> 00:16:39,590 Is the request excessive? 128 00:16:39,615 --> 00:16:43,515 Every man expresses love in a different way. 129 00:16:43,540 --> 00:16:46,540 Actually men are not as complicated as you imagine. 130 00:16:48,565 --> 00:16:50,565 The man is not complicated. 131 00:16:50,590 --> 00:16:52,590 You consider it that easy! 132 00:16:53,515 --> 00:16:56,515 I believe them. 133 00:16:58,540 --> 00:17:00,540 Anyway, I don't care. 134 00:17:00,565 --> 00:17:03,565 This time I swear, 135 00:17:03,590 --> 00:17:06,590 I won't be dumped again! 136 00:17:52,515 --> 00:17:54,515 Are you okay? 137 00:17:54,540 --> 00:17:56,540 Are you at home? 138 00:18:23,565 --> 00:18:25,565 I still want to shorten my hair. 139 00:18:25,590 --> 00:18:28,590 Do you think I look beautiful with short hair? 140 00:18:32,515 --> 00:18:35,515 Lately the stomach feels unwell. 141 00:18:36,540 --> 00:18:39,540 This weekend I want to go to the hospital to check it out. 142 00:18:40,565 --> 00:18:42,565 Do you want to come with me? 143 00:18:52,590 --> 00:18:56,590 I know in a relationship, 144 00:18:56,615 --> 00:18:59,515 immediately a man and woman will do it, 145 00:18:59,540 --> 00:19:01,540 they will change mutual disrespect. 146 00:22:28,565 --> 00:22:30,565 What is food today 147 00:22:31,590 --> 00:22:33,590 delicious? 148 00:22:56,515 --> 00:22:58,515 Eat this. 149 00:23:00,540 --> 00:23:02,540 Don't you like tomatoes? 150 00:23:05,565 --> 00:23:07,565 Eat green vegetables. 151 00:23:11,590 --> 00:23:14,590 Why don't you want... when I tell you to eat, let's eat! 152 00:23:21,515 --> 00:23:23,515 Eat! I want you to eat it! 153 00:23:23,540 --> 00:23:25,540 Why don't you want to eat? 154 00:23:26,565 --> 00:23:30,565 Eat! Eat! Eat again! 155 00:23:30,590 --> 00:23:32,590 Do you know how difficult I am to cook this food? 156 00:23:32,615 --> 00:23:34,615 What I got was just "okay". 157 00:23:34,640 --> 00:23:36,540 Let's eat fast! 158 00:23:36,565 --> 00:23:38,565 Does the food I cook taste bad? 159 00:23:38,590 --> 00:23:41,590 If it's not good, then never eat it again! Let's eat it all! 160 00:23:42,515 --> 00:23:45,515 So it feels bad? Swallow everything! Swallow all! 161 00:23:45,540 --> 00:23:47,540 Come on quickly eat! 162 00:23:53,565 --> 00:23:55,565 There is another problem right? 163 00:23:55,590 --> 00:23:57,590 You want to go again right? 164 00:24:01,515 --> 00:24:03,515 Wait! Wait for me! 165 00:24:04,540 --> 00:24:06,540 Don't go anywhere! 166 00:24:06,565 --> 00:24:08,565 I am back soon. 167 00:24:09,590 --> 00:24:11,590 Wait for me! 168 00:24:11,615 --> 00:24:13,615 I'll be back soon. 169 00:24:14,540 --> 00:24:16,540 Not long! 170 00:24:52,565 --> 00:24:56,565 If there is an error when you go home with me immediately you will feel interested. 171 00:24:56,590 --> 00:24:58,590 Basic fucking guy! 172 00:24:58,615 --> 00:25:01,415 All day you can do only this! You deserve it! 173 00:25:07,540 --> 00:25:09,540 I won't let you leave me! 174 00:25:38,565 --> 00:25:40,565 Where do you want to go? 175 00:25:41,590 --> 00:25:44,590 I haven't seen you for a long time. 176 00:25:46,515 --> 00:25:49,515 Is that why you left me? 177 00:26:17,540 --> 00:26:19,540 Sorry! Sorry! Sorry! 178 00:26:19,565 --> 00:26:21,565 I'm wrong, this is my fault. 179 00:26:22,590 --> 00:26:25,590 Hello, this is 110. 180 00:26:25,615 --> 00:26:29,515 I... killed someone. 181 00:26:41,540 --> 00:26:43,540 Who was killed? 182 00:26:44,565 --> 00:26:46,565 Where did it happen? 183 00:26:50,590 --> 00:26:53,590 Where is the body hidden? 184 00:28:01,515 --> 00:28:03,515 Hello, is it Mr. Sun Wei lives here? 185 00:28:04,540 --> 00:28:07,540 Yes, me. / Look, we got a report. 186 00:28:07,565 --> 00:28:09,565 A woman admits to having killed a man. 187 00:28:09,590 --> 00:28:11,590 The name of the man is Sun Wei. 188 00:28:11,615 --> 00:28:13,515 Honey, who are you talking to? 189 00:28:13,540 --> 00:28:15,540 None. 190 00:28:15,565 --> 00:28:17,565 Police officers here to investigate. 191 00:28:26,590 --> 00:28:28,590 What's wrong? 192 00:28:33,515 --> 00:28:35,515 Someone named Lin Yi 193 00:28:35,540 --> 00:28:37,540 admitted to having killed a man named Sun Wei. 194 00:28:37,565 --> 00:28:39,565 That is you. 195 00:28:39,590 --> 00:28:44,590 But according to our investigation, this woman's real name is Lu Huiling. 196 00:28:47,515 --> 00:28:50,515 How is that possible? Lin Yi is the name of my boyfriend. 197 00:28:52,540 --> 00:28:54,540 Right! I am Lin Yi. 198 00:28:58,565 --> 00:29:00,565 Do you know Lu Huiling? 199 00:29:05,590 --> 00:29:07,590 Yes. 200 00:29:07,615 --> 00:29:09,615 She's my ex. 201 00:29:09,640 --> 00:29:11,640 And you? 202 00:29:12,565 --> 00:29:14,565 I know him. 203 00:29:14,590 --> 00:29:16,590 He's my best friend. 204 00:29:32,515 --> 00:29:35,515 You are ex-girlfriend Lu Huiling. 205 00:29:37,540 --> 00:29:40,540 And you are good friend Lu Huiling. 206 00:29:42,565 --> 00:29:44,565 Both of you are now together. 207 00:29:47,590 --> 00:29:50,590 Have you recently contacted Lu Huiling recently? 208 00:29:50,615 --> 00:29:52,515 I have met him recently, 209 00:29:52,540 --> 00:29:54,540 but after we break up, 210 00:29:54,565 --> 00:29:57,565 the three of us live alone. 211 00:29:57,590 --> 00:29:59,590 About 2 weeks ago 212 00:29:59,615 --> 00:30:03,515 Lu Huiling went to the restaurant where I was working to meet me. 213 00:30:03,540 --> 00:30:06,540 Have you contacted Lu Huiling? Do you know where he is? 214 00:30:06,565 --> 00:30:08,565 I intend to contact him, 215 00:30:08,590 --> 00:30:11,590 but every time I call he doesn't answer. 216 00:30:11,615 --> 00:30:13,515 I also don't know where he lives, 217 00:30:13,540 --> 00:30:15,540 or where he works. 218 00:30:15,565 --> 00:30:18,565 So all I can do is wait for him to contact me. 219 00:30:18,590 --> 00:30:21,590 Indeed, before he had contacted me. 220 00:30:22,515 --> 00:30:24,515 What he is talking about is just a matter of relationship. 221 00:30:24,540 --> 00:30:26,540 Why can't all of my girlfriends be trusted? 222 00:30:26,565 --> 00:30:29,565 Although I'm not sure why Lu Huiling 223 00:30:29,590 --> 00:30:31,590 falsifying reports related to with the murder of Sun Wei. 224 00:30:31,615 --> 00:30:34,515 With your three complicated relationships, 225 00:30:34,540 --> 00:30:36,540 I think you both should know 226 00:30:36,565 --> 00:30:38,565 where Lu Huiling lives now. 227 00:30:41,590 --> 00:30:45,590 A few years ago he lived across your area. 228 00:31:09,515 --> 00:31:12,515 The psychiatrist initially diagnoses he is insane. 229 00:31:12,540 --> 00:31:14,540 And believe himself someone named Lin Yi. 230 00:31:14,565 --> 00:31:17,565 The reason for the pain is long-term psychological trauma, 231 00:31:17,590 --> 00:31:21,590 or some kind of hatred and jealousy. 232 00:31:21,615 --> 00:31:25,515 If the person you introduce is handsome, 233 00:31:25,540 --> 00:31:27,540 they all become your toy men. 234 00:31:27,565 --> 00:31:29,565 How can I have a chance? 235 00:31:36,590 --> 00:31:38,590 Actually I just want to be invited out. 236 00:31:39,515 --> 00:31:42,515 Am I bullying you if you take me home? 237 00:31:46,540 --> 00:31:48,540 Seeing our relationship lately, 238 00:31:48,565 --> 00:31:50,565 it would be nice if we not meet each other. 239 00:31:56,590 --> 00:31:59,190 This weekend I want to go to the hospital to check it out. 240 00:31:59,515 --> 00:32:01,515 You want to come with me right? 241 00:32:02,540 --> 00:32:04,540 Eat! 242 00:32:04,565 --> 00:32:06,565 Eat! 243 00:32:20,590 --> 00:32:23,590 Don't yell at me! Where do you live now? 244 00:32:23,615 --> 00:32:25,615 I also want to meet you. 245 00:32:32,640 --> 00:32:45,540 mahsunmax 246 00:41:46,565 --> 00:41:48,565 Calm down. 247 00:41:48,590 --> 00:41:50,590 I visited you here now to explain everything. 248 00:41:50,615 --> 00:41:53,515 I and you have no future. 249 00:41:53,540 --> 00:41:56,540 There is no use for us anymore. 250 00:41:56,565 --> 00:41:59,565 I don't want to see you again. Even I don't want to meet by chance. 251 00:41:59,590 --> 00:42:01,590 I tell you, 252 00:42:01,615 --> 00:42:03,515 I will tell you honestly, just listen! 253 00:42:03,540 --> 00:42:05,540 I like other people. 254 00:42:05,565 --> 00:42:07,565 There is no place for you in my heart. 255 00:42:08,590 --> 00:42:10,590 Go! 256 00:42:11,515 --> 00:42:13,515 Get away! 257 00:44:40,540 --> 00:44:42,540 Who is that? 258 00:45:06,565 --> 00:45:08,565 Who is that? 259 00:47:54,590 --> 00:47:57,590 Break it up, break up! Don't bother, understand? 260 00:47:59,515 --> 00:48:01,515 Calm down, huh? I visited you here now 261 00:48:01,540 --> 00:48:04,540 to explain it all. I and you have no future. 262 00:48:07,565 --> 00:48:10,965 There is no use for us anymore. I don't want to see you again, even though it happens. 263 00:48:14,590 --> 00:48:17,590 Break up, break up! Don't bother anymore, understand? 264 00:48:17,615 --> 00:48:19,615 Calm down. 265 00:48:19,640 --> 00:48:21,540 I visited you here now 266 00:48:21,565 --> 00:48:25,565 to explain it all. I and you have no future. 267 00:48:25,590 --> 00:48:27,590 There is no use for us anymore. 268 00:48:28,515 --> 00:48:31,515 I don't want to see you again, even though by chance. 269 00:48:32,540 --> 00:48:34,540 I tell you, I say honestly, just listen! 270 00:48:34,565 --> 00:48:36,565 I like other people. 271 00:48:37,590 --> 00:48:39,590 There is no place for you in my heart. 272 00:48:40,515 --> 00:48:42,515 Go! 273 00:48:42,540 --> 00:48:44,540 Get away! 274 00:50:27,565 --> 00:50:30,565 I'm a sane person. 275 00:50:30,590 --> 00:50:32,590 April 1, 1997 276 00:50:32,615 --> 00:50:34,615 I remember that day. 277 00:50:34,640 --> 00:50:36,540 At that time it seemed like the sky was joking. 278 00:50:36,565 --> 00:50:38,565 I can't sleep anymore. 279 00:50:39,590 --> 00:50:41,590 I'm big at an orphanage. 280 00:50:41,615 --> 00:50:43,515 I don't have friends. 281 00:50:43,540 --> 00:50:45,540 I often draw clowns to accompany me. 282 00:50:54,565 --> 00:50:56,565 Look at them. Clowns always smile. 283 00:50:56,590 --> 00:50:59,590 Even though they cry, no one knows. 284 00:51:03,515 --> 00:51:05,515 I also laugh like clowns. 285 00:51:06,540 --> 00:51:08,540 Clowns will also laugh at them. 286 00:51:08,565 --> 00:51:11,565 In everyone's eyes, they are also clowns. 287 00:51:11,590 --> 00:51:13,590 It's just that they aren't aware. 288 00:51:13,615 --> 00:51:16,515 Then I go to every corner of this city. 289 00:51:17,540 --> 00:51:19,540 I see people coming together and going in a separate direction. 290 00:51:19,565 --> 00:51:21,565 The world changes to normal conditions. 291 00:51:22,590 --> 00:51:24,590 Like when people are born. 292 00:51:24,615 --> 00:51:26,615 Same after people die. 293 00:51:28,540 --> 00:51:30,540 It is known that after a person's death is determined for long sleep, 294 00:51:30,565 --> 00:51:33,565 during life, people don't need to sleep that long. 295 00:51:38,590 --> 00:51:41,590 In looking at life, I have long lost my imagination. 296 00:51:41,615 --> 00:51:45,515 This is called imagination, which is uncontrollable in dreams. 297 00:51:45,540 --> 00:51:47,540 But I don't dream. 298 00:52:34,565 --> 00:52:36,565 Our neighbors are really weird. 299 00:52:36,590 --> 00:52:38,590 Looks like he never took the elevator. 300 00:52:38,615 --> 00:52:40,515 I heard in the elevator 301 00:52:40,540 --> 00:52:42,540 he saw the ghost of his family member. 302 00:52:42,565 --> 00:52:44,565 After that 303 00:52:44,590 --> 00:52:46,590 he didn't dare to ride the elevator. / See ghosts? 304 00:52:49,515 --> 00:52:52,515 Is this our elevator possible? 305 00:54:08,540 --> 00:54:11,540 Every year, every month, every minute, every second from me 306 00:54:11,565 --> 00:54:13,565 there is only one word: 307 00:54:13,590 --> 00:54:15,590 "repetition"... 308 00:54:16,515 --> 00:54:18,515 Repetition of 1 second, stops every second. 309 00:54:20,540 --> 00:54:23,540 Oh, no... time won't repeat every second. 310 00:54:32,565 --> 00:54:34,565 Don't need to daydream. Please realize and just do it. 311 00:54:34,590 --> 00:54:36,590 Not sleeping last night! 312 00:58:12,515 --> 00:58:14,515 Hi handsome, want to buy binoculars? 313 00:58:15,540 --> 00:58:17,540 Don't mind me, I can choose myself. 314 00:58:43,565 --> 00:58:46,565 What do you buy binoculars for? 315 00:58:49,590 --> 00:58:51,590 If you want to see stars 316 00:58:51,615 --> 00:58:53,615 this is what you want. 317 00:58:55,540 --> 00:58:58,540 But... if to peek something 318 00:58:58,565 --> 00:59:01,565 This is more suitable. 319 00:59:03,590 --> 00:59:07,590 What do you mean peeping? I want to see stars, of course I want to see them! 320 01:02:02,515 --> 01:02:03,815 Please! 321 01:02:03,816 --> 01:02:05,816 There are people asking for help! 322 01:02:12,541 --> 01:02:14,541 Don't you hear it? 323 01:02:40,566 --> 01:02:42,566 Hey! 324 01:06:23,591 --> 01:06:25,591 Hello, here 110. 325 01:06:25,616 --> 01:06:27,616 Quickly call for help! There is a girl in danger! 326 01:06:27,641 --> 01:06:29,541 Can you talk more clearly? 327 01:06:29,566 --> 01:06:31,566 I said there was a girl in danger! 328 01:06:31,591 --> 01:06:34,591 He is in the window opposite my room. Building in the opposite side of me! He called me for help! 329 01:06:34,616 --> 01:06:36,616 Actually this has happened for a few days. Today I also saw a man. 330 01:06:36,641 --> 01:06:39,541 I don't know what he did to him. Hurry up, call for help. 331 01:06:39,566 --> 01:06:42,566 For days, how do you know? Do you see it every day? 332 01:06:42,591 --> 01:06:44,591 No! 333 01:06:44,616 --> 01:06:46,616 I just happened to see it. Quickly call for help. 334 01:06:46,641 --> 01:06:48,541 He has called me below... 335 01:06:48,566 --> 01:06:50,566 He once called me for help. Hurry up, come here! 336 01:06:50,591 --> 01:06:52,591 Where are you? 337 01:06:52,616 --> 01:06:55,516 Lianhua Road Number 20. No, he is at number 19. 338 01:06:56,541 --> 01:06:59,541 The operator said he was a little weird. 339 01:07:00,566 --> 01:07:02,566 Strange? 340 01:07:02,591 --> 01:07:05,591 She said she saw the girl across from her room in danger. 341 01:07:05,616 --> 01:07:07,616 Across the room? 342 01:07:09,541 --> 01:07:13,541 Lonely men, you understand. 343 01:07:14,566 --> 01:07:16,566 Do we know the identity number? 344 01:07:16,591 --> 01:07:18,591 Yes. 345 01:07:18,616 --> 01:07:20,616 What is his name? 346 01:07:20,641 --> 01:07:22,641 Liu Yihao. 347 01:07:32,566 --> 01:07:34,566 Are you calling the emergency department? 348 01:07:34,591 --> 01:07:37,591 Yes. / In which building does he live? What room? 349 01:07:39,516 --> 01:07:41,516 He lives in that room? 350 01:07:41,541 --> 01:07:43,541 The girl lives in this room. 351 01:07:44,566 --> 01:07:46,566 He calls me for help! It might be number 8D. 352 01:07:46,591 --> 01:07:48,591 Maybe. / You are sure? 353 01:07:49,516 --> 01:07:52,516 Yes, I'm sure. I saw him calling me asking for help a few minutes ago. 354 01:07:52,541 --> 01:07:54,541 How can he call you ask for help? 355 01:07:54,566 --> 01:07:56,566 He calls you by telephone? 356 01:07:56,591 --> 01:07:58,591 No! From the window. 357 01:07:58,616 --> 01:08:00,616 I saw him calling me asking for help a few minutes ago. 358 01:08:00,641 --> 01:08:02,641 I accidentally saw it. 359 01:08:03,566 --> 01:08:06,566 From your room, you often see women from buildings opposite your room call you for help right? 360 01:08:06,591 --> 01:08:08,591 What else can be seen a voyeur like you? 361 01:08:11,516 --> 01:08:13,516 What peeper? I really see it 362 01:08:13,541 --> 01:08:16,541 several times he called me for help! 363 01:08:16,566 --> 01:08:18,566 Hey, now it's critical 364 01:08:18,591 --> 01:08:20,591 hurry up. 365 01:08:20,616 --> 01:08:22,616 Go up there. / Come on. 366 01:08:22,641 --> 01:08:24,641 Why? 367 01:08:33,566 --> 01:08:35,566 It's okay, you just go ahead. 368 01:08:36,591 --> 01:08:38,591 What is your problem? / You come in. 369 01:08:39,516 --> 01:08:42,516 I just walked the stairs. / Hey. 370 01:08:42,541 --> 01:08:44,541 You don't want to come with us because your report is fake? 371 01:08:45,566 --> 01:08:47,566 No! / Do not play around. 372 01:08:47,591 --> 01:08:49,591 Join us there. / No! 373 01:08:49,616 --> 01:08:51,616 374 01:08:52,541 --> 01:08:55,541 Actually, I can't ride the elevator. I am afraid of a narrow place since childhood, you go. 375 01:08:55,566 --> 01:08:57,566 I'll just go through the stairs. 376 01:09:34,591 --> 01:09:36,591 Are there people there? Hurry up, please! 377 01:09:39,516 --> 01:09:41,516 Hey! Hey! 378 01:09:42,541 --> 01:09:44,541 Does anyone ask for help? 379 01:09:44,566 --> 01:09:46,566 Open the door! Open the door! 380 01:09:47,591 --> 01:09:49,591 I'm outside. 381 01:09:49,616 --> 01:09:51,616 Don't be afraid, I'm here to save you. 382 01:10:25,541 --> 01:10:28,541 How can you take the stairs faster than us who take the elevator? 383 01:10:28,566 --> 01:10:30,566 What's wrong? Who are they? 384 01:10:39,591 --> 01:10:41,591 Obviously I heard someone's voice asking for help. 385 01:10:42,516 --> 01:10:44,516 The whole room is empty. 386 01:10:45,541 --> 01:10:48,541 There is nothing here, let alone people. 387 01:10:49,566 --> 01:10:51,566 There aren't even ghosts. 388 01:10:51,591 --> 01:10:53,591 No! Previously from inside the room across here 389 01:10:53,616 --> 01:10:56,516 I clearly see a girl call for help here! 390 01:10:56,541 --> 01:10:58,541 You peek! 391 01:10:58,566 --> 01:11:00,566 You're crazy? 392 01:11:00,591 --> 01:11:02,591 You know just because of peeping, 393 01:11:02,616 --> 01:11:04,616 I can put you in jail. 394 01:11:05,541 --> 01:11:07,541 I'm sorry. 395 01:11:07,566 --> 01:11:09,566 I'm sorry. 396 01:11:13,591 --> 01:11:15,591 Come on. 397 01:11:34,516 --> 01:11:36,516 Are you okay? 398 01:11:38,541 --> 01:11:40,541 Liu Yihao! 399 01:12:02,566 --> 01:12:04,566 Please! 400 01:12:09,591 --> 01:12:11,591 Please! 401 01:12:11,616 --> 01:12:13,616 Open! Hurry up, open it! 402 01:12:14,541 --> 01:12:16,541 Are there people there? 403 01:12:25,566 --> 01:12:28,566 Quick, open! Please! 404 01:12:33,591 --> 01:12:36,591 Please! / Stop calling me, understand? 405 01:12:36,616 --> 01:12:38,916 Nothing to do with me! I don't kill either! 406 01:12:39,541 --> 01:12:41,541 I've been there, I haven't seen anything. 407 01:12:41,566 --> 01:12:43,566 I don't see one person. 408 01:12:45,591 --> 01:12:47,591 I almost got killed because of you. You know that? 409 01:12:47,616 --> 01:12:50,516 This violates the law gives false reports. 410 01:12:50,541 --> 01:12:53,541 You can get me killed! 411 01:12:53,566 --> 01:12:56,566 Stop calling me, understand? 412 01:17:31,591 --> 01:17:33,591 Please! 413 01:18:04,516 --> 01:18:06,516 Please! 414 01:18:06,541 --> 01:18:08,541 Open! Open the door! 415 01:18:08,566 --> 01:18:12,566 Are there people there? Please! 416 01:18:12,591 --> 01:18:15,591 Quick, open! Please! Is there someone there? 417 01:18:15,616 --> 01:18:18,516 Are there people there? Quick, open! 418 01:18:19,541 --> 01:18:21,541 Are there people there? 419 01:18:28,566 --> 01:18:32,566 Are there people there? Please! 420 01:18:57,591 --> 01:19:00,591 I didn't do anything to you, why did you do this to me? 421 01:19:00,616 --> 01:19:03,516 Why did you take me into the elevator? 422 01:19:34,541 --> 01:19:36,541 Please! 423 01:19:38,566 --> 01:19:40,566 Please! 424 01:19:48,591 --> 01:19:50,591 Are there people there? 425 01:19:50,616 --> 01:19:52,616 Help me! 426 01:19:53,541 --> 01:19:55,541 Please! 427 01:19:56,566 --> 01:19:59,566 Good, good, I will call for help now. 428 01:19:59,591 --> 01:20:01,591 Please! 429 01:20:02,516 --> 01:20:04,516 Please! 430 01:22:40,541 --> 01:22:44,541 Is this an elevator operator? The elevator is jammed, quickly call someone! 431 01:22:46,566 --> 01:22:48,566 It's okay, the elevator has a problem... 432 01:22:52,591 --> 01:22:54,591 Let me carry it. 433 01:22:56,516 --> 01:22:58,516 Are there people there? 434 01:22:59,541 --> 01:23:01,541 Are there people there? 435 01:23:01,566 --> 01:23:03,566 Are there people there? 436 01:23:06,591 --> 01:23:08,591 Don't be afraid. 437 01:23:08,616 --> 01:23:10,616 Are there people there? Please! 438 01:23:11,541 --> 01:23:13,541 Please! Is there someone there? 439 01:23:13,566 --> 01:23:15,566 Open it! Please! 440 01:23:16,591 --> 01:23:19,591 Open it! Please! 441 01:23:19,616 --> 01:23:21,616 Are there people there? 442 01:23:26,541 --> 01:23:29,541 Please! 443 01:23:30,566 --> 01:23:32,566 Are there people there? 444 01:23:33,591 --> 01:23:35,591 Please! Is there someone there? 445 01:23:52,516 --> 01:23:54,516 My wife! 446 01:26:21,541 --> 01:26:36,541 447 01:26:36,566 --> 01:26:51,566 thanks for watching 448 01:28:45,000 --> 01:28:50,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com