1 00:00:58,490 --> 00:01:15,250 Visit www.RFbet99.cc Trusted Safe Online Gambling Agent 2 00:06:08,010 --> 00:06:09,220 Tommy. Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:06:12,510 --> 00:06:13,510 Tommy. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 Damn! Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 5 00:12:04,030 --> 00:12:05,030 Mike Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Live Casino Maxbet 1.2% 6 00:12:05,610 --> 00:12:06,610 Be careful. BBM: 2ACAEFC6 LINE: RFBET99 7 00:12:16,330 --> 00:12:17,370 Madame, are you okay? 8 00:12:27,050 --> 00:12:28,450 Are you okay? 9 00:12:34,890 --> 00:12:35,890 Madame? 10 00:12:59,040 --> 00:13:00,040 Take shelter! 11 00:13:28,780 --> 00:13:29,780 Beware from behind! 12 00:13:48,970 --> 00:13:49,970 Don't move, bitch. 13 00:14:15,160 --> 00:14:16,160 Listen... 14 00:14:16,330 --> 00:14:17,370 Just take the car. 15 00:14:17,750 --> 00:14:19,096 Take whatever you want. 16 00:14:19,120 --> 00:14:21,040 We have other ideas, sweet. 17 00:14:21,330 --> 00:14:22,880 What is your problem? 18 00:14:23,040 --> 00:14:25,590 We are not hostile, we are on the same side. 19 00:14:25,920 --> 00:14:28,050 There are no more terms on the same side. 20 00:14:30,300 --> 00:14:31,800 Surprise... 21 00:14:32,800 --> 00:14:36,640 It's very difficult to get something like this lately. 22 00:14:37,100 --> 00:14:38,100 Everything. 23 00:14:38,350 --> 00:14:39,350 Damn you. 24 00:14:39,440 --> 00:14:40,440 That's him, 25 00:14:41,400 --> 00:14:42,810 now we have permission. 26 00:14:49,530 --> 00:14:52,070 It's been a while since we didn't get a girl like you. 27 00:14:55,330 --> 00:14:56,540 You actually make me aroused. 28 00:16:04,270 --> 00:16:05,270 Stupid! 29 00:16:25,040 --> 00:16:27,250 You killed all my men. 30 00:16:29,300 --> 00:16:30,460 What do you want? 31 00:16:33,590 --> 00:16:35,590 Gosh, do you want ammo? 32 00:16:36,300 --> 00:16:38,430 Take it, just take it all. 33 00:16:43,100 --> 00:16:45,730 ... No, no, don't do it! 34 00:16:45,890 --> 00:16:46,890 Where are you from? 35 00:16:47,940 --> 00:16:50,400 Austin, I'm from Austin. 36 00:16:51,360 --> 00:16:52,756 Many creatures there? 37 00:16:52,780 --> 00:16:56,570 There are so many, everywhere, what do you think, man? 38 00:17:03,870 --> 00:17:04,910 Is he with you? 39 00:17:05,160 --> 00:17:06,160 Yes. 40 00:17:06,540 --> 00:17:07,940 We find it being hanging around the forest... 41 00:17:09,130 --> 00:17:10,250 ... not far from here. 42 00:17:10,750 --> 00:17:12,750 I think I can use it. 43 00:17:14,720 --> 00:17:18,090 But we take good care of it. 44 00:17:18,470 --> 00:17:19,600 I swear. 45 00:17:20,180 --> 00:17:21,430 That's what we do. 46 00:17:21,680 --> 00:17:23,520 Hey, where are you going? 47 00:17:23,930 --> 00:17:26,140 You can't leave I'm here, man. 48 00:17:27,560 --> 00:17:28,940 Soon it's dark! 49 00:17:40,280 --> 00:17:42,870 I'm just trying to survive. 50 00:17:43,240 --> 00:17:44,240 Same as you. 51 00:17:44,830 --> 00:17:45,410 Wait! 52 00:17:45,790 --> 00:17:46,790 Basic prostitutes! 53 00:17:46,790 --> 00:17:47,790 Damn! 54 00:17:49,500 --> 00:17:50,500 Oh God! 55 00:17:54,840 --> 00:17:55,840 Hey. 56 00:17:58,220 --> 00:17:59,220 Heloow .. 57 00:18:01,100 --> 00:18:02,100 Hi. 58 00:18:02,640 --> 00:18:07,560 Isn't this the most beautiful baby you've ever seen? 59 00:18:08,600 --> 00:18:09,600 Yes. 60 00:18:11,150 --> 00:18:12,150 What is his name? 61 00:18:13,770 --> 00:18:14,770 Jacob. 62 00:18:16,650 --> 00:18:18,450 Jacob Walles, Jr. 63 00:18:20,910 --> 00:18:21,910 What is your name? 64 00:18:26,200 --> 00:18:27,200 Annabel. 65 00:18:28,960 --> 00:18:29,960 Alright, Annabel. 66 00:18:31,500 --> 00:18:33,540 We have to leave here. 67 00:18:45,560 --> 00:18:46,560 Come on. 68 00:18:47,060 --> 00:18:48,060 Just follow me. 69 00:18:48,310 --> 00:18:49,310 Let's wake up. 70 00:18:53,150 --> 00:18:54,150 Yes, you come with me. 71 00:19:06,620 --> 00:19:07,700 Hey, wait! 72 00:19:09,540 --> 00:19:10,540 Where do you want to go? 73 00:19:10,830 --> 00:19:11,830 Go. 74 00:19:12,710 --> 00:19:15,356 You can't leave us here, won't be able to survive at night. 75 00:19:15,380 --> 00:19:17,780 Besides that you also need a safe place at night. 76 00:19:18,840 --> 00:19:19,880 There is no safe place. 77 00:19:20,130 --> 00:19:21,770 I am with a group of survivors. 78 00:19:21,880 --> 00:19:23,390 Many police officers among them. 79 00:19:23,970 --> 00:19:26,260 We have weapons, ammunition, food, water... 80 00:19:26,430 --> 00:19:27,810 ... even electricity. 81 00:19:28,520 --> 00:19:29,786 Look, if you want bring us... 82 00:19:29,810 --> 00:19:31,480 ... I hope there is a place safe for you tonight... 83 00:19:31,730 --> 00:19:34,860 ... other than food and ammunition that you can bring tomorrow. 84 00:19:38,650 --> 00:19:39,280 Where is it? 85 00:19:39,530 --> 00:19:41,950 Dallas, the distance is less than one hour and a half. 86 00:19:43,860 --> 00:19:44,990 Those creatures... 87 00:19:46,410 --> 00:19:47,450 ... what is there a lot? 88 00:19:47,490 --> 00:19:49,040 They attack us every night, but... 89 00:19:49,790 --> 00:19:50,910 ... we can hold them back. 90 00:19:56,170 --> 00:19:57,170 Come on. 91 00:19:57,590 --> 00:19:58,590 Come on. 92 00:20:09,930 --> 00:20:10,930 I'm Sam. 93 00:20:12,310 --> 00:20:13,810 From the name Samantha but... 94 00:20:13,850 --> 00:20:15,350 ... everyone calls me Sam. 95 00:20:16,560 --> 00:20:17,560 Rourke. 96 00:20:18,230 --> 00:20:20,480 Initial or final name? 97 00:20:25,910 --> 00:20:27,070 Very beautiful. 98 00:20:30,620 --> 00:20:32,000 What do you think of him? 99 00:20:33,790 --> 00:20:35,330 Why do you care? 100 00:20:36,880 --> 00:20:38,090 Are you okay? 101 00:20:42,590 --> 00:20:44,736 Look, I know I haven't said anything with this incident, but... 102 00:20:44,760 --> 00:20:46,400 ... thank you, for what you have done. 103 00:20:48,050 --> 00:20:50,010 You know, it's rare to find good people right now. 104 00:20:51,560 --> 00:20:53,940 Then what makes you think that I'm a good person? 105 00:21:07,070 --> 00:21:08,590 I don't know which way I should go. 106 00:21:08,990 --> 00:21:10,006 We will not succeed. 107 00:21:10,030 --> 00:21:10,530 Come on! 108 00:21:10,870 --> 00:21:11,870 Which way? 109 00:21:12,580 --> 00:21:13,580 The direction is correct. 110 00:21:21,500 --> 00:21:22,700 That way, turn left. 111 00:21:27,680 --> 00:21:28,680 Damn. 112 00:21:28,930 --> 00:21:30,510 This is a bad idea. 113 00:21:33,560 --> 00:21:35,270 This is Sam. Open the door, we come. 114 00:21:42,400 --> 00:21:43,860 This is Sam, can it be accepted? 115 00:21:44,900 --> 00:21:46,570 Sam, what happened, where are you? 116 00:21:46,950 --> 00:21:48,570 We are from Homer Street. 117 00:21:48,910 --> 00:21:49,910 They are everywhere. 118 00:21:49,950 --> 00:21:51,990 I want you to prepare. 119 00:21:54,710 --> 00:21:57,710 Chris. / Is that Mike? 120 00:22:01,630 --> 00:22:02,630 Let's go. 121 00:22:04,800 --> 00:22:06,380 "I made wood carvings from wood." 122 00:22:06,590 --> 00:22:08,510 "To sail in blood sea. " 123 00:22:08,840 --> 00:22:09,840 They come! 124 00:22:10,340 --> 00:22:11,510 Move, let's hurry up! 125 00:22:13,180 --> 00:22:15,270 The guiding team comes by car. 126 00:22:15,520 --> 00:22:16,850 Their key, now! 127 00:22:17,100 --> 00:22:18,166 Come on kids, fast! 128 00:22:18,190 --> 00:22:20,190 Let's move! Fast! 129 00:22:25,730 --> 00:22:28,491 Quickly open the gate we arrive soon! 130 00:22:28,570 --> 00:22:31,030 We go to the garage now. 131 00:22:32,660 --> 00:22:34,200 Alright! What do you know what to do. 132 00:22:34,410 --> 00:22:35,410 "Fast but safe!" 133 00:22:38,540 --> 00:22:40,040 I love you, kid. Come on, come on, come on. 134 00:22:49,970 --> 00:22:51,840 Come on! Come on, quickly! 135 00:22:52,050 --> 00:22:53,890 Navigate down! Point your weapon down! 136 00:22:54,470 --> 00:22:55,470 Good! 137 00:22:55,810 --> 00:22:56,810 Open! 138 00:22:57,060 --> 00:22:58,060 Come on! 139 00:23:13,200 --> 00:23:14,200 Which way? 140 00:23:14,530 --> 00:23:16,240 Come on! / Turn left, now. 141 00:23:23,540 --> 00:23:24,540 They come. 142 00:23:24,630 --> 00:23:25,630 Damn. 143 00:23:33,640 --> 00:23:34,640 Come on. 144 00:23:37,010 --> 00:23:38,010 Fast! 145 00:24:05,040 --> 00:24:06,250 Sam! Come on, quickly! 146 00:24:20,680 --> 00:24:21,350 Move! 147 00:24:21,600 --> 00:24:22,680 Retreat! 148 00:24:27,360 --> 00:24:28,820 Bishop! Back off! 149 00:24:39,910 --> 00:24:40,910 Come on fast! 150 00:24:43,750 --> 00:24:45,710 Move! / Protect me! 151 00:24:51,840 --> 00:24:53,720 Bishop! I'm moving! 152 00:24:57,180 --> 00:24:58,550 Quickly sign in! 153 00:25:01,970 --> 00:25:03,060 Come on, hurry up! 154 00:25:40,930 --> 00:25:42,680 Check yourself! / You stay here. 155 00:25:49,190 --> 00:25:51,190 Sam, where is Mike? 156 00:25:54,900 --> 00:25:56,150 I'm sorry. / Oh no. 157 00:26:02,240 --> 00:26:04,290 Hill? 158 00:26:08,750 --> 00:26:10,040 There are a bunch of begal. 159 00:26:10,170 --> 00:26:11,170 We were ambushed. 160 00:26:13,250 --> 00:26:15,340 Sam, what happened and who is he? 161 00:26:15,590 --> 00:26:18,130 His name is Rourke, without him I'm dead too. 162 00:26:18,630 --> 00:26:22,600 You have to give a reason if you return bring something wrong. 163 00:26:24,060 --> 00:26:24,970 Are you responsible here? 164 00:26:30,020 --> 00:26:31,400 Where are you from, sir? 165 00:26:32,860 --> 00:26:33,860 New York. 166 00:26:34,520 --> 00:26:37,160 New York. How can far get here? 167 00:26:38,030 --> 00:26:39,030 I'm on my way. 168 00:26:39,860 --> 00:26:40,490 Alone? 169 00:26:40,610 --> 00:26:43,740 Wait a minute, you're alone since the outbreak happened? 170 00:26:44,870 --> 00:26:45,870 Yes, as a hunter. 171 00:26:45,910 --> 00:26:47,500 Bullshit, hunt them down? 172 00:26:47,620 --> 00:26:49,096 What are you doing? Kill them all? 173 00:26:49,120 --> 00:26:51,040 There are millions of cursed creatures out there! 174 00:26:51,210 --> 00:26:53,880 But, here the number is much less, Bastard. 175 00:26:54,040 --> 00:26:54,790 This person is crazy. 176 00:26:54,960 --> 00:26:57,169 We won't let this person stay here, right? 177 00:26:57,170 --> 00:26:59,299 What were you used to? Former military? 178 00:26:59,300 --> 00:27:00,799 Or fugitive? 179 00:27:00,800 --> 00:27:03,679 What's the problem if he is a fugitive? 180 00:27:03,680 --> 00:27:06,809 I don't mean anything but why not let him here? 181 00:27:06,810 --> 00:27:09,569 Don't mean anything? I don't even like it if... 182 00:27:09,594 --> 00:27:12,149 ... there are foreigners living here. / Basic idiot! 183 00:27:12,150 --> 00:27:13,100 Wait! Listen first! 184 00:27:13,101 --> 00:27:15,109 I was promised fuel and ammunition. 185 00:27:15,110 --> 00:27:17,229 You must have attacked Sam! 186 00:27:17,230 --> 00:27:20,399 This person is probably one of the damn begal ² that attacked you... 187 00:27:20,400 --> 00:27:21,529 ... and kill Mike. 188 00:27:21,530 --> 00:27:22,659 you? 189 00:27:22,660 --> 00:27:25,489 You kill my sister, bastard? 190 00:27:25,490 --> 00:27:26,909 Chris, calm down first. 191 00:27:26,910 --> 00:27:28,540 You killed my sister, bastard? 192 00:27:32,460 --> 00:27:34,290 We found a plane! 193 00:27:36,130 --> 00:27:37,130 What? 194 00:27:37,550 --> 00:27:39,260 We found a plane. 195 00:27:40,420 --> 00:27:41,800 It's out there. 196 00:27:42,840 --> 00:27:44,299 Not too far from here about 100 miles... 197 00:27:44,300 --> 00:27:47,061 ... and this plane certainly can bring us all. 198 00:27:51,100 --> 00:27:52,190 Then... 199 00:27:53,190 --> 00:27:54,190 ... show. 200 00:27:54,690 --> 00:27:55,690 Join me. 201 00:27:57,110 --> 00:27:58,110 You also come along. 202 00:27:59,940 --> 00:28:00,940 Road! 203 00:28:11,450 --> 00:28:12,709 We were attacked here. 204 00:28:12,710 --> 00:28:14,710 And the plane is here. 205 00:28:17,290 --> 00:28:19,300 It's there, waiting for us. 206 00:28:24,260 --> 00:28:25,640 What do you think, Vince? 207 00:28:26,470 --> 00:28:28,010 Can you fly us with that plane? 208 00:28:29,390 --> 00:28:30,430 It looks pretty good. 209 00:28:31,520 --> 00:28:32,720 What is the condition of the aircraft equipment? 210 00:28:33,180 --> 00:28:34,810 Landing devices and rotor looks good. 211 00:28:34,980 --> 00:28:36,350 No problem if flying in the air. 212 00:28:37,190 --> 00:28:37,900 The machine? 213 00:28:37,901 --> 00:28:40,360 Enough fuel, no water in a tank. 214 00:28:40,650 --> 00:28:44,210 I'm not an engineer but I've done it like you've told me. 215 00:28:45,360 --> 00:28:46,950 This is our best choice. 216 00:28:50,830 --> 00:28:52,710 If the condition of the plane is as you said, then... 217 00:28:55,790 --> 00:28:58,420 Yes, I will fly the plane. 218 00:29:01,130 --> 00:29:03,606 What we have to do is to survive tonight. 219 00:29:03,630 --> 00:29:04,760 And depart at dawn. 220 00:29:06,760 --> 00:29:10,140 And make this place as our past background. 221 00:29:10,970 --> 00:29:11,970 Besides... 222 00:29:12,680 --> 00:29:14,920 Sorry, I can't trust you. 223 00:29:15,770 --> 00:29:18,810 I don't want to have a problem, therefore we confiscate your weapon. 224 00:29:22,110 --> 00:29:24,150 I hope you can walk on the water, old man. 225 00:29:24,900 --> 00:29:27,280 Because you need miracles if that happens. 226 00:29:29,070 --> 00:29:31,080 Hey, just give me the gun. 227 00:29:32,200 --> 00:29:33,200 Please. 228 00:29:47,880 --> 00:29:49,970 If it's possible, I will return it again. 229 00:29:50,850 --> 00:29:53,366 We will obey Sam's agreement with you. 230 00:29:53,390 --> 00:29:56,390 We will provide fuel, ammunition, whatever you need. 231 00:29:56,850 --> 00:30:00,359 But tonight, you will be locked in cells. 232 00:30:00,360 --> 00:30:01,979 Thank you! 233 00:30:01,980 --> 00:30:03,900 Frank, come on, he already gave his weapon. 234 00:30:05,070 --> 00:30:06,150 What if it's a hoax... 235 00:30:07,070 --> 00:30:08,320 ... so he can enter here. 236 00:30:08,860 --> 00:30:10,596 Then kill us while sleeping. 237 00:30:10,620 --> 00:30:11,740 And rob us of all. 238 00:30:12,700 --> 00:30:13,869 But he saved my life. 239 00:30:13,870 --> 00:30:15,540 A decision has been taken. 240 00:30:24,250 --> 00:30:25,460 I show you your room. 241 00:30:39,060 --> 00:30:41,350 My father is a stubborn cop. 242 00:30:42,150 --> 00:30:44,360 Just like me before all this happened. 243 00:30:44,940 --> 00:30:47,780 My father used to be the chief investigator in every important case. 244 00:30:48,190 --> 00:30:49,750 Then he lost my mother. 245 00:30:49,990 --> 00:30:51,780 Then my brother lost and became... 246 00:30:53,620 --> 00:30:54,620 ... that creature. 247 00:30:55,490 --> 00:30:57,970 Maybe it's called missing contact in the family. 248 00:30:58,620 --> 00:31:00,170 Many things happen. 249 00:31:00,540 --> 00:31:03,170 Yes, then the whole world seems lost in mind, right? 250 00:31:04,960 --> 00:31:06,550 If you may ask you, 251 00:31:07,130 --> 00:31:09,100 What is the most insane in the world? 252 00:31:10,880 --> 00:31:12,320 Do you want to carry my child? 253 00:31:12,640 --> 00:31:13,640 Come on, follow me. 254 00:31:17,350 --> 00:31:19,656 So what are your next plans? 255 00:31:19,680 --> 00:31:21,939 At least three days are needed preparation for Baha. 256 00:31:21,940 --> 00:31:23,400 All families and children, 257 00:31:24,520 --> 00:31:26,570 and those we have met on the streets during this time. 258 00:31:27,780 --> 00:31:30,700 The sounds of these creatures are increasingly sounding going to do something. 259 00:31:31,450 --> 00:31:34,320 It's like the sound of a dinner bell. That's why we need the plane. 260 00:31:36,030 --> 00:31:37,030 This place... 261 00:31:38,580 --> 00:31:42,500 We are not sure we can hold them back, just wait for time. 262 00:31:44,250 --> 00:31:45,250 We build all this... 263 00:31:45,540 --> 00:31:48,420 ... and believing these things in the end will make us starve to death. 264 00:31:49,380 --> 00:31:50,420 That is our fault. 265 00:31:54,640 --> 00:31:56,430 There are large creatures that appear in the garage. 266 00:31:56,800 --> 00:31:58,810 Who wears uniform military camouflage? / Yes. 267 00:31:58,850 --> 00:31:59,600 He just appeared. 268 00:31:59,601 --> 00:32:02,850 Just appeared around two or three weeks ago. 269 00:32:03,520 --> 00:32:04,770 He is very big. 270 00:32:05,940 --> 00:32:07,520 Looks a little different. 271 00:32:09,190 --> 00:32:10,240 Do you see it? 272 00:32:11,860 --> 00:32:14,489 We believe it's the leader. 273 00:32:14,490 --> 00:32:17,200 Because they become more active attack every night since then. 274 00:32:17,990 --> 00:32:20,250 They gather at one of the hotels. 275 00:32:21,540 --> 00:32:22,659 Where exactly? 276 00:32:22,660 --> 00:32:24,370 The place? / Yes. 277 00:32:25,250 --> 00:32:26,500 About a mile from here. 278 00:32:27,540 --> 00:32:28,750 The place has been infected, man. 279 00:32:35,970 --> 00:32:36,550 Listen, buddy. 280 00:32:36,840 --> 00:32:38,720 My father always keeps his promises, understand? 281 00:32:39,100 --> 00:32:40,390 The agreement will be maintained. 282 00:32:44,230 --> 00:32:45,230 Hey. 283 00:32:46,060 --> 00:32:47,730 Thank you for saving Sam. 284 00:32:54,780 --> 00:32:57,490 Look on the bright side, you're safer in cells. 285 00:33:00,330 --> 00:33:02,000 Watch him. 286 00:35:06,120 --> 00:35:08,330 Sorry to make you be locked like this. 287 00:35:13,330 --> 00:35:14,330 Hey. 288 00:35:15,130 --> 00:35:16,250 What is the situation there? 289 00:35:18,300 --> 00:35:19,630 Same as elsewhere. 290 00:35:21,340 --> 00:35:23,510 Dead people, dying. 291 00:35:25,510 --> 00:35:27,030 I can never forget it. 292 00:35:27,470 --> 00:35:28,640 I've experienced it. 293 00:35:28,980 --> 00:35:31,890 I used to go to law school, then married, and had children. 294 00:35:32,730 --> 00:35:34,060 All things like that. 295 00:35:36,400 --> 00:35:37,480 There was an event. 296 00:35:38,150 --> 00:35:40,190 When I was in place my sister's engagement. 297 00:35:41,030 --> 00:35:43,070 We are all at home when this event occurs. 298 00:35:43,820 --> 00:35:47,700 Then there is an announcement that immediately enter the house and close the doors of the meetings. 299 00:35:48,200 --> 00:35:49,250 And that's when.... 300 00:35:52,120 --> 00:35:53,420 ... two of these creatures entered. 301 00:35:54,920 --> 00:35:58,710 My sister told me to enter the bathroom and lock the door and hide. 302 00:36:00,050 --> 00:36:01,510 That's what I can do. 303 00:36:03,340 --> 00:36:05,850 Still remembering when I was sitting on the cold floor and just... 304 00:36:06,470 --> 00:36:09,180 ... close my head like this, so as not to hear anything. 305 00:36:11,390 --> 00:36:12,689 But I can still hear... 306 00:36:12,690 --> 00:36:14,979 ... those sounds, then stop. and suddenly... 307 00:36:14,980 --> 00:36:18,480 ... my brother appeared and attacked me, he didn't remember who he was. 308 00:36:20,780 --> 00:36:22,240 He has forgotten who I am. 309 00:36:23,820 --> 00:36:25,780 If you don't shoot it I will die. 310 00:36:26,910 --> 00:36:28,160 Forced to kill your own brother. 311 00:36:29,410 --> 00:36:31,370 And anyone knows indeed must do it. 312 00:36:32,620 --> 00:36:34,870 There is no need to think about things that have happened to you before. 313 00:36:36,420 --> 00:36:37,630 You won't be able to change everything... 314 00:36:38,420 --> 00:36:40,340 ... faster than pulling the trigger of the weapon. 315 00:36:42,380 --> 00:36:44,140 What do you think all this can happen? 316 00:36:46,140 --> 00:36:48,100 There is a lot of speculation about all these events. 317 00:36:48,720 --> 00:36:49,920 But it's no longer a problem. 318 00:36:50,770 --> 00:36:52,640 Very clear how the end of the story. 319 00:36:54,190 --> 00:36:57,190 No, out there are colonies who survived, in Baha. 320 00:36:57,730 --> 00:36:59,899 It's in the middle of an isolated desert. 321 00:36:59,900 --> 00:37:02,029 150 miles around nothing. 322 00:37:02,030 --> 00:37:05,630 No matter how fast those creatures are, it is impossible to until the sun is blazing to death. 323 00:37:05,840 --> 00:37:06,740 Listen... 324 00:37:07,200 --> 00:37:10,280 No matter the amount or distance between you and them. 325 00:37:12,750 --> 00:37:13,830 They can find a way. 326 00:37:15,120 --> 00:37:16,420 But why did you come here? 327 00:37:17,080 --> 00:37:18,670 Or do you want to take the plane? 328 00:37:21,050 --> 00:37:22,450 I never said that. 329 00:37:27,220 --> 00:37:28,220 You know... 330 00:37:29,680 --> 00:37:31,850 ... there is something I think about about that creature. 331 00:37:32,930 --> 00:37:34,230 When in the garage... 332 00:37:34,810 --> 00:37:36,890 ... I see your face when the gate is closed. 333 00:37:37,520 --> 00:37:41,610 A very clear moment between you and the creature. 334 00:37:43,940 --> 00:37:46,340 Want to tell the reason why? 335 00:37:48,450 --> 00:37:50,130 He takes something from me. 336 00:37:53,330 --> 00:37:55,690 And I'll do anything to reply. 337 00:38:21,860 --> 00:38:23,416 I told you to watch him. 338 00:38:23,440 --> 00:38:24,440 What should I do? 339 00:38:25,150 --> 00:38:26,860 Feeding the child with my nipples? 340 00:38:28,030 --> 00:38:29,870 Your job is enough, now is my turn, 341 00:38:32,950 --> 00:38:34,230 I can stay if you want. 342 00:38:34,740 --> 00:38:35,870 To accompany you. 343 00:38:36,500 --> 00:38:37,290 It's OK. 344 00:38:37,290 --> 00:38:38,290 I will supervise him. 345 00:38:39,580 --> 00:38:40,580 Yes already. 346 00:38:42,380 --> 00:38:44,210 Anyways won't be paid, right? 347 00:38:44,460 --> 00:38:46,560 No need to worry about going to be fooled. 348 00:39:26,340 --> 00:39:27,920 There are no pictures on lines 3 and 4. / Try again. 349 00:39:27,921 --> 00:39:29,299 None. / Try again, man. 350 00:39:29,300 --> 00:39:30,300 Nothing, man. 351 00:39:30,510 --> 00:39:31,589 Ethan, what happened? 352 00:39:31,590 --> 00:39:33,230 Father, the camera is dead. 353 00:39:34,640 --> 00:39:37,236 There is not a single camera that can look outside the building. 354 00:39:37,260 --> 00:39:39,140 Not in the garage, also on the front door, nil. 355 00:39:39,270 --> 00:39:40,890 I'm sure everything is gone. 356 00:39:55,910 --> 00:39:58,660 The bastards damage the camera. 357 00:39:59,370 --> 00:40:00,750 What do they do? 358 00:40:00,910 --> 00:40:02,370 If it's true, that means it's not good. 359 00:40:23,020 --> 00:40:24,020 There is something above. 360 00:40:25,100 --> 00:40:27,110 Stay here, I won't be long. 361 00:40:31,690 --> 00:40:32,690 No, no! 362 00:41:07,241 --> 00:41:09,610 Sofia, hurry up here. 363 00:41:36,010 --> 00:41:37,970 Are you okay? / I'm fine. 364 00:42:22,470 --> 00:42:24,522 Chris! Go up to the floor five and find a gap... 365 00:42:24,547 --> 00:42:26,679 ... where did they come from, then close! 366 00:42:26,680 --> 00:42:27,680 Ready! 367 00:42:46,410 --> 00:42:47,710 Damn, he's bleeding! 368 00:42:48,120 --> 00:42:48,620 He is bitten! 369 00:42:48,830 --> 00:42:49,830 Wait! 370 00:42:51,380 --> 00:42:53,750 It's okay, I'm fine. 371 00:42:56,250 --> 00:42:58,300 Frank! We can cut his hand. 372 00:43:00,010 --> 00:43:02,050 Sorry, it's too late for that. 373 00:43:02,430 --> 00:43:05,430 Someone quickly does something quickly, there is no time. 374 00:43:06,180 --> 00:43:07,220 I said wait. 375 00:43:11,060 --> 00:43:12,420 Frank, please don't be in front my little girl, understand? 376 00:43:17,070 --> 00:43:18,570 Sofia, I want you to go outside with Miss Ernesta, huh? 377 00:43:21,780 --> 00:43:21,990 Sofia, Daddy loves you. 378 00:43:34,540 --> 00:43:35,540 Wait! 379 00:43:47,470 --> 00:43:48,910 Put in a body bag. 380 00:43:56,360 --> 00:43:57,860 Please, everyone hears. 381 00:43:58,610 --> 00:44:01,740 The sun rises in 4 hours, understand? 382 00:44:02,280 --> 00:44:05,560 All must rest and prepare leave when the sun appears. 383 00:44:05,950 --> 00:44:09,080 Tomorrow, we leave this place. 384 00:44:10,500 --> 00:44:11,500 Rest. 385 00:44:44,240 --> 00:44:45,240 Open the gate. 386 00:44:45,660 --> 00:44:46,660 Ready. 387 00:44:48,410 --> 00:44:49,950 Starts open. 388 00:44:53,500 --> 00:44:54,540 Hold it first, hold it. 389 00:44:57,420 --> 00:44:58,840 It looks like a traffic jam. 390 00:44:59,420 --> 00:45:00,420 I don't know. 391 00:45:02,130 --> 00:45:03,130 Try again. 392 00:45:07,090 --> 00:45:08,090 Try again. 393 00:45:08,510 --> 00:45:10,100 Something is blocking. 394 00:45:11,140 --> 00:45:12,140 Again. 395 00:45:15,810 --> 00:45:17,190 Hold, hold. / Stop it. 396 00:45:17,900 --> 00:45:18,900 The engine can burn. 397 00:45:20,520 --> 00:45:22,296 What happened? / We are going ahead. 398 00:45:22,070 --> 00:45:24,650 Chris, keep the fourth floor. / Ready! 399 00:45:25,490 --> 00:45:28,010 I don't know, there is something that makes the door stuck. 400 00:46:02,190 --> 00:46:03,860 Gosh. 401 00:46:07,570 --> 00:46:09,296 Apparently that was the cause of noise last night. 402 00:46:09,320 --> 00:46:10,870 They are impossible do this. 403 00:46:16,250 --> 00:46:17,250 Stupid! 404 00:46:25,260 --> 00:46:26,940 If you don't move the cars, 405 00:46:27,170 --> 00:46:29,549 the garage door won't move. 406 00:46:29,550 --> 00:46:33,710 No, it will never be able to move because it won't finish before dark. 407 00:46:34,010 --> 00:46:36,429 If indeed we force it, then these creatures when dark arrived... 408 00:46:36,430 --> 00:46:38,559 ... will roam within a radius of about a mile... 409 00:46:38,560 --> 00:46:40,560 ... even all the way to the airport. 410 00:46:40,730 --> 00:46:41,870 Even if it arrives. 411 00:46:41,940 --> 00:46:43,586 If we can do it today... 412 00:46:43,610 --> 00:46:44,730 ... we can leave in the morning. 413 00:46:45,030 --> 00:46:47,190 This building won't last until morning. 414 00:46:47,240 --> 00:46:47,860 Impossible. 415 00:46:47,861 --> 00:46:49,886 Even though half of the _ garbage is released today... 416 00:46:49,910 --> 00:46:52,070 ... they will pile back into the place when it's dark. 417 00:46:52,570 --> 00:46:54,346 If they can do it overnight, 418 00:46:54,370 --> 00:46:55,410 means they can do it again. 419 00:46:56,040 --> 00:46:58,080 It seems like it's a waste of time to empty the road. 420 00:46:58,250 --> 00:47:00,669 So we have to know more other ways. 421 00:47:00,670 --> 00:47:03,629 We can take a car from another place. 422 00:47:03,630 --> 00:47:04,630 Exactly. 423 00:47:04,840 --> 00:47:08,919 I mean we can find a car then continue the journey. 424 00:47:08,920 --> 00:47:11,890 It is impossible, the car must be damaged if is stored outside for more than three years. 425 00:47:12,260 --> 00:47:14,680 The battery is dead, the tire is gone. 426 00:47:15,350 --> 00:47:19,246 Will not be able to find a decent car that can get us out before dark. 427 00:47:19,270 --> 00:47:20,440 There must be another way. 428 00:47:21,310 --> 00:47:23,520 Just kill their leader. 429 00:47:25,110 --> 00:47:26,110 What? 430 00:47:27,150 --> 00:47:28,320 I'll kill the Alpha... 431 00:47:29,190 --> 00:47:32,910 ... and the rest of the cursed animals will I mutilate to replace their position. 432 00:47:36,330 --> 00:47:37,450 How do you know? 433 00:47:38,580 --> 00:47:39,860 Because I've done it before. 434 00:47:41,620 --> 00:47:44,940 That might give you a chance to get the plane. 435 00:47:45,170 --> 00:47:47,770 What are you talking about? Do you want to hunt them down? 436 00:47:48,710 --> 00:47:52,430 Attacking is really contrary to what we need to do. 437 00:47:52,890 --> 00:47:55,050 You know. I tried to keep these people alive. 438 00:47:56,260 --> 00:47:58,420 I don't ask these people to come with me. 439 00:47:59,350 --> 00:48:01,850 Then what do you need? 440 00:48:02,770 --> 00:48:03,770 Combat equipment. 441 00:48:04,230 --> 00:48:05,230 Detonator. 442 00:48:05,560 --> 00:48:06,560 Explosives. 443 00:48:07,070 --> 00:48:08,940 Just give me the tools I need, 444 00:48:09,570 --> 00:48:11,490 I will blow them up while sleeping. 445 00:48:13,030 --> 00:48:13,530 I know... 446 00:48:13,820 --> 00:48:16,160 ... this person will take our to the grave. 447 00:48:16,330 --> 00:48:18,619 Who wants to hear you? 448 00:48:18,620 --> 00:48:20,700 And what are you doing here actually? 449 00:48:21,040 --> 00:48:23,120 Can't you just close your that once? 450 00:48:25,040 --> 00:48:26,080 Let me straighten it. 451 00:48:26,710 --> 00:48:28,549 You will be their satroni... 452 00:48:28,550 --> 00:48:32,549 ... then kill the Alpha with the remaining hope will be left to confuse... 453 00:48:32,550 --> 00:48:34,259 ... long enough so that we all can ride a car... 454 00:48:34,260 --> 00:48:38,350 ... as far as 90 miles away headed for the plane? 455 00:48:39,640 --> 00:48:40,640 Right. 456 00:48:41,350 --> 00:48:42,630 Cool, just convincing. 457 00:48:43,140 --> 00:48:44,140 Their nest, 458 00:48:44,230 --> 00:48:45,150 That hotel. 459 00:48:45,151 --> 00:48:47,229 12 floors, always dark... 460 00:48:47,230 --> 00:48:48,690 ... both day and night. 461 00:48:48,860 --> 00:48:50,150 Yes, they sleep in groups... 462 00:48:50,820 --> 00:48:52,260 ... on the most basic floor... 463 00:48:53,400 --> 00:48:54,720 ... that's where we can find them. 464 00:48:55,200 --> 00:48:56,450 If you really know their place... 465 00:48:56,950 --> 00:48:58,950 ... why not just burn it the damn building? 466 00:48:59,490 --> 00:48:59,830 Cannot. 467 00:49:00,490 --> 00:49:02,410 Yes. I once burned the in one place... 468 00:49:02,830 --> 00:49:05,210 ... but once one the creature gets up and shouts, 469 00:49:05,870 --> 00:49:07,370 all compact scattered out like cockroaches. 470 00:49:09,630 --> 00:49:11,170 It means that I have to be forced to finish them all. 471 00:49:11,670 --> 00:49:13,606 This is why all of this is important to you? 472 00:49:13,630 --> 00:49:14,630 The Alpha. 473 00:49:18,550 --> 00:49:19,870 You want to get out of here, right? 474 00:49:20,930 --> 00:49:22,370 Want to be reckless in this crazy new world ? 475 00:49:23,310 --> 00:49:24,600 Just give me what I want. 476 00:49:26,560 --> 00:49:28,610 That at least I can give you a chance. 477 00:49:29,480 --> 00:49:32,690 You won't be able to reach 25 feet to that hotel. 478 00:49:33,150 --> 00:49:34,350 That's a deadly trap. 479 00:49:34,950 --> 00:49:36,610 You and I know it. 480 00:49:41,030 --> 00:49:42,370 Time is getting narrower. 481 00:49:45,080 --> 00:49:46,680 You will die if still lives here. 482 00:49:52,130 --> 00:49:53,420 There is no other choice. 483 00:49:53,840 --> 00:49:55,220 We must be able to find a car. 484 00:49:55,630 --> 00:49:57,630 This city has a population of 2 million. 485 00:49:57,800 --> 00:49:59,390 There must be a car that can be found. 486 00:49:59,890 --> 00:50:00,890 Sir... 487 00:50:01,560 --> 00:50:02,560 This won't work. 488 00:50:03,970 --> 00:50:07,270 Maybe you can find a car, but won't get to the plane before it's dark. 489 00:50:07,940 --> 00:50:09,940 That means we have to wait. 490 00:50:10,650 --> 00:50:12,130 Then how do I do this? 491 00:50:12,610 --> 00:50:13,610 Sir? 492 00:50:14,070 --> 00:50:17,006 At least that person has a plan so we have a chance to fight. 493 00:50:17,030 --> 00:50:18,310 Chris, what do you mean? 494 00:50:18,610 --> 00:50:20,740 What about Madeline, and Max? 495 00:50:21,580 --> 00:50:23,290 I just lost family members. 496 00:50:24,700 --> 00:50:26,260 I don't want to lose again. 497 00:50:28,170 --> 00:50:29,170 Sir. 498 00:50:29,370 --> 00:50:32,131 I often follow you to hell and can come back, you know that too. 499 00:50:32,340 --> 00:50:33,300 But sorry... 500 00:50:33,301 --> 00:50:35,300 ... today you are wrong. 501 00:50:39,510 --> 00:50:40,510 He's right, Dad. 502 00:50:42,140 --> 00:50:44,430 We will not be able to reach the plane until the night before. 503 00:50:44,970 --> 00:50:47,150 Possibly the solution This is our _ chance one. 504 00:50:50,230 --> 00:50:50,900 Do you want to go? 505 00:50:50,900 --> 00:50:51,900 Go. 506 00:50:54,020 --> 00:50:55,020 Do you want to die? 507 00:50:56,690 --> 00:50:57,690 Then die. 508 00:51:01,110 --> 00:51:03,391 And for others, we have work that must be completed. 509 00:51:12,830 --> 00:51:13,830 What? 510 00:51:14,590 --> 00:51:15,830 I don't trust Rourke. 511 00:51:18,260 --> 00:51:20,820 Don't forget you're the first giving him a place here. 512 00:51:21,010 --> 00:51:22,050 Maybe I shouldn't do it. 513 00:51:24,470 --> 00:51:25,600 Maybe I'm wrong. 514 00:51:31,060 --> 00:51:32,060 Listen, Sam. 515 00:51:32,770 --> 00:51:35,320 I know all this makes you upset. 516 00:51:35,820 --> 00:51:37,070 We are all. 517 00:51:38,940 --> 00:51:40,070 But it must be tried, right? 518 00:51:42,450 --> 00:51:44,160 How can you just give up? 519 00:51:45,240 --> 00:51:48,830 What about Frank? I mean how with all these people, they are family now. 520 00:51:50,910 --> 00:51:51,910 You know... 521 00:51:52,670 --> 00:51:54,540 I used to like you very much, Sam. 522 00:51:55,540 --> 00:51:58,510 I don't believe it somehow you can survive through all this. 523 00:51:59,840 --> 00:52:03,220 Now, I think there must be sacrifice must be made. 524 00:52:03,800 --> 00:52:04,800 What? 525 00:52:05,100 --> 00:52:06,100 Come on, Sam. 526 00:52:06,890 --> 00:52:09,171 We are waiting for things that can't be avoided here, right? 527 00:52:09,720 --> 00:52:10,640 Of course. 528 00:52:10,641 --> 00:52:13,809 I've made a decision, I don't want these despicable creatures... 529 00:52:13,810 --> 00:52:16,490 ... standing above me when I breathed my last breath. 530 00:52:19,320 --> 00:52:20,820 Maybe it can't defeat them. 531 00:52:22,530 --> 00:52:25,291 But I won't sit here while not doing anything. 532 00:52:40,210 --> 00:52:41,010 Is it stable? 533 00:52:41,010 --> 00:52:42,010 Already. 534 00:52:50,770 --> 00:52:54,530 Madeleine, still remember when I promised your mother to look after you two? 535 00:52:56,190 --> 00:52:57,310 I do all this for us. 536 00:52:58,400 --> 00:52:59,560 Do you understand? 537 00:52:59,940 --> 00:53:01,270 I know. 538 00:53:08,280 --> 00:53:09,280 Come here, kid. 539 00:53:12,620 --> 00:53:14,180 Do you want to take care of your mother for me? 540 00:53:14,460 --> 00:53:15,460 Do you hear? 541 00:53:27,550 --> 00:53:28,550 Father... 542 00:53:33,390 --> 00:53:35,070 Do you still remember when I was a kid? 543 00:53:36,100 --> 00:53:39,900 Father tell me about troops Incredible young Raiders. 544 00:53:42,530 --> 00:53:44,150 Which is from Idaho and Indiana. 545 00:53:45,610 --> 00:53:47,490 Also from Ohio, during the Civil War. 546 00:53:48,410 --> 00:53:51,370 Upon agreement reached by Federal, 547 00:53:52,080 --> 00:53:55,330 Tens of thousands of Federal troops were dispatched. 548 00:53:56,790 --> 00:53:58,630 But the South loses the war. 549 00:53:59,630 --> 00:54:02,590 And the Raiders, are slaughtered all. 550 00:54:02,880 --> 00:54:04,970 Yes, they were indeed slaughtered. 551 00:54:06,470 --> 00:54:07,590 But not on that day. 552 00:54:11,010 --> 00:54:12,010 Listen, Dad. 553 00:54:12,350 --> 00:54:13,600 I know this situation is different... 554 00:54:13,810 --> 00:54:16,230 ... since that incident, I know. 555 00:54:17,730 --> 00:54:18,730 But it's very valuable. 556 00:54:19,690 --> 00:54:22,480 I just want you to know how sorry I am. 557 00:54:51,600 --> 00:54:53,680 Want to take me off? 558 00:54:54,600 --> 00:54:55,600 Very sweet. 559 00:54:56,060 --> 00:54:57,350 See you, Crocodile. 560 00:54:58,480 --> 00:54:59,690 Don't do this. 561 00:55:00,520 --> 00:55:01,940 Rourke knows he can, right? 562 00:55:02,480 --> 00:55:03,480 He has a plan. 563 00:55:04,020 --> 00:55:05,400 Really? 564 00:55:06,110 --> 00:55:07,320 Give a kiss and wait. 565 00:55:07,530 --> 00:55:08,780 I'm serious. 566 00:55:10,320 --> 00:55:11,820 Me too. 567 00:55:14,660 --> 00:55:15,660 See you later. 568 00:55:34,720 --> 00:55:37,350 At the end of the road, there is a sign bullet shooting distance. 569 00:55:37,640 --> 00:55:38,850 About 300 yards. 570 00:55:39,730 --> 00:55:42,150 The wind that passes through this building... 571 00:55:42,310 --> 00:55:44,150 ... can just turn a bullet. 572 00:55:44,230 --> 00:55:46,070 So if you are in trouble, 573 00:55:46,320 --> 00:55:49,150 Return to the sign, and we will protect from high places. 574 00:56:01,210 --> 00:56:02,670 Sam, tell them to find some cars, 575 00:56:03,250 --> 00:56:07,300 And tell Weston to fix the camera at the front door. Do you understand? 576 00:56:07,460 --> 00:56:08,460 You've heard. 577 00:56:33,530 --> 00:56:34,530 What date is it now? 578 00:56:35,240 --> 00:56:36,240 July 27. 579 00:56:37,490 --> 00:56:38,490 No wonder. 580 00:56:38,830 --> 00:56:39,830 Why? 581 00:56:40,160 --> 00:56:42,200 My son's birthday two days from now. 582 00:56:43,830 --> 00:56:47,150 I send him a card every year, but I have received anything from him. 583 00:56:50,130 --> 00:56:53,050 National forces have already done the best to protect us. 584 00:56:55,180 --> 00:56:57,930 When I was going to the hotel, I thought it was our last battle. 585 00:56:58,720 --> 00:57:02,520 They don't realize there is a pile of meat somewhere like a dish. 586 00:57:02,680 --> 00:57:04,060 Enough to survive for two days. 587 00:57:05,600 --> 00:57:08,360 Yes, I want to go there just like we all do. 588 00:57:08,690 --> 00:57:10,296 Frank convinced me to be able to join. 589 00:57:10,320 --> 00:57:11,720 And we can be together again. 590 00:57:12,070 --> 00:57:13,989 I still remember when he brought Drew from the Playstore... 591 00:57:13,990 --> 00:57:15,990 ... when the outbreak starts, right? 592 00:57:16,240 --> 00:57:16,740 Right. 593 00:57:16,910 --> 00:57:18,660 Together from time to time. 594 00:57:19,160 --> 00:57:22,249 On the other hand, we've found Vlad wandering around the half-naked city. 595 00:57:22,250 --> 00:57:24,250 Hunger. 596 00:57:24,330 --> 00:57:27,829 It seems good to write the best story about his own Russian Platoon. 597 00:57:27,830 --> 00:57:29,790 Flying out of Moscow... 598 00:57:30,000 --> 00:57:32,800 ... and can do landings in Miami, right? 599 00:57:32,920 --> 00:57:33,420 Right. 600 00:57:33,630 --> 00:57:34,420 Hey, man. 601 00:57:34,590 --> 00:57:37,430 You are Russians even though you are drunk but you can still fly a plane. 602 00:57:37,470 --> 00:57:37,890 Why? 603 00:57:38,140 --> 00:57:41,700 Don't worry, friend. If you remain in Russia, you will still want to come here. 604 00:57:50,320 --> 00:57:52,920 There must be a darker place here. 605 00:57:53,110 --> 00:57:53,690 Ground floor. 606 00:57:54,030 --> 00:57:55,030 Right. 607 00:57:55,650 --> 00:57:56,820 We will burn them soon. 608 00:57:57,700 --> 00:57:58,940 Listen, prepare yourself. 609 00:57:59,030 --> 00:58:00,230 If there is no way out... 610 00:58:00,450 --> 00:58:01,450 ... run toward the light. 611 00:58:01,620 --> 00:58:02,830 You two are on the roof. 612 00:58:03,240 --> 00:58:04,250 We will split up. 613 00:58:04,830 --> 00:58:05,830 Then go to the roof. 614 00:58:06,040 --> 00:58:07,040 We will run to get there. 615 00:58:11,040 --> 00:58:21,040 616 00:59:36,920 --> 00:59:38,960 How are you out there, anyone lucky? 617 00:59:39,380 --> 00:59:40,800 Not yet. 618 00:59:41,090 --> 00:59:42,050 I'm the same, 619 00:59:42,051 --> 00:59:44,720 and it seems that the situation will not improve. 620 00:59:44,890 --> 00:59:46,600 This place is very crazy. 621 00:59:47,180 --> 00:59:48,746 Why not be a little faster. 622 00:59:48,770 --> 00:59:51,286 If you don't find the transportation tool then you won't be able to get out of here. 623 00:59:51,310 --> 00:59:52,990 Do you understand? / Yes ready. 624 01:02:25,510 --> 01:02:26,800 Install explosives there, 625 01:02:26,920 --> 01:02:28,010 and at the exit. 626 01:02:28,510 --> 01:02:30,010 Then save here. 627 01:02:30,340 --> 01:02:31,760 Enough to burn them. 628 01:02:33,770 --> 01:02:35,650 Then who will put the bomb at the exit next door? 629 01:02:41,560 --> 01:02:42,560 Let me do it. 630 01:02:45,320 --> 01:02:46,320 I'm serious. 631 01:02:46,690 --> 01:02:47,690 I can do it. 632 01:02:47,990 --> 01:02:49,450 I want to do it. 633 01:02:51,740 --> 01:02:54,216 There is no intention of underestimating you, but everything depends on you. 634 01:02:54,240 --> 01:02:55,660 Don't fail, understand? 635 01:02:59,960 --> 01:03:00,960 Come on. 636 01:03:23,270 --> 01:03:24,270 Don't make a sound. 637 01:04:40,890 --> 01:04:41,890 Shoot! 638 01:04:57,870 --> 01:04:58,870 Road! 639 01:05:15,970 --> 01:05:16,970 Come on, hurry up! 640 01:05:45,410 --> 01:05:46,410 Where is Chris? 641 01:05:47,500 --> 01:05:48,670 I said, where is Chris? 642 01:05:56,800 --> 01:05:57,800 It's over. 643 01:05:58,180 --> 01:05:58,680 What? 644 01:05:59,140 --> 01:06:01,580 Do you mean it's over, Vlad? 645 01:06:02,770 --> 01:06:03,770 Why? 646 01:06:05,020 --> 01:06:06,620 It's over. You go. 647 01:06:07,940 --> 01:06:09,780 What do you mean? 648 01:06:30,000 --> 01:06:31,210 Damn, damn it! 649 01:07:34,570 --> 01:07:35,570 Road! 650 01:09:56,750 --> 01:09:58,500 It looks like they are chasing Chris. 651 01:10:00,840 --> 01:10:02,320 Chris, here is Ethan. Do you hear? 652 01:10:03,920 --> 01:10:05,550 Chris, here is Ethan. Do you hear? 653 01:10:06,380 --> 01:10:07,640 I'm here, man. 654 01:10:08,510 --> 01:10:10,300 My condition is messy. 655 01:10:10,800 --> 01:10:13,430 They really behind me and try to enter. 656 01:10:13,850 --> 01:10:14,430 Listen to me. 657 01:10:14,680 --> 01:10:17,826 Stay in place, we will look for you. Don't go anywhere. 658 01:10:17,850 --> 01:10:21,650 No, it's too late. Say I love them. 659 01:10:21,820 --> 01:10:24,620 No, Chris. I will look for you, you hear? 660 01:10:25,530 --> 01:10:27,110 You definitely need a rope, right? 661 01:10:27,400 --> 01:10:28,950 Looks like I'm right below you. 662 01:10:29,620 --> 01:10:31,200 I'll try to... 663 01:10:39,830 --> 01:10:40,500 Listen. 664 01:10:40,790 --> 01:10:42,040 When the sun sets... 665 01:10:42,250 --> 01:10:44,510 ... those bastards will attack again. 666 01:10:52,890 --> 01:10:53,890 We need a rope. 667 01:10:54,640 --> 01:10:56,180 We need the rope! 668 01:10:57,810 --> 01:11:00,850 Chris has the rope, it looks like he is right under us. 669 01:11:10,240 --> 01:11:11,450 Hey, wait a minute. 670 01:11:12,490 --> 01:11:14,570 We won't continue here, right? 671 01:11:15,830 --> 01:11:17,040 You just hook them. 672 01:13:13,740 --> 01:13:14,740 Hey! 673 01:13:14,780 --> 01:13:16,070 Do you want me? 674 01:13:16,160 --> 01:13:17,450 Come on! 675 01:13:31,380 --> 01:13:32,510 Come on, bastard! 676 01:14:22,890 --> 01:14:23,890 Come on. 677 01:14:47,790 --> 01:14:48,790 Path. 678 01:15:01,510 --> 01:15:02,810 Come on, come on, come on, hurry up! 679 01:15:11,770 --> 01:15:12,770 Fast! 680 01:15:13,980 --> 01:15:14,980 Damn! 681 01:15:35,840 --> 01:15:37,170 We tie it to that ladder. 682 01:15:42,680 --> 01:15:43,470 Why? 683 01:15:43,600 --> 01:15:44,140 We have to go. 684 01:15:44,390 --> 01:15:45,750 I won't go anywhere. 685 01:15:51,520 --> 01:15:52,520 Chris bit me. 686 01:15:58,030 --> 01:15:59,400 That's the use of friends, right? 687 01:16:01,610 --> 01:16:02,780 Geez, man. 688 01:16:03,870 --> 01:16:05,330 See all this, man. 689 01:16:10,660 --> 01:16:11,820 I have to sit down. 690 01:16:22,510 --> 01:16:23,929 I said something to you, there is a bright side if... 691 01:16:23,930 --> 01:16:26,390 ... at least don't let be eaten by these creatures. 692 01:17:06,140 --> 01:17:07,540 Rest, Friends. 693 01:17:28,380 --> 01:17:30,620 Frank, I found a car. 694 01:17:31,500 --> 01:17:32,500 Good. 695 01:17:32,620 --> 01:17:33,910 Immediately go here. 696 01:17:34,500 --> 01:17:35,500 I will go there. 697 01:18:19,000 --> 01:18:21,640 It seems you aren't the only one who can find a car, princess. 698 01:18:22,420 --> 01:18:23,420 Not enough. 699 01:18:23,710 --> 01:18:24,710 What do you mean? 700 01:18:24,920 --> 01:18:27,406 I mean, the car isn't enough, there are more than 40 people here. 701 01:18:27,430 --> 01:18:30,140 Fuck, we take just enough. 702 01:18:30,300 --> 01:18:32,060 Others take care of themselves each now. 703 01:18:32,140 --> 01:18:33,746 Then why did you come back here? 704 01:18:33,770 --> 01:18:35,906 Because I can't fly the damned plane! 705 01:18:35,930 --> 01:18:39,190 Vince! Let's ride the car, come on! / You're rubbish. 706 01:18:39,440 --> 01:18:41,456 Vince! Let's go from here. 707 01:18:41,480 --> 01:18:42,860 You are a damned dirty garbage... 708 01:18:42,940 --> 01:18:43,780 ... he won't ride a car! / Come on! 709 01:18:43,780 --> 01:18:44,780 I won't... 710 01:18:47,280 --> 01:18:48,280 Geez! 711 01:18:51,240 --> 01:18:52,240 Now we can talk. 712 01:18:53,790 --> 01:18:55,870 My dear... / Vince! Come on! 713 01:18:56,040 --> 01:18:57,920 You are a bastard, idiot. 714 01:19:03,550 --> 01:19:05,010 Honey, do you need a ride? 715 01:19:08,470 --> 01:19:10,010 My dear. 716 01:19:19,270 --> 01:19:20,560 They come! 717 01:19:47,260 --> 01:19:48,590 Enter inside! Come on! 718 01:19:50,800 --> 01:19:51,800 Go! 719 01:20:02,310 --> 01:20:03,310 Come on, hurry up! 720 01:20:38,060 --> 01:20:39,060 We have to go. 721 01:20:39,520 --> 01:20:40,890 sir! Come on, now! 722 01:21:01,910 --> 01:21:02,910 Don't! 723 01:21:25,810 --> 01:21:26,810 Come on, come on, come on! 724 01:21:31,810 --> 01:21:33,810 Take him! Take! 725 01:22:11,650 --> 01:22:12,980 Where is my husband? 726 01:22:28,420 --> 01:22:30,701 You're the cause of death they are all, right? 727 01:22:31,540 --> 01:22:33,276 I didn't ask anyone to go with me. 728 01:22:33,300 --> 01:22:35,050 You should be lying down die with them! 729 01:22:35,420 --> 01:22:37,800 My child should be here now, not you. 730 01:22:38,970 --> 01:22:40,800 We are all day there. 731 01:22:41,390 --> 01:22:43,326 At least he has the courage to come with me. 732 01:22:43,350 --> 01:22:45,180 Hey. / Sir, don't. 733 01:22:45,390 --> 01:22:45,980 Damned. 734 01:22:46,180 --> 01:22:48,230 Shut up! Shut the two of you! 735 01:22:48,560 --> 01:22:50,360 Don't talk anymore! 736 01:22:51,900 --> 01:22:52,900 Goddamn it! 737 01:22:53,190 --> 01:22:56,440 We must find a solution or everything dies here! 738 01:22:57,110 --> 01:22:58,440 Then what will we do? 739 01:22:58,740 --> 01:23:00,740 We will not be able to fight all these crazy creatures. 740 01:23:00,950 --> 01:23:02,556 I shot three times... 741 01:23:02,580 --> 01:23:04,450 ... straight to his chest but he continues to push. 742 01:23:04,700 --> 01:23:06,870 Maybe your shot missed. / I didn't miss it! 743 01:23:07,080 --> 01:23:08,600 It looks like the creature is different than the others. 744 01:23:08,960 --> 01:23:09,960 It's just that it can't die. 745 01:23:11,790 --> 01:23:12,790 Everything must die. 746 01:23:21,890 --> 01:23:23,050 Basic garbage! 747 01:23:39,150 --> 01:23:40,280 Gosh! 748 01:23:40,780 --> 01:23:41,780 They are everywhere. 749 01:23:41,950 --> 01:23:44,270 Will not be able to pass that many creatures. 750 01:23:44,910 --> 01:23:46,040 Damn, look! 751 01:23:46,330 --> 01:23:48,040 The idiot Dugan. 752 01:23:48,290 --> 01:23:49,686 What is he doing? 753 01:23:49,710 --> 01:23:51,270 He is trying to escape. 754 01:23:53,000 --> 01:23:54,920 It won't last 30 seconds there. 755 01:23:55,460 --> 01:23:56,920 There will be no chance. 756 01:23:58,590 --> 01:23:59,920 But we can use it. 757 01:24:01,220 --> 01:24:02,430 As bait? 758 01:24:42,930 --> 01:24:43,930 Damn! 759 01:24:52,850 --> 01:24:53,850 Damn! 760 01:25:34,940 --> 01:25:36,460 Let me tell you something, old man. 761 01:25:37,400 --> 01:25:39,190 Those creatures will soon return here. 762 01:25:41,610 --> 01:25:43,370 Are you ready to deal with it? 763 01:25:45,570 --> 01:25:47,050 These are your people. 764 01:25:48,660 --> 01:25:49,660 We need you. 765 01:26:12,180 --> 01:26:14,540 It is no secret that I never lost a battle. 766 01:26:14,850 --> 01:26:16,890 Never and never will. 767 01:26:17,690 --> 01:26:19,690 No matter what is faced. 768 01:26:21,400 --> 01:26:23,900 Especially when there is something that is worth fighting for. 769 01:26:25,110 --> 01:26:27,290 All of this is not just for the sake of battle alone. 770 01:26:27,780 --> 01:26:28,780 For their sake. 771 01:26:29,660 --> 01:26:30,660 And to survive. 772 01:26:31,490 --> 01:26:33,540 The point is very simple, man. 773 01:26:33,950 --> 01:26:36,620 We keep this place for each person's life. 774 01:26:37,120 --> 01:26:39,170 If not, if we fail. 775 01:26:39,960 --> 01:26:41,170 We are all dead. 776 01:26:44,670 --> 01:26:45,670 He is right. 777 01:26:46,550 --> 01:26:48,510 You will decide these people to survive. 778 01:26:49,680 --> 01:26:50,680 It's up to you. 779 01:26:54,390 --> 01:26:55,390 Ready to count. 780 01:27:03,010 --> 01:27:05,130 It's time, isn't it? 781 01:27:07,110 --> 01:27:08,530 We will meet again, sir. 782 01:27:09,990 --> 01:27:11,230 Thank you for joining. 783 01:27:32,430 --> 01:27:33,470 Katie your girl... 784 01:27:35,600 --> 01:27:36,600 What is it like? 785 01:27:49,070 --> 01:27:50,070 He is perfect. 786 01:27:54,950 --> 01:27:55,990 Everything. 787 01:28:01,710 --> 01:28:02,880 And they killed him? 788 01:28:08,460 --> 01:28:09,470 They change it. 789 01:28:16,430 --> 01:28:18,070 I can't leave it like that. 790 01:28:23,730 --> 01:28:24,730 Wait. 791 01:28:26,440 --> 01:28:27,440 I want to stay. 792 01:28:28,480 --> 01:28:29,520 Let me help you. 793 01:28:31,950 --> 01:28:33,240 If we don't get out of here... 794 01:28:34,530 --> 01:28:36,280 ... these people need someone. 795 01:28:37,540 --> 01:28:38,780 Someone to lead them. 796 01:28:45,960 --> 01:28:46,960 Someone who has hope. 797 01:33:05,140 --> 01:33:06,140 Anjrit! 798 01:33:34,460 --> 01:33:37,920 Calm down, we're fine, honey. You understand? 799 01:34:08,370 --> 01:34:09,530 I'm sorry... 800 01:34:10,910 --> 01:34:12,240 I love you! 801 01:39:56,010 --> 01:39:57,550 You won't join with us, right? 802 01:40:00,590 --> 01:40:02,270 They are still many out there. 803 01:40:02,720 --> 01:40:04,010 But you've killed him. 804 01:40:04,430 --> 01:40:06,510 Do you want to kill thousands more? 805 01:40:12,730 --> 01:40:14,090 I hope it's always like that. 806 01:40:28,870 --> 01:40:29,870 Let's go. 807 01:40:52,810 --> 01:41:04,810 Submitted by: www.subtitlecinema.com