1 00:01:00,561 --> 00:01:34,561 Visit www.RFbet99.cc Trusted Safe Online Gambling Agent 2 00:01:55,585 --> 00:01:59,585 Oh God! She's your baptism daughter, don't give her a bullet! Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:01:59,609 --> 00:02:01,609 I just want to cheer him up. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:02:03,533 --> 00:02:05,533 That's the night you involved us. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:02:07,557 --> 00:02:09,557 That's why I don't have children. / You have to find a girlfriend. BBM: 2ACAEFC6 LINE: RFBET99 6 00:02:11,581 --> 00:02:13,581 Why do I need a girlfriend if I'm already with you? Wechat: RFBET99 Whatsapp: +66944386003 7 00:02:13,605 --> 00:02:15,605 Yes right. That's what you want. 8 00:02:15,629 --> 00:02:17,629 Come on, help me. 9 00:02:21,553 --> 00:02:23,553 So where are my friends who are lazy? 10 00:02:23,577 --> 00:02:25,577 He is preparing. / I'll tell him for fast. 11 00:02:26,501 --> 00:02:29,501 Help me. / I'm serious. 12 00:02:30,525 --> 00:02:32,525 You have to stay. / No, it's not for me. 13 00:02:32,549 --> 00:02:36,549 When you find the right woman you will know, that will change your life. 14 00:02:37,573 --> 00:02:39,573 Do you think that? 15 00:02:42,562 --> 00:02:43,562 Mmm. 16 00:02:44,586 --> 00:02:46,586 Why are you shaving? Let's go. 17 00:02:46,610 --> 00:02:48,610 Are you sure he is there? 18 00:02:55,534 --> 00:02:57,534 I'm talking to you. 19 00:03:30,558 --> 00:03:32,558 That's it, wake up. 20 00:03:34,582 --> 00:03:38,582 That bastard Santos. / Why don't we wait for help? 21 00:03:43,566 --> 00:03:45,566 What help? Come on. 22 00:03:53,590 --> 00:03:55,590 Listen, Garza. / Hey. 23 00:03:55,614 --> 00:03:57,614 Do you have a plan? 24 00:04:00,538 --> 00:04:02,538 What do you think? 25 00:04:21,562 --> 00:04:24,562 See you guys, good guys. Are you not ashamed driving a girl's car? 26 00:04:24,586 --> 00:04:26,586 What is your business? / No, good too. 27 00:04:26,610 --> 00:04:28,368 Stay at your place. 28 00:04:28,369 --> 00:04:29,935 Ooh. 29 00:04:29,959 --> 00:04:31,959 Isn't this good for your wife? 30 00:04:32,583 --> 00:04:34,583 Yes. / Listen, bastard. 31 00:04:34,607 --> 00:04:36,607 Seriously, how much is it? I'll buy it. 32 00:04:37,531 --> 00:04:39,531 I want to modify it to my wife's friend. 33 00:04:39,555 --> 00:04:41,555 Modify for my wife, for what? 34 00:04:43,579 --> 00:04:45,579 Night passion, does it happen? 35 00:04:45,603 --> 00:04:47,503 Passion? 36 00:04:47,527 --> 00:04:50,527 What are you talking about? / At that time we were drunk. 37 00:04:51,551 --> 00:04:54,551 Well, at least he's drunk. / Are you talking about my wife? 38 00:04:54,575 --> 00:04:56,528 There is a fight elsewhere. 39 00:04:56,529 --> 00:04:58,463 Hey. Hmm? 40 00:04:58,487 --> 00:05:01,587 I tell the truth, he really loves you, my friend. 41 00:05:01,611 --> 00:05:03,611 Overnight, he continues to shout your name. 42 00:05:23,535 --> 00:05:25,535 You were joking earlier? 43 00:05:25,559 --> 00:05:27,559 About my wife. 44 00:05:27,583 --> 00:05:30,583 You know me better than that! We are family, aren't we? 45 00:05:31,507 --> 00:05:33,507 Be careful. 46 00:05:34,531 --> 00:05:37,531 10 million dollars. Imagine how angry the bastard Gaspar would be. 47 00:05:37,555 --> 00:05:39,555 He asked for it himself. 48 00:05:39,579 --> 00:05:41,579 He shouldn't tell me "go to hell". (scold you) 49 00:05:41,603 --> 00:05:44,503 Go to the Tecate tunnel, they will wait for you. 50 00:05:59,527 --> 00:06:01,527 Go, take the money to the stranger. 51 00:06:31,551 --> 00:06:33,551 Don't shoot. 52 00:06:34,575 --> 00:06:36,575 I have a daughter. 53 00:06:36,599 --> 00:06:38,599 He is almost 1 year old. 54 00:06:39,523 --> 00:06:43,523 Don't worry about him. He won't remember you. 55 00:06:55,547 --> 00:06:57,547 Don't move! 56 00:07:25,571 --> 00:07:27,571 Your bastard! The party is over, you bastard! 57 00:07:27,595 --> 00:07:29,595 It's not too late, I can solve all your problems. 58 00:07:29,619 --> 00:07:32,519 Don't be silly. You were arrested. 59 00:07:32,543 --> 00:07:35,543 I can pay you. / I don't want your money. 60 00:07:50,567 --> 00:07:52,567 Garza, don't shoot. 61 00:07:58,591 --> 00:08:01,591 You're a police officer. Do not act stupid! / He has a daughter. 62 00:08:11,515 --> 00:08:17,515 P A R T N E R (Partner) 63 00:08:24,539 --> 00:08:26,539 Your partner understands the risk of this task. 64 00:08:26,563 --> 00:08:28,563 He already knows he can be shot at any time. 65 00:08:29,587 --> 00:08:31,587 But he has a family. 66 00:08:32,511 --> 00:08:34,511 That will change everything right? 67 00:08:38,535 --> 00:08:40,535 That is indeed your decision for raids. 68 00:08:42,559 --> 00:08:44,559 You don't wait for me. 69 00:08:44,583 --> 00:08:47,583 You must learn to trust others. 70 00:09:03,507 --> 00:09:05,507 You can't smoke here. 71 00:09:05,531 --> 00:09:07,531 Maria, do you know Lieutenant Garza? 72 00:09:09,555 --> 00:09:11,555 Nice to meet you. 73 00:09:11,579 --> 00:09:14,579 This, which is free. 74 00:09:16,503 --> 00:09:18,503 Maybe this can make you cheerful. 75 00:09:19,527 --> 00:09:21,527 I have to go. 76 00:09:22,551 --> 00:09:24,551 I'm really concerned. 77 00:09:25,575 --> 00:09:27,575 Don't stay up too late. / No. 78 00:09:45,599 --> 00:09:51,599 {\ an1} 3 MONTHS LATER 79 00:09:58,523 --> 00:10:00,523 What are you doing back here? 80 00:10:10,547 --> 00:10:12,547 Don't you have to go to school? 81 00:10:12,571 --> 00:10:14,571 Don't you have to go to work? 82 00:10:14,595 --> 00:10:16,595 Basic bad boy. 83 00:10:17,519 --> 00:10:19,519 Request a cigarette. 84 00:10:19,543 --> 00:10:21,543 Do your parents not forbid? 85 00:10:21,567 --> 00:10:23,567 The world is chaotic because of people like you. 86 00:10:23,591 --> 00:10:26,591 You are just a group of lazy who are low in morale. 87 00:10:26,615 --> 00:10:29,515 Honey, what are you doing? 88 00:10:29,539 --> 00:10:32,539 I just threw garbage. 89 00:10:38,563 --> 00:10:40,563 Damn! 90 00:10:42,587 --> 00:10:44,587 Maybe you can reach it, let's help me. 91 00:10:44,611 --> 00:10:47,511 I ask for a cigarette. / Damn it! 92 00:10:52,535 --> 00:10:54,535 Gosh! 93 00:10:54,559 --> 00:10:56,559 No, wait, don't! 94 00:11:07,583 --> 00:11:09,583 You deserve it. / No, 1 pack everything. 95 00:11:09,607 --> 00:11:11,607 I've saved you. 96 00:11:14,531 --> 00:11:16,531 Don't smoke everything at once, understand? 97 00:11:16,555 --> 00:11:18,555 I hate cigarettes. 98 00:11:18,579 --> 00:11:20,579 I need cigarettes for protection in school. 99 00:11:23,503 --> 00:11:25,503 Crazy boy! 100 00:11:29,527 --> 00:11:32,527 Who are you talking to? / Mexico's future president. 101 00:11:46,551 --> 00:11:48,551 You smoke right? 102 00:12:02,575 --> 00:12:04,575 Do you realize, I almost didn't recognize you at all? 103 00:12:08,599 --> 00:12:10,599 What do you want to know? 104 00:12:12,523 --> 00:12:14,523 I don't know... were you like kids? 105 00:12:14,547 --> 00:12:16,547 Why did you come north? 106 00:12:17,571 --> 00:12:19,571 How many of your girlfriends before me? 107 00:12:21,595 --> 00:12:23,595 Is this interrogation, sir, police? 108 00:12:24,519 --> 00:12:26,519 I am with you now. 109 00:12:27,543 --> 00:12:29,543 And I admire you. 110 00:12:30,567 --> 00:12:32,567 Your lunch. 111 00:12:32,591 --> 00:12:34,591 Don't forget your lunch. 112 00:12:38,515 --> 00:12:41,515 You know everything about me and I... 113 00:12:41,539 --> 00:12:45,539 If you smoke again, this will be my last kiss. 114 00:13:36,563 --> 00:13:38,563 What's wrong with you? 115 00:13:38,587 --> 00:13:40,587 Nothing. 116 00:13:47,511 --> 00:13:49,511 What? 117 00:13:50,535 --> 00:13:53,535 I think someone is in love, right me? 118 00:13:59,559 --> 00:14:01,559 Well, that's right. 119 00:14:11,583 --> 00:14:14,583 I am back soon. I have to buy my wife clothes. 120 00:14:15,507 --> 00:14:17,507 Enjoy your lunch. 121 00:14:18,531 --> 00:14:20,531 Oh, damn door. 122 00:14:22,555 --> 00:14:24,555 Gosh! 123 00:14:41,554 --> 00:14:43,554 PREGNANCY TEST TOOLS 124 00:14:51,579 --> 00:14:54,579 "ENJOY YOUR TIME WITH YOUR CHILDREN WE WILL GUARANTEE YOU" 125 00:14:58,503 --> 00:15:00,503 Maria? 126 00:15:01,527 --> 00:15:03,527 Can I enter? 127 00:15:26,259 --> 00:15:28,426 Hey, nice to meet you, Lieutenant. Nice to meet you. 128 00:15:28,428 --> 00:15:30,094 My men at Quantico often talk about you. 129 00:15:30,096 --> 00:15:32,136 And the FBI thanks you for your help, really. 130 00:15:36,744 --> 00:15:38,944 To commemorate my friend, may I beat this person? 131 00:15:40,568 --> 00:15:42,568 As long as you don't leave marks on his face. 132 00:15:42,592 --> 00:15:44,592 You know how tense these Americans are. 133 00:15:44,616 --> 00:15:46,616 You understand. 134 00:15:50,540 --> 00:15:54,540 What's up, Garcita? I was hoping your boyfriend for an intimate visit. 135 00:15:54,564 --> 00:15:56,564 I'll take care of that for you. 136 00:15:57,588 --> 00:16:00,588 Remove the handcuffs. I don't like hitting people whose hands are tied. 137 00:16:15,512 --> 00:16:17,512 Listen carefully. 138 00:16:17,536 --> 00:16:19,536 If you want your girlfriend to come back... 139 00:16:19,560 --> 00:16:21,560 Hello? Hello? 140 00:16:22,584 --> 00:16:24,584 Do it as I said. 141 00:16:24,608 --> 00:16:26,608 Exit! 142 00:16:32,532 --> 00:16:34,532 Retreat! 143 00:16:38,556 --> 00:16:41,556 Basic idiot. / Run! 144 00:16:52,580 --> 00:16:54,580 Catch him! 145 00:16:54,604 --> 00:16:56,604 Damn! Open the door! 146 00:16:57,528 --> 00:16:59,528 Wait here! 147 00:17:34,153 --> 00:17:35,720 Exit! 148 00:17:35,744 --> 00:17:37,744 Those who force me. 149 00:18:01,568 --> 00:18:08,568 {\ an7} mahsun max 150 00:18:18,592 --> 00:18:20,592 Are you a clown? 151 00:18:21,516 --> 00:18:23,516 What do you think? 152 00:18:29,540 --> 00:18:32,540 Hand over your gun. Let's give it, or I shoot this person's head. 153 00:18:33,564 --> 00:18:35,564 This. 154 00:18:38,588 --> 00:18:40,588 It's not filled with bullets. 155 00:18:41,512 --> 00:18:43,512 But this one is filled. Don't be offended, clown. 156 00:19:01,536 --> 00:19:03,536 Tell him to release it. 157 00:19:31,560 --> 00:19:33,560 Are you okay? / Yes. 158 00:19:35,584 --> 00:19:37,584 I will always take care of you and our baby. 159 00:19:37,608 --> 00:19:39,508 Yes. 160 00:19:39,532 --> 00:19:42,532 Just as your friend takes care of his wife and sons? 161 00:19:43,556 --> 00:19:45,556 Or her daughter? 162 00:19:47,580 --> 00:19:49,580 Goodbye, Garcita. 163 00:19:58,504 --> 00:20:00,504 Santos! 164 00:20:18,528 --> 00:20:22,528 You're too soft. Too afraid to hurt the baby. 165 00:20:37,552 --> 00:20:39,552 Maria. 166 00:20:41,576 --> 00:20:43,576 What happened? 167 00:20:43,600 --> 00:20:45,600 Feel this. Can you feel it? 168 00:20:47,524 --> 00:20:49,524 Can you feel the baby moving? 169 00:21:02,548 --> 00:21:04,548 You have made me worry until you wake up. 170 00:21:06,572 --> 00:21:08,572 Where is Maria? 171 00:21:08,596 --> 00:21:10,596 We didn't hear from him. 172 00:21:10,620 --> 00:21:12,620 They hostage to get out of the hospital. 173 00:21:13,544 --> 00:21:15,544 I will look for him. 174 00:21:15,568 --> 00:21:17,568 Lieutenant Garza. 175 00:21:18,592 --> 00:21:20,592 Colonel. 176 00:21:21,516 --> 00:21:23,516 I free you from duty. 177 00:21:23,540 --> 00:21:27,240 You are charged with being involved in a crime organization and betraying armed forces. 178 00:21:27,564 --> 00:21:30,564 The Prosecutor asks 15 years in prison. 179 00:21:33,588 --> 00:21:35,588 You don't know how sorry I am. 180 00:21:39,512 --> 00:21:41,512 Good afternoon. 181 00:21:44,536 --> 00:21:46,536 What do you know about Santos? 182 00:21:47,560 --> 00:21:49,560 Don't know, there are no instructions. 183 00:21:51,584 --> 00:21:53,584 Help me get out of here. 184 00:21:54,508 --> 00:21:56,508 I just want to find Santos. 185 00:21:57,532 --> 00:21:59,532 Maria is still alive. 186 00:22:05,556 --> 00:22:08,556 I'm sure they released him after they were discharged from the hospital. 187 00:22:11,580 --> 00:22:13,580 I'll be back tomorrow. 188 00:22:15,504 --> 00:22:18,804 The stranger shows some photos of the person who moved Santos's money. 189 00:22:19,528 --> 00:22:21,528 And I can find it. 190 00:22:25,010 --> 00:22:26,877 See what's on the left? 191 00:22:26,879 --> 00:22:27,879 That's Krishna. 192 00:22:29,681 --> 00:22:31,882 He is a hacker specialist in money laundering. 193 00:22:31,884 --> 00:22:34,085 He has an association known as "the accountant" 194 00:22:34,087 --> 00:22:35,753 but we don't have much info about him. 195 00:22:36,888 --> 00:22:37,928 We suspect Santos hired him. 196 00:22:45,731 --> 00:22:47,665 Are you someone who recognizes these people 197 00:22:47,667 --> 00:22:49,867 who has worked or who has been connected to Santos? 198 00:22:52,771 --> 00:22:54,472 No. 199 00:22:55,775 --> 00:22:56,841 Are you sure? 200 00:22:56,843 --> 00:22:58,609 Yes. 201 00:22:59,511 --> 00:23:01,445 Sorry, I can't help you. 202 00:23:05,569 --> 00:23:07,569 If I block Santos's money, 203 00:23:08,593 --> 00:23:10,593 he will chase me. 204 00:23:11,517 --> 00:23:13,517 Help me. 205 00:23:17,541 --> 00:23:19,541 I did all the tests, and everything was fine. 206 00:23:19,565 --> 00:23:21,565 He can return to prison tomorrow. 207 00:23:22,589 --> 00:23:24,589 Thank you, if you allow. / Of course. 208 00:23:29,513 --> 00:23:31,513 I brought her cellphone Maria, they found it in the hospital. 209 00:23:47,537 --> 00:23:49,537 What is your name? 210 00:23:49,561 --> 00:23:51,561 Roberto. 211 00:23:51,585 --> 00:23:53,585 Release my hand. 212 00:23:53,609 --> 00:23:55,609 I can't. 213 00:23:57,533 --> 00:23:59,533 Does your 'ball' ever feel itchy? 214 00:24:01,557 --> 00:24:03,557 Every morning, Lieutenant. 215 00:24:03,581 --> 00:24:05,581 Imagine, how I feel. 216 00:24:06,505 --> 00:24:08,505 It feels like torture by Chinese. 217 00:24:09,529 --> 00:24:11,529 Maybe you can help scratch it? / Oh, that's right. 218 00:24:11,553 --> 00:24:13,553 Then release my feet. 219 00:24:15,577 --> 00:24:17,577 Come on, this won't be long. 220 00:24:29,501 --> 00:24:31,501 Come on fast scratching. / Thank you. 221 00:24:31,525 --> 00:24:34,525 "Night watchman leaves at 9:00" 222 00:24:46,549 --> 00:24:48,549 You should help me scratch it. 223 00:24:56,573 --> 00:24:59,573 Agreement... / Agreement remains an agreement. 224 00:24:59,597 --> 00:25:00,597 My friend trusts you. 225 00:25:00,621 --> 00:25:04,521 He gives you money, according to agreement, but you don't sign the contract. 226 00:25:07,545 --> 00:25:09,545 This bar now belongs to my friend. 227 00:25:09,569 --> 00:25:11,569 Bar Porky. 228 00:25:11,593 --> 00:25:13,593 Wait a minute, Porky. 229 00:25:13,617 --> 00:25:15,617 Hello, Guasa. / Gaspar. 230 00:25:16,541 --> 00:25:18,541 Now your birthday! 231 00:25:19,565 --> 00:25:23,565 I bring you a present. / Thank you, Gaspar. 232 00:25:24,589 --> 00:25:26,589 You can't solve all problems by beating people. 233 00:25:28,513 --> 00:25:30,513 I think this person understands now, right? 234 00:25:33,537 --> 00:25:35,537 You can go. 235 00:25:36,561 --> 00:25:38,561 I gave a big tip. / Thank you. 236 00:25:38,585 --> 00:25:40,585 See you later. 237 00:25:49,509 --> 00:25:53,509 Garza? / No, this is your mother, damn it. 238 00:25:55,533 --> 00:25:57,533 Bastard, you hurt me! Take it easy! 239 00:25:57,557 --> 00:26:01,557 Maybe he wants to sign a contract, but you don't give him enough time. 240 00:26:01,581 --> 00:26:03,581 Is that not so? 241 00:26:05,505 --> 00:26:08,505 Is that not so? / Yes. 242 00:26:08,529 --> 00:26:10,529 You see right? Submit the contract. 243 00:26:14,553 --> 00:26:16,553 Sorry, the writing is reversed. 244 00:26:16,577 --> 00:26:18,577 Can you sign this? 245 00:26:20,501 --> 00:26:22,501 He doesn't mean to trick you, he just doesn't think. 246 00:26:22,525 --> 00:26:24,525 Same as Santos. 247 00:26:24,549 --> 00:26:27,549 When he steals my money, I'm sure he doesn't think clearly. 248 00:26:27,573 --> 00:26:29,573 Tell me everything you know about the people who wash their money Santos. 249 00:26:29,597 --> 00:26:31,597 No. 250 00:26:31,621 --> 00:26:33,621 No? 251 00:26:34,545 --> 00:26:36,545 Yes... 252 00:26:36,569 --> 00:26:39,569 Every person deserving gets a second chance. 253 00:26:40,593 --> 00:26:42,593 We are family. 254 00:26:42,617 --> 00:26:44,617 We must trust each other 255 00:26:44,641 --> 00:26:46,641 until one of us violates that trust. 256 00:26:52,565 --> 00:26:54,565 Have you brought a lot of people here? 257 00:26:52,589 --> 00:26:56,589 {\ an1} MEXICAN BORDER 258 00:26:56,613 --> 00:26:57,613 Of course, hundreds. 259 00:26:57,637 --> 00:26:59,637 This is really uncomfortable, how long until we arrive there? 260 00:26:59,661 --> 00:27:01,561 Don't complain. 261 00:27:01,585 --> 00:27:03,585 Just sit down don't talk. 262 00:27:03,922 --> 00:27:05,689 Please passport. 263 00:27:06,713 --> 00:27:09,013 I really like you two, I will give you a trip to LA. 264 00:27:09,060 --> 00:27:10,127 Ah! 265 00:27:10,551 --> 00:27:13,551 You will grab 10 million dollars that Santos stole from me. 266 00:27:13,575 --> 00:27:15,575 The man named Krishna brings the money. 267 00:27:17,599 --> 00:27:19,599 Let's celebrate by drinking! 268 00:27:19,623 --> 00:27:21,623 Congratulations, Porky! This is for Porky's Bar. 269 00:27:22,774 --> 00:27:24,308 We have to move fast. 270 00:27:24,310 --> 00:27:25,776 Santos knows we stole the money, 271 00:27:25,778 --> 00:27:27,745 we have to transfer it now. 272 00:27:27,747 --> 00:27:30,648 We... we... we don't want to mess with the Mexican mafia. 273 00:27:30,650 --> 00:27:31,949 These people will cut off your head! 274 00:27:31,951 --> 00:27:33,384 Wait, look, I won't work 275 00:27:33,386 --> 00:27:35,319 for Mexicans all my life. 276 00:27:39,543 --> 00:27:41,543 Why are you so long? It's already afternoon. 277 00:27:41,567 --> 00:27:44,567 We cannot take risks. Those bastard foreigners use satellites. 278 00:27:44,591 --> 00:27:46,591 Oh God! I feel dying. 279 00:27:46,615 --> 00:27:49,515 Don't be crybaby. Be a real man. 280 00:27:51,539 --> 00:27:53,539 Waldo! / I'm urinating! 281 00:27:53,563 --> 00:27:55,139 My hand is cramping, let's help me. 282 00:27:55,140 --> 00:27:57,374 I feel... I feel annoyed with all this. 283 00:27:57,376 --> 00:27:58,442 Don't be a coward! 284 00:27:58,444 --> 00:28:00,210 Do you have tokens? 285 00:28:01,112 --> 00:28:02,179 Yes. 286 00:28:03,248 --> 00:28:04,448 Good. Let's do it. 287 00:28:07,185 --> 00:28:08,252 Who's there? 288 00:28:09,254 --> 00:28:11,221 Who is there? 289 00:28:11,223 --> 00:28:13,424 Hey buddy. There are bad people outside looking for you. 290 00:28:13,426 --> 00:28:15,926 Mike, I'm busy, friend. I... 291 00:28:15,928 --> 00:28:17,728 I'm a bad person. / Oh, shit... 292 00:28:20,832 --> 00:28:23,200 And let me introduce my evil partner , Porky. 293 00:28:25,554 --> 00:28:28,554 You are finished now, asshole. 294 00:28:30,241 --> 00:28:32,276 Come on, you guys, me... please... No, no, no, no, no! 295 00:28:32,278 --> 00:28:34,178 please! Please do not! 296 00:28:35,502 --> 00:28:37,502 Don't bite me! 297 00:28:43,526 --> 00:28:45,526 What is this? What do you think? 298 00:28:45,550 --> 00:28:47,550 If they take my gun, you must be in trouble. 299 00:28:47,574 --> 00:28:50,574 There are no bullets. / Oh, right. That is my debt. 300 00:28:51,598 --> 00:28:54,598 Here it is. / Spicy beef soup? 301 00:28:54,622 --> 00:28:58,522 Why? You don't want to? / No, it's okay. If I'm not so hungry... 302 00:28:58,546 --> 00:29:00,546 See you later. 303 00:29:00,570 --> 00:29:02,570 I owe you one. / You owe me a lot. 304 00:29:11,216 --> 00:29:14,184 Bosmu Santos 305 00:29:14,186 --> 00:29:15,919 steal $ 10,000,000 from my boss, Gaspar. 306 00:29:15,921 --> 00:29:17,187 Yes. 307 00:29:17,189 --> 00:29:20,023 And we want the money to be returned. 308 00:29:20,025 --> 00:29:21,865 "The accountant" takes the money. I didn't bring it. 309 00:29:22,393 --> 00:29:24,094 You two stole it. 310 00:29:24,096 --> 00:29:26,363 And "The accountant" is not here right? 311 00:29:26,365 --> 00:29:27,798 Mmm-mmm. No. So... 312 00:29:29,134 --> 00:29:30,334 I can cut your ears. 313 00:29:30,336 --> 00:29:32,069 No, no, no, please, please, don't! 314 00:29:32,071 --> 00:29:33,871 Please don't! 315 00:29:33,873 --> 00:29:36,193 Stop it. Please, no. Please, no. Please do not. Please. do not. 316 00:29:36,517 --> 00:29:40,517 Guasa, let me burn his legs. 317 00:29:42,541 --> 00:29:44,541 Then, you can cut off his ears. 318 00:29:44,565 --> 00:29:46,565 If he still doesn't want to talk, you can accept 2 fingers and 1 ear. 319 00:29:46,589 --> 00:29:49,589 I'll burn quickly. I am fast, like Montezuma. 320 00:29:50,513 --> 00:29:52,513 What if we throw? What do you think? 321 00:29:53,424 --> 00:29:54,892 Coins. / Coin. 322 00:29:54,894 --> 00:29:56,293 Whatever, Guero? / Coin? 323 00:29:56,295 --> 00:29:57,494 Coins? Coin? 324 00:29:57,496 --> 00:29:59,263 Inside the drawer, there. 325 00:29:59,587 --> 00:30:01,587 No you always win. 326 00:30:01,611 --> 00:30:03,611 Let him decide. His legs? 327 00:30:04,535 --> 00:30:07,535 His ears? His life? 328 00:30:08,973 --> 00:30:11,008 Good, you have to choose. 329 00:30:11,576 --> 00:30:12,576 me or him? 330 00:30:13,878 --> 00:30:16,146 No! No, no, no! Please! Please do not! 331 00:30:16,148 --> 00:30:17,148 No! 332 00:30:20,572 --> 00:30:22,572 JL. SANTA ANA JL. HOLLYWOOD 333 00:30:49,214 --> 00:30:51,215 Yes? 334 00:30:51,217 --> 00:30:54,117 Is your father at home? / My father? 335 00:30:55,187 --> 00:30:56,486 A nice house. 336 00:30:56,488 --> 00:30:58,455 Come on in. Dinner? 337 00:30:59,457 --> 00:31:01,625 What do you say, kid? 338 00:31:01,627 --> 00:31:04,194 I'm not a child. What can I do for you? 339 00:31:06,298 --> 00:31:08,632 Hello, this is the retired home of Montecito. 340 00:31:08,634 --> 00:31:11,568 We have not received payments for 3 consecutive months. 341 00:31:11,570 --> 00:31:14,071 I'm afraid we should drive Mr. Patelski. 342 00:31:14,073 --> 00:31:16,874 Pay now. 343 00:31:16,875 --> 00:31:18,174 OK, kid / I'm not a child. 344 00:31:18,177 --> 00:31:20,143 Is there anything I can help? 345 00:31:20,145 --> 00:31:22,012 Yes. 346 00:31:22,014 --> 00:31:24,348 Your father is an accountant, and I need someone who is an expert. 347 00:31:24,350 --> 00:31:27,985 Accountant? 348 00:31:27,987 --> 00:31:30,354 You can't speak English, or what? Accountant! 349 00:31:30,356 --> 00:31:32,389 A-k-u... no. 350 00:31:32,391 --> 00:31:33,457 A-q... 351 00:31:34,225 --> 00:31:35,893 U... / Listen! 352 00:31:35,895 --> 00:31:38,495 My father is not home, so if you come tomorrow. 353 00:31:43,234 --> 00:31:45,636 You must be a gardener! 354 00:31:45,638 --> 00:31:47,958 I'm sorry! I can take a credit card! This... this... 355 00:31:48,582 --> 00:31:50,582 Look, you're a naughty white boy, Donald Trump's son. 356 00:31:51,142 --> 00:31:52,209 Are you not a gardener? 357 00:31:52,211 --> 00:31:53,543 I don't like children. 358 00:31:53,545 --> 00:31:55,479 Especially fat white children like you. 359 00:31:56,503 --> 00:31:58,503 Tell your father, or I will beat you. 360 00:32:00,218 --> 00:32:04,288 I will call the police. I hope you have a visa. 361 00:32:04,290 --> 00:32:06,370 Not like you are illegal, but... / Where is your father? 362 00:32:07,559 --> 00:32:08,959 I... I... 363 00:32:11,963 --> 00:32:13,063 Listen! 364 00:32:13,065 --> 00:32:14,698 The bathroom is there 365 00:32:14,700 --> 00:32:17,180 and I can go upstairs and get the card so you can call. 366 00:32:18,069 --> 00:32:19,569 Good. / Yes? 367 00:32:19,571 --> 00:32:20,637 OK. 368 00:32:20,639 --> 00:32:21,705 Yes. 369 00:32:23,041 --> 00:32:24,107 There! 370 00:32:24,531 --> 00:32:26,531 Oh, because of the spicy soup... 371 00:32:30,555 --> 00:32:32,555 Fuck you Waldo! Damn it! 372 00:32:50,579 --> 00:32:52,579 What is that? ♪ prrrtt .. 373 00:32:52,603 --> 00:32:54,503 Good night! 374 00:32:54,527 --> 00:32:56,527 Are there people at home? 375 00:32:57,976 --> 00:32:59,216 Don't be afraid, Mr. Accountant. 376 00:33:03,081 --> 00:33:05,115 Just return our money. 377 00:33:05,539 --> 00:33:07,539 Ah...! 378 00:33:09,563 --> 00:33:11,563 What is that sound? 379 00:33:11,587 --> 00:33:13,587 I think someone is urinating. 380 00:33:24,511 --> 00:33:26,511 Gosh-dragon !! 381 00:33:27,535 --> 00:33:29,535 What exactly has been eaten by this person? 382 00:33:31,559 --> 00:33:33,559 Spicy beef soup? 383 00:33:33,583 --> 00:33:35,583 Oh my eyes! 384 00:33:38,507 --> 00:33:40,507 Check outside. / OK. 385 00:33:51,531 --> 00:33:53,531 Good. 386 00:33:56,555 --> 00:33:58,555 Heh kid! 387 00:34:01,606 --> 00:34:03,273 Is there another way out? 388 00:34:03,275 --> 00:34:04,241 No. 389 00:34:04,243 --> 00:34:05,308 And I'm not a child. 390 00:34:06,077 --> 00:34:07,577 Those people are crazy. 391 00:34:07,579 --> 00:34:09,112 You don't want to play with them. 392 00:34:13,484 --> 00:34:15,252 Do you think this is a game? 393 00:34:16,576 --> 00:34:18,576 Guasa, please control the Porky! 394 00:34:18,600 --> 00:34:20,600 But I'm Po-Porky, bastard! 395 00:34:24,524 --> 00:34:26,524 Give the sheet. 396 00:34:28,548 --> 00:34:31,548 Garza, shouldn't you be in jail? 397 00:34:32,572 --> 00:34:34,572 White sheets! 398 00:34:35,596 --> 00:34:37,596 Yes, but my ball starts to itch. 399 00:34:38,520 --> 00:34:41,520 Now it's time to show your birthday gift. Finish him. 400 00:34:42,544 --> 00:34:44,544 White bed linen! That one! 401 00:34:47,568 --> 00:34:50,568 Guasa, the accountant isn't here, there's only a child! 402 00:34:56,592 --> 00:35:00,592 These are the ones... / What? Bad idea? 403 00:35:00,616 --> 00:35:02,616 No, powerful weapons. See. 404 00:35:07,405 --> 00:35:09,506 I hope your father isn't angry. 405 00:35:23,154 --> 00:35:24,588 How old are you? 14? 406 00:35:24,590 --> 00:35:26,723 I'm 17. 407 00:35:26,725 --> 00:35:28,625 And don't hit me again! / I didn't hit you. 408 00:35:28,627 --> 00:35:31,593 I'm just picking up your ears, like this. Oh sweet boy. 409 00:35:31,896 --> 00:35:33,163 Are you? A nun? 410 00:35:33,165 --> 00:35:35,832 I'm a police officer. 411 00:35:35,834 --> 00:35:38,401 And I can help your father to get out of this life. 412 00:35:38,403 --> 00:35:40,770 I'm not sure where he is, but hear, little Mexicans. 413 00:35:40,772 --> 00:35:43,607 if I tell him you hit me he will destroy you. 414 00:35:43,609 --> 00:35:45,542 If you don't tell me where is he now. 415 00:35:45,544 --> 00:35:47,444 I will bring you back to Porky and Guasa, 416 00:35:47,446 --> 00:35:50,413 and they will remove your ball and cram on you. 417 00:35:54,820 --> 00:35:55,886 I need Pepto. 418 00:36:02,160 --> 00:36:04,895 Wait a little longer. / Yes. 419 00:36:04,897 --> 00:36:07,731 I have never seen Poles in this shop before. 420 00:36:07,733 --> 00:36:09,432 He is not Polish, he is Irish. 421 00:36:12,370 --> 00:36:13,770 I bet 1 dollar he's Polish. 422 00:36:15,806 --> 00:36:17,440 Make 10 dollars. 423 00:36:17,442 --> 00:36:19,643 So what can I do for you? 424 00:36:20,444 --> 00:36:22,279 Yes. Listen... 425 00:36:22,281 --> 00:36:23,880 Mexicans there tell me 426 00:36:23,882 --> 00:36:25,949 how are you Irish, you know, have... 427 00:36:28,753 --> 00:36:30,687 small penis. 428 00:36:30,689 --> 00:36:34,691 Personally, I love you, Irish people, but... 429 00:36:38,829 --> 00:36:39,963 Ireland right? 430 00:36:39,965 --> 00:36:41,331 Yes! / Hey, kid. 431 00:36:42,366 --> 00:36:43,466 Irish people. 432 00:36:43,468 --> 00:36:45,902 Look, Mexicans! 433 00:36:45,904 --> 00:36:49,206 What do you think if I push both of my fists 434 00:36:49,840 --> 00:36:52,509 get to your ass? / Is this a hobbit problem? 435 00:36:52,511 --> 00:36:53,510 Come on, buddy! 436 00:36:53,512 --> 00:36:54,512 Accept my fist! 437 00:36:56,380 --> 00:36:58,515 Hey... 438 00:37:05,623 --> 00:37:06,923 Don't mess around with with Irish people! 439 00:37:12,330 --> 00:37:13,863 Come on, kid! Do you want more? Hah? 440 00:37:14,966 --> 00:37:17,300 Come on. Come on. 441 00:37:24,242 --> 00:37:25,909 So how much is for the child's cake? 442 00:37:25,911 --> 00:37:27,978 And this? $ 17.75. 443 00:37:28,002 --> 00:37:30,502 Is that really necessary? 444 00:37:30,948 --> 00:37:32,015 Save the change. 445 00:37:32,017 --> 00:37:33,017 OK, thank you. 446 00:37:34,885 --> 00:37:37,420 But I guess I'll borrow this. / Don't! 447 00:37:37,422 --> 00:37:39,522 Not my gun! 448 00:37:39,524 --> 00:37:40,991 That's a gift from my father. 449 00:37:43,961 --> 00:37:46,763 What kind of daddy gave his son a Magnum-44 pistol? 450 00:37:48,587 --> 00:37:50,587 Insane base! 451 00:37:51,336 --> 00:37:53,536 Look, grandpa, I gave you the cake you like. 452 00:37:57,708 --> 00:37:59,042 Danke, Alex. 453 00:38:00,946 --> 00:38:03,046 I don't understand what you say, grandfather. 454 00:38:03,048 --> 00:38:04,648 This is your grandson, Vic. 455 00:38:05,650 --> 00:38:07,050 Alex is dead. 456 00:38:07,052 --> 00:38:09,019 We will be fishing on Sundays. 457 00:38:09,021 --> 00:38:10,654 As I promised. 458 00:38:12,023 --> 00:38:14,291 Still have debt with Asilo Montecito? 459 00:38:17,395 --> 00:38:20,497 The hobbit almost killed me, Cabron. 460 00:38:20,499 --> 00:38:22,819 That's too bad, I want you don't disturb me. 461 00:38:24,935 --> 00:38:27,871 The only reason I don't hit you now 462 00:38:27,873 --> 00:38:30,006 is because I respect your grandfather _, here. 463 00:38:31,509 --> 00:38:33,443 I'm very sick of you! 464 00:38:34,445 --> 00:38:36,079 You came to my house, 465 00:38:36,081 --> 00:38:38,515 You bring psychopaths with flamethrowers. 466 00:38:38,517 --> 00:38:40,583 I didn't bring them, understand? 467 00:38:40,585 --> 00:38:42,519 This is your father's fault. 468 00:38:42,521 --> 00:38:44,087 If he is not Santo's accountant, 469 00:38:44,089 --> 00:38:45,388 all this will not happen. 470 00:38:46,657 --> 00:38:47,657 My father died. 471 00:38:51,595 --> 00:38:52,662 I am the "accountant". 472 00:38:53,233 --> 00:38:54,432 That's the name of my hacker. 473 00:38:54,433 --> 00:38:57,734 You have a problem with that, speedy Gonzalez? 474 00:38:57,736 --> 00:38:59,769 Good, good, don't fight. 475 00:38:59,771 --> 00:39:00,804 Just talk about it, Vic. 476 00:39:02,506 --> 00:39:04,007 Grandpa, you just mentioned my name. 477 00:39:04,009 --> 00:39:06,376 Show respect to Mr. Gonzalez. 478 00:39:06,378 --> 00:39:08,111 He's an immigrant like you and me, Alex. 479 00:39:08,113 --> 00:39:09,379 Don't forget. 480 00:39:14,118 --> 00:39:15,385 Dah, grandfather. 481 00:39:17,509 --> 00:39:18,609 Good night 482 00:39:18,689 --> 00:39:20,457 Thank you for coming visit me, Vic. 483 00:39:22,526 --> 00:39:24,928 I'm sorry about your father. / That is not important. 484 00:39:24,930 --> 00:39:25,930 Where is your mother? 485 00:39:27,965 --> 00:39:29,032 Both of them have died. 486 00:39:30,668 --> 00:39:32,369 They are spies. 487 00:39:32,371 --> 00:39:33,770 Ambushed by the Taliban. 488 00:39:37,908 --> 00:39:38,908 Wait. 489 00:39:42,012 --> 00:39:44,047 How can you meet Santos? 490 00:39:44,049 --> 00:39:46,082 What are you talking about? I do not know her. 491 00:39:46,084 --> 00:39:48,084 What I did was just disable a number of security tools 492 00:39:48,086 --> 00:39:50,053 so Krishna can move the money. 493 00:39:50,055 --> 00:39:52,756 So you helped him steal Santos's money? 494 00:39:52,758 --> 00:39:54,124 Krishna stole the money? 495 00:39:54,126 --> 00:39:55,825 Yes. 496 00:39:55,827 --> 00:39:57,994 Well, that's why there are psychopaths chasing me. 497 00:39:57,996 --> 00:39:59,963 No, Gaspar sent them to your house. 498 00:39:59,965 --> 00:40:01,064 Who is Gaspar? 499 00:40:01,066 --> 00:40:02,632 He's the boss. 500 00:40:02,634 --> 00:40:05,568 And Santos stole money from Gaspar. 501 00:40:05,570 --> 00:40:07,103 And they think you are who brought the money. 502 00:40:07,105 --> 00:40:08,738 No, no, no, no, I didn't bring the money. 503 00:40:08,740 --> 00:40:12,175 I know. You can't even pay for nursing homes. 504 00:40:12,177 --> 00:40:14,477 Or buy decent clothes. 505 00:40:14,479 --> 00:40:16,045 That's why Krishna owes me 15 thousand. 506 00:40:17,589 --> 00:40:18,689 Did your sister sell to her, or what? 507 00:40:18,716 --> 00:40:20,083 What? 508 00:40:20,085 --> 00:40:21,651 Just listen, understand? 509 00:40:21,653 --> 00:40:23,019 Help me. 510 00:40:23,021 --> 00:40:25,021 Don't run away from me again. 511 00:40:26,891 --> 00:40:27,891 Let's go. 512 00:40:35,833 --> 00:40:36,833 Let's make an agreement. 513 00:40:38,169 --> 00:40:40,670 I will take you to Krishna. 514 00:40:40,672 --> 00:40:42,806 You can give me 20 thousand. 515 00:40:42,808 --> 00:40:43,873 20 thousand? 516 00:40:45,743 --> 00:40:47,444 I thought you would say 15 thousand. 517 00:40:47,446 --> 00:40:48,912 Am I saying 15 thousand? / Yes. 518 00:40:48,914 --> 00:40:49,979 I mean 20 thousand. 519 00:40:53,951 --> 00:40:55,018 Agree? 520 00:40:57,655 --> 00:40:58,655 Agree. 521 00:41:08,579 --> 00:41:10,579 It looks like that bastard has been here before us. 522 00:41:14,238 --> 00:41:15,839 This is Krishna? 523 00:41:17,563 --> 00:41:21,563 That bastard Guasa. I have never seen anyone remove someone's eyes through his nose. 524 00:41:24,587 --> 00:41:26,587 Don't be dirty, kid! 525 00:41:27,618 --> 00:41:28,618 Do it. 526 00:41:31,542 --> 00:41:33,542 This person is really dead. 527 00:41:39,730 --> 00:41:41,197 So you have no interference. 528 00:41:46,521 --> 00:41:48,521 CHECKING YOUR IDENTITY 529 00:41:56,981 --> 00:41:58,981 I need Krishna fingerprints, otherwise, I'm stuck. 530 00:42:00,284 --> 00:42:01,684 Do you have a cutter knife? 531 00:42:02,953 --> 00:42:03,953 All of his fingers. 532 00:42:06,991 --> 00:42:08,591 I think this will help. 533 00:42:09,515 --> 00:42:11,515 This music can make you crazy! 534 00:42:14,665 --> 00:42:15,665 Which hand? 535 00:42:16,967 --> 00:42:18,034 Right hand. 536 00:42:25,276 --> 00:42:26,609 Which one? 537 00:42:26,611 --> 00:42:27,744 Right hand. / Good. 538 00:42:28,979 --> 00:42:30,246 Help me! / Uh... 539 00:42:30,248 --> 00:42:31,614 What? / Uh... 540 00:42:31,616 --> 00:42:33,316 What? 541 00:42:33,318 --> 00:42:35,585 Ja... finger. / Good, go and take it. 542 00:42:36,509 --> 00:42:38,509 Give it to me. 543 00:42:38,533 --> 00:42:39,856 Give it to me! 544 00:42:39,857 --> 00:42:40,857 Good. God! 545 00:42:41,581 --> 00:42:43,581 Damn, you don't want to help. 546 00:42:50,505 --> 00:42:52,505 Here it is. 547 00:42:52,904 --> 00:42:54,137 Put it together. / Good. 548 00:42:56,561 --> 00:42:58,561 Here it is. / He looks thin, but this person weighs 1 ton. 549 00:43:00,044 --> 00:43:01,311 Good, I enter. 550 00:43:01,313 --> 00:43:02,879 Yes? 551 00:43:04,182 --> 00:43:05,281 I will handle it. 552 00:43:09,920 --> 00:43:10,987 Who is that? 553 00:43:11,755 --> 00:43:12,755 Nicole. 554 00:43:13,324 --> 00:43:14,591 Good. 555 00:43:23,233 --> 00:43:24,300 Mmm-hmm? 556 00:43:25,636 --> 00:43:26,970 Yes? 557 00:43:26,972 --> 00:43:28,338 And David? 558 00:43:28,340 --> 00:43:29,872 Oh! He is busy now. 559 00:43:30,608 --> 00:43:31,708 Yes. 560 00:43:31,710 --> 00:43:32,875 You should come early. 561 00:43:32,877 --> 00:43:34,043 Hmm. 562 00:43:34,045 --> 00:43:36,079 He is waiting for me. 563 00:43:36,081 --> 00:43:37,614 He will invite me to dance. 564 00:43:38,215 --> 00:43:39,282 Ah. Dance. 565 00:43:41,506 --> 00:43:43,006 Yes, here, you're out of luck. 566 00:43:43,053 --> 00:43:44,787 I don't know if she is ready for that. 567 00:43:44,789 --> 00:43:45,855 Mmm. 568 00:43:45,857 --> 00:43:49,292 He is always ready for anything. 569 00:43:51,095 --> 00:43:52,962 Yes, but... 570 00:43:52,964 --> 00:43:54,631 Now he... He experienced... 571 00:43:55,366 --> 00:43:56,633 What do you experience? 572 00:43:57,067 --> 00:43:59,102 Colds. 573 00:43:59,104 --> 00:44:01,204 Is he a fever? / Yes. Yes. 574 00:44:04,975 --> 00:44:05,975 And you? 575 00:44:07,077 --> 00:44:08,311 Do you want to dance? 576 00:44:10,115 --> 00:44:12,381 I like older men. / No, I don't... 577 00:44:12,383 --> 00:44:15,652 With a long list of experiences to share. 578 00:44:17,576 --> 00:44:19,576 That's just my gun. 579 00:44:26,196 --> 00:44:27,797 I have slept David. 580 00:44:27,799 --> 00:44:28,998 What? / He is tired. 581 00:44:29,000 --> 00:44:30,833 Yes. / What? 582 00:44:30,835 --> 00:44:32,835 Come on, we have to go, baby. We will be late! 583 00:44:33,972 --> 00:44:34,972 New generation. 584 00:44:36,073 --> 00:44:37,073 Ugh. 585 00:44:38,597 --> 00:44:40,597 Release my hand. 586 00:44:40,621 --> 00:44:42,621 Ah... !!! 587 00:44:46,316 --> 00:44:47,417 What do you get? 588 00:44:48,218 --> 00:44:50,386 Buttocks. 589 00:44:50,388 --> 00:44:52,355 Come on, friend. What did you get? 590 00:44:52,357 --> 00:44:54,290 I get a butt! This... 591 00:44:55,993 --> 00:44:57,727 I tried to get rid of their last Skype conversation. 592 00:44:57,729 --> 00:44:59,162 I don't have much time. 593 00:44:59,164 --> 00:45:00,229 Basically, from what I know, 594 00:45:00,231 --> 00:45:02,131 the bastard has the token. 595 00:45:02,133 --> 00:45:03,700 Token, I want money. 596 00:45:03,702 --> 00:45:04,767 I don't know what a token is... 597 00:45:04,769 --> 00:45:04,767 What are tokens? 598 00:45:04,769 --> 00:45:06,903 Token is what you need to get the money. 599 00:45:09,106 --> 00:45:11,074 This is a small device that helps access the network. 600 00:45:11,076 --> 00:45:12,341 Here it is. 601 00:45:12,343 --> 00:45:13,810 Basically this consistently changes 602 00:45:13,812 --> 00:45:13,810 a number of authorizations used by millionaires 603 00:45:13,812 --> 00:45:17,413 to keep hackers like me from their bank account. 604 00:45:19,537 --> 00:45:21,537 Yes, token. 605 00:45:22,953 --> 00:45:28,257 He is short, sweet and interesting, 606 00:45:28,259 --> 00:45:32,295 with short hair and Latin accents. 607 00:45:33,931 --> 00:45:34,997 Garza. 608 00:45:34,999 --> 00:45:36,365 Too bad she's gay. 609 00:45:38,035 --> 00:45:39,869 That's not Garza. 610 00:45:39,871 --> 00:45:41,971 Krishna needs a banker from several ways. 611 00:45:41,973 --> 00:45:43,840 That might be this person. 612 00:45:43,842 --> 00:45:45,441 Look, give me a few minutes and beer, and I will tell where he lives. 613 00:45:45,443 --> 00:45:47,763 Don't you want chocolate shakes, kid? 614 00:45:48,587 --> 00:45:50,587 Speaking of which, you owe me 10 dollars. 615 00:45:51,750 --> 00:45:54,083 You are right. 616 00:45:54,085 --> 00:45:55,785 She's pretty enough, I guess. 617 00:45:55,787 --> 00:45:57,053 {\ an7} mahsun max 618 00:45:59,577 --> 00:46:06,577 A man like you gets a girl like this? 619 00:46:08,999 --> 00:46:12,135 How can that happen? 620 00:46:12,137 --> 00:46:13,397 I have never had a boyfriend. 621 00:46:16,373 --> 00:46:17,940 Are you sure this is the place? 622 00:46:31,121 --> 00:46:32,555 Good morning, guys. 623 00:46:32,557 --> 00:46:34,290 624 00:46:34,292 --> 00:46:36,492 Location of the I.P address. the computer is in this city. 625 00:46:42,166 --> 00:46:44,233 Hey, order the cheapest on this menu, understand? 626 00:46:44,557 --> 00:46:46,257 I run out of cash. 627 00:46:46,436 --> 00:46:47,904 Keep watching the ass. 628 00:46:47,906 --> 00:46:49,105 I'll be back soon. 629 00:46:56,980 --> 00:46:58,381 Ah! No! 630 00:46:58,383 --> 00:47:00,282 This is severe mules! / Are you okay, friend? 631 00:47:01,452 --> 00:47:02,992 I feel it, friend, believe me. 632 00:47:06,516 --> 00:47:08,516 "California Texas" -FINANCIAL SERVICES- 633 00:47:16,540 --> 00:47:19,540 No, don't do it! You will be sorry. 634 00:47:24,374 --> 00:47:27,510 Let me buy you a drink and you can say everything, how? 635 00:47:27,512 --> 00:47:28,712 Thank you, thank you. 636 00:47:34,918 --> 00:47:36,152 You're my friend right? 637 00:47:36,154 --> 00:47:37,354 I'm your friend, don't worry. 638 00:47:38,255 --> 00:47:39,255 Let's drink. 639 00:47:41,892 --> 00:47:43,426 Wait a minute. / Almost. 640 00:47:43,428 --> 00:47:45,328 Sorry, baby, children are not allowed. 641 00:47:47,397 --> 00:47:48,464 Do you have a pen? 642 00:47:48,466 --> 00:47:49,966 Oh sure. Yes, thank you. 643 00:47:51,590 --> 00:47:53,590 "HE IS..." 644 00:48:11,514 --> 00:48:13,514 This is breaking the law burning people in this country. 645 00:48:13,538 --> 00:48:15,538 He is very annoying, right? 646 00:48:19,029 --> 00:48:21,931 This is $ 23. $ 6 for beer, $ 17 for double margaritas. 647 00:48:23,667 --> 00:48:24,667 One more double. 648 00:48:25,591 --> 00:48:27,591 Thank you. 649 00:48:29,515 --> 00:48:31,515 Do you see? 650 00:48:31,539 --> 00:48:33,539 Toy engine. 651 00:48:33,563 --> 00:48:36,563 I always want to have that for Porky's Bar. 652 00:48:36,587 --> 00:48:39,587 Why? Porky's Bar is home-prostitution. 653 00:48:39,611 --> 00:48:41,511 No, it's not a prostitution place. 654 00:48:41,535 --> 00:48:44,535 The place is more like Ca-Cabaret. 655 00:48:53,463 --> 00:48:55,231 Hey. 656 00:48:55,233 --> 00:48:56,666 Do you know the banker who works across the street? 657 00:48:56,668 --> 00:48:58,067 Yes. 658 00:48:58,069 --> 00:48:59,135 This is the person. 659 00:49:02,506 --> 00:49:03,506 Are you a banker? 660 00:49:05,075 --> 00:49:06,409 You carry my gun. 661 00:49:06,411 --> 00:49:08,678 No, no, no, no! 662 00:49:08,680 --> 00:49:09,680 I leave it on the toilet. 663 00:49:12,504 --> 00:49:14,504 I was here first. 664 00:49:15,528 --> 00:49:18,428 Better late than friendship broken. / It's not the way it is, jerk. 665 00:49:18,488 --> 00:49:20,256 Guasa, this banker is mine. 666 00:49:21,580 --> 00:49:23,580 Don't make Porky angry, he has a short axis. 667 00:49:26,504 --> 00:49:28,504 Damn! 668 00:49:29,199 --> 00:49:31,133 I torture the banker, to get the token. 669 00:49:31,557 --> 00:49:33,557 And I let you live. 670 00:49:34,605 --> 00:49:35,738 Don't torture bankers. 671 00:49:35,740 --> 00:49:37,340 I will give you tokens. 672 00:49:37,564 --> 00:49:39,564 You won't give him anything. 673 00:49:42,379 --> 00:49:44,513 You know I like coming here, right? 674 00:49:44,515 --> 00:49:46,482 Do you know? That's my favorite table, there. 675 00:49:46,484 --> 00:49:47,484 Yes. 676 00:49:48,986 --> 00:49:50,219 Hi friends! 677 00:49:50,221 --> 00:49:51,287 Hi, baby. 678 00:49:52,511 --> 00:49:55,511 Give the token, then I will decide whether I will beat you up. 679 00:49:55,535 --> 00:49:57,535 What do you think? 680 00:49:57,559 --> 00:49:59,559 You won't succeed. 681 00:50:00,464 --> 00:50:02,465 Do you know if I slice your vein 682 00:50:02,467 --> 00:50:03,733 You will die in three minutes, right? 683 00:50:03,735 --> 00:50:05,768 I will need the Margarita. 684 00:50:05,770 --> 00:50:07,003 Hey, kid. 685 00:50:07,637 --> 00:50:09,071 Do you have coins? 686 00:50:09,073 --> 00:50:09,071 Yes, but if you kill him, 687 00:50:09,073 --> 00:50:12,041 he will die without saying where is the token. 688 00:50:12,043 --> 00:50:13,309 Don't kill each other. 689 00:50:13,311 --> 00:50:14,577 I will show you where the token is. 690 00:50:14,579 --> 00:50:15,678 How? 691 00:50:15,680 --> 00:50:17,146 Good. 692 00:50:17,148 --> 00:50:19,382 I don't have, uh... 693 00:50:21,385 --> 00:50:22,385 No more... 694 00:50:24,509 --> 00:50:26,209 It's okay, I understand. 695 00:50:26,323 --> 00:50:28,057 Now he brings Margaritas. 696 00:50:30,260 --> 00:50:31,727 Take this. 697 00:50:31,729 --> 00:50:33,796 And buy yourself something, understand? 698 00:50:35,298 --> 00:50:36,365 OK. 699 00:50:46,589 --> 00:50:50,589 ♪ Oh, my love ♪ 700 00:50:50,613 --> 00:50:54,513 ♪ I crave ♪ 701 00:50:54,537 --> 00:50:57,537 ♪ a kiss ♪ 702 00:50:58,561 --> 00:51:02,561 ♪ That will blow embers ♪ 703 00:51:02,585 --> 00:51:06,585 ♪ Our love passion ♪ 704 00:51:06,609 --> 00:51:09,509 ♪ Love me ♪ 705 00:51:11,535 --> 00:51:14,070 It doesn't matter! No problem! 706 00:51:14,072 --> 00:51:16,572 He told me all the servants here like Mexicans. 707 00:51:18,308 --> 00:51:19,575 And he likes it. / What? 708 00:51:24,281 --> 00:51:25,714 Hey! 709 00:51:25,716 --> 00:51:27,683 Just relax. / Don't move, bastard! 710 00:51:28,853 --> 00:51:30,786 We don't want any problems. We want to go. 711 00:51:30,810 --> 00:51:33,510 Remove the pi... 712 00:51:34,534 --> 00:51:36,534 Shoot pi-pi... 713 00:51:36,760 --> 00:51:38,828 Drop your gun. You fucker! 714 00:51:39,552 --> 00:51:42,052 You should always speak English, you don't stutter. 715 00:51:42,099 --> 00:51:44,133 I know! / Don't use that thing here. 716 00:51:44,557 --> 00:51:46,557 Yes, seriously, Porky! 717 00:51:46,670 --> 00:51:49,438 Hey. Son! Son! Go from here! 718 00:51:49,440 --> 00:51:51,807 You don't have to see this. Come on, kid. 719 00:51:51,809 --> 00:51:52,809 Go. 720 00:51:56,346 --> 00:51:57,646 Thank you! 721 00:51:57,648 --> 00:51:59,582 Go. 722 00:52:01,818 --> 00:52:05,154 And that child? Why can he leave? 723 00:52:07,290 --> 00:52:09,490 I will get you out of here, baby. Everything will be alright. 724 00:52:12,514 --> 00:52:14,514 FIRE EXTINGUISHERS -ACTIVATED- drag down 725 00:52:22,739 --> 00:52:24,673 Does he tell you where is the token located? 726 00:52:24,675 --> 00:52:26,809 No, he's very drunk! / Then realize him! 727 00:52:29,880 --> 00:52:33,048 Mexican damn... / Sprinklers? (fire extinguisher shower) 728 00:52:33,283 --> 00:52:35,251 That was good. 729 00:52:35,253 --> 00:52:37,586 Kiss the waiter? That was the section. 730 00:52:38,922 --> 00:52:40,322 Ah. 731 00:52:44,546 --> 00:52:47,546 {\ an1} 1 HOUR THEN 732 00:52:49,599 --> 00:52:50,599 Alvin. 733 00:52:58,441 --> 00:52:59,875 Find out what's happening here. 734 00:52:59,877 --> 00:53:01,477 I want to know. 735 00:53:10,501 --> 00:53:12,501 And do you want double margaritas? 736 00:53:12,623 --> 00:53:15,691 How much does he drink, bro? He doesn't seem... He doesn't even breathe. 737 00:53:15,693 --> 00:53:17,359 He died. / What? 738 00:53:20,564 --> 00:53:21,830 He died. / What? Die? 739 00:53:21,832 --> 00:53:24,333 Is he dead? 740 00:53:24,335 --> 00:53:26,202 Shut up, kid! There is a policeman in front! Be normal. 741 00:53:26,204 --> 00:53:28,164 OK, turn the car over, go on a weekend in Bernie with me! 742 00:53:32,309 --> 00:53:34,843 Now he is useless. 743 00:53:39,567 --> 00:53:41,567 Token. 744 00:53:49,793 --> 00:53:51,527 He doesn't tell me. 745 00:53:51,529 --> 00:53:53,295 Token! 746 00:53:53,297 --> 00:53:54,797 What do you want me to do? He said nothing. 747 00:53:54,799 --> 00:53:56,759 He brings the token! 748 00:53:58,902 --> 00:54:01,670 749 00:54:01,672 --> 00:54:02,972 Ha-ha! 750 00:54:05,596 --> 00:54:08,596 Token? / Yes, Token. 751 00:54:11,448 --> 00:54:13,249 Oh my God! / Good... 752 00:54:18,355 --> 00:54:20,623 So what will we do with this dead person? 753 00:54:25,962 --> 00:54:27,029 Whoo! 754 00:54:30,553 --> 00:54:32,553 ♪ Bitch! ♪ ♪ / He who never jumps ♪ 755 00:54:32,577 --> 00:54:34,577 ♪ Bitch! / Who never jumps ♪ ♪ or causes trouble ♪ 756 00:54:34,601 --> 00:54:36,501 ♪ Bitch! ♪ ♪ / People who do what he says ♪ 757 00:54:36,525 --> 00:54:38,525 ♪ Bitch! ♪ ♪ / Like the killer ♪ 758 00:54:38,549 --> 00:54:40,549 ♪ Kill the coward! ♪ 759 00:54:40,573 --> 00:54:42,573 ♪ What do you want, asshole? ♪ 760 00:54:42,597 --> 00:54:45,997 ♪ You want to cry ♪ ♪ You want to cry ♪ 761 00:54:46,283 --> 00:54:47,883 "He wants to cry." You know? Like... 762 00:54:47,885 --> 00:54:49,318 He wants to cry! 763 00:54:49,320 --> 00:54:50,919 He wants to cry! 764 00:54:50,921 --> 00:54:54,220 Have you got it all? / Tokens, accounts... 765 00:54:54,292 --> 00:54:57,493 I will deactivate the security gate and then, uh... 766 00:54:57,495 --> 00:54:59,862 You can give me 25 thousand. 767 00:54:59,864 --> 00:55:02,698 Twenty-five? 768 00:55:02,700 --> 00:55:04,066 Now I understand why Porky and Guasa want to kill you, 769 00:55:04,068 --> 00:55:05,801 You are a jerk. 770 00:55:05,803 --> 00:55:08,570 Porky? Porky my friend. 771 00:55:08,572 --> 00:55:09,838 We know the location of the suspect 772 00:55:09,840 --> 00:55:11,407 in a two-door convertible. 773 00:55:11,409 --> 00:55:12,808 heading south to the border. 774 00:55:12,810 --> 00:55:14,810 Please tell the border patrol officer. 775 00:55:18,534 --> 00:55:20,334 Damn! / What? 776 00:55:20,384 --> 00:55:21,917 Police forces. 777 00:55:24,554 --> 00:55:25,988 Garza... / What? 778 00:55:27,490 --> 00:55:28,624 This car is stolen. 779 00:55:28,626 --> 00:55:30,659 What? 780 00:55:30,661 --> 00:55:34,661 Dispatch, this is Charlie David 4. We are chasing 3 suspected Caucasian men. Ask for help. 781 00:55:34,732 --> 00:55:36,398 We enter. 782 00:55:38,522 --> 00:55:40,522 Let's get out of here! 783 00:56:09,546 --> 00:56:11,546 {\ an3} ONLY XING BORDERS TO MEXICO 784 00:56:29,570 --> 00:56:31,570 Mexicans are in trouble! 785 00:56:32,594 --> 00:56:34,594 This child is with me! 786 00:56:41,518 --> 00:56:43,518 Hey, calm down, my friends. 787 00:56:43,767 --> 00:56:45,567 Hey, let us in. Both men are fugitives. 788 00:56:45,569 --> 00:56:47,503 Welcome to Mexico. Let's go. 789 00:56:47,505 --> 00:56:51,774 Armed foreigners are prohibited from entering Mexico without federal permission. 790 00:56:51,776 --> 00:56:55,176 Oh my goodness. / Unless you plan to attack Mexico. 791 00:56:56,179 --> 00:56:57,579 Wait, wait, wait, wait! 792 00:56:59,884 --> 00:57:01,817 Just go to the office, fill out the form. 793 00:57:02,541 --> 00:57:05,541 Follow the rules like a good stranger. 794 00:57:06,565 --> 00:57:10,565 So you know if we can just be an arrogant bastard too. 795 00:57:18,001 --> 00:57:19,668 You will be the first foreigner 796 00:57:19,670 --> 00:57:21,737 cross the desert back to Mexico without letters. 797 00:57:23,106 --> 00:57:25,007 So where is your girlfriend? 798 00:57:25,009 --> 00:57:26,475 I don't know. 799 00:57:27,811 --> 00:57:29,144 Santos kidnapped him. 800 00:57:35,118 --> 00:57:37,119 Are you serious? 801 00:57:38,543 --> 00:57:40,543 Yes. 802 00:57:40,567 --> 00:57:42,567 I am with you now. 803 00:57:42,591 --> 00:57:44,591 And I admire you. 804 00:57:47,464 --> 00:57:48,931 Sorry, buddy. 805 00:57:53,503 --> 00:57:55,503 I think it only happens in films. 806 00:57:56,105 --> 00:57:57,172 Bad movie... 807 00:57:59,042 --> 00:58:00,676 Perfect! 808 00:58:00,678 --> 00:58:02,177 Wait, wait, wait! 809 00:58:04,501 --> 00:58:06,001 Oh, those bastards. 810 00:58:06,182 --> 00:58:07,182 We have to run away. 811 00:58:08,218 --> 00:58:09,485 What? / Run! 812 00:58:09,509 --> 00:58:11,509 Come on, run! 813 00:58:39,949 --> 00:58:42,618 The revolver only has 6 bullets! Your 3 bullets are left! 814 00:58:44,854 --> 00:58:45,854 Two. 815 00:59:02,171 --> 00:59:04,971 You ran out! / I know! / What we will do? 816 00:59:05,595 --> 00:59:07,595 Run you stupid boy! / Yes. 817 00:59:12,519 --> 00:59:14,519 TRACKING... target location: the person concerned 818 00:59:14,543 --> 00:59:17,443 CONNECTION DISCUSSED 819 00:59:21,567 --> 00:59:24,567 You three can't catch 1 short person and 1 child? 820 00:59:24,591 --> 00:59:26,591 They run away from me in the desert. 821 00:59:27,515 --> 00:59:29,515 Don't worry. 822 00:59:29,539 --> 00:59:31,539 This is not a big problem. 823 00:59:46,563 --> 00:59:48,063 MONEY DELIVERY 824 00:59:48,117 --> 00:59:49,718 Bingo! 825 00:59:49,720 --> 00:59:51,787 What? Does your grandfather send us money? 826 00:59:51,789 --> 00:59:53,288 Why do you want to go there? 827 00:59:53,290 --> 00:59:55,190 What do you think, they send money in an envelope? 828 00:59:55,192 --> 00:59:56,258 They have the Internet. 829 00:59:58,582 --> 01:00:00,982 Look fat, don't "pendejo". (stupid) 830 01:00:00,997 --> 01:00:02,117 I know what it means "pendejo". 831 01:00:03,541 --> 01:00:05,541 Stupid basis! 832 01:00:15,565 --> 01:00:17,565 Hi 833 01:00:22,589 --> 01:00:24,589 Your name doesn't match. 834 01:00:24,613 --> 01:00:27,513 This is for Emilia L. Aguilar, and your KTP is written Emilia Aguilar. 835 01:00:30,537 --> 01:00:33,537 That is my name. It's been a long time I eliminated "L" stands for "Leticia". 836 01:00:33,561 --> 01:00:35,561 Look, that's not my problem. 837 01:00:42,585 --> 01:00:45,585 Good day, sir, police. We're looking for 2 men. 838 01:00:45,609 --> 01:00:47,609 Only children and short ones named Garza. 839 01:00:48,533 --> 01:00:50,533 They walk, they can't be far away. 840 01:00:51,557 --> 01:00:54,557 I have other customers that must be served, lady. 841 01:00:54,581 --> 01:00:56,581 Next! 842 01:00:58,505 --> 01:01:00,505 "CaliforniaTexas" - Financial Services-- 843 01:01:00,529 --> 01:01:02,529 Santos and your boss will thank you. 844 01:01:10,553 --> 01:01:12,553 Miss, return the money! 845 01:01:12,577 --> 01:01:14,577 Wait! Stop! / This is my money! 846 01:01:14,601 --> 01:01:16,501 Call the police! 847 01:01:16,525 --> 01:01:18,525 This is my money! 848 01:01:18,549 --> 01:01:19,549 Anyone please stop him! / Stop! 849 01:01:19,573 --> 01:01:21,573 Emilia! / What are you doing here? 850 01:01:21,597 --> 01:01:25,597 I had expected to catch up with you! This world is small and will be embarrassing. 851 01:01:25,621 --> 01:01:28,521 Don't act tough on me. / What is your name? / Juan Jose Hernandez. 852 01:01:29,545 --> 01:01:30,545 We have been looking for him for 2 years. 853 01:01:30,569 --> 01:01:33,569 He took the name "L" from the name of his stepfather, Lieberman. 854 01:01:34,593 --> 01:01:36,593 And his mother is from Lithuania, but that has nothing to do with it. 855 01:01:37,517 --> 01:01:39,517 Thank you for your cooperation. 856 01:01:40,541 --> 01:01:42,541 I am Colonel Sanders, Special Unit, KFC. 857 01:01:42,565 --> 01:01:45,565 Let's go, come on. 858 01:01:48,589 --> 01:01:51,589 Do you take a car? / Yes. Where are you from? 859 01:01:51,613 --> 01:01:53,613 Church, let's go before the police come here. 860 01:01:55,912 --> 01:01:57,012 It's not finished yet, man! 861 01:01:57,014 --> 01:01:58,054 Sign in! / Where are we going? 862 01:01:59,716 --> 01:02:00,782 Who are you? 863 01:02:14,506 --> 01:02:16,506 Well, you guys, so far we can go. 864 01:02:17,530 --> 01:02:20,530 Thank you for your help, but I'm pretty much a problem. 865 01:02:22,554 --> 01:02:24,554 But you are the one who brought our in trouble. 866 01:02:24,578 --> 01:02:26,578 Are you kidding? 867 01:02:26,602 --> 01:02:29,502 I know how you hide from the police. They are looking for you. 868 01:02:29,526 --> 01:02:31,526 They also look for you right? 869 01:02:32,550 --> 01:02:35,550 And my story is complicated. 870 01:02:35,574 --> 01:02:38,574 Oh really? Well then, you can tell others. 871 01:02:39,598 --> 01:02:41,598 Open this door and exit! 872 01:02:41,622 --> 01:02:44,522 Did you not hear me? Open the door and exit! 873 01:02:46,546 --> 01:02:48,146 Fool. 874 01:02:48,165 --> 01:02:51,767 Please bring us with you? 875 01:02:51,769 --> 01:02:52,769 Please? 876 01:02:55,037 --> 01:02:56,972 Just drop us in the city you are going to go through, 877 01:02:56,974 --> 01:02:58,774 just don't leave us here. 878 01:03:01,598 --> 01:03:03,098 "WANTED" 879 01:03:03,099 --> 01:03:06,999 It's Unit-4, I'm looking for 7-35 at 4-27. This is an emergency! 880 01:03:08,523 --> 01:03:12,523 This violates the law of killing police in this country, Guasa. 881 01:03:14,547 --> 01:03:17,547 They are very annoying. / I reported a woman being held hostage 882 01:03:17,571 --> 01:03:20,571 by blond fat boys and short men wearing leather jackets. 883 01:03:20,595 --> 01:03:23,595 They drive a blue Wagoneer car. / Blue my ass. 884 01:03:23,619 --> 01:03:25,619 Do it carefully, these people are dangerous. 885 01:03:29,543 --> 01:03:32,543 No, I didn't run away from anything. 886 01:03:33,567 --> 01:03:35,567 I want to start a new life in another place. 887 01:03:36,591 --> 01:03:40,591 I want to open a restaurant by the sea and leave this desert. 888 01:03:41,515 --> 01:03:43,515 All those bad memories. 889 01:03:43,539 --> 01:03:46,539 You certainly can. I am sure of it. 890 01:04:12,563 --> 01:04:14,563 Thank you. 891 01:04:23,626 --> 01:04:27,062 So why did Santos kidnap your girlfriend? 892 01:04:27,064 --> 01:04:28,784 He wants me to help him run away from prison. 893 01:04:31,334 --> 01:04:32,400 Maria is pregnant. 894 01:04:34,904 --> 01:04:36,271 Oh my God! 895 01:04:36,273 --> 01:04:37,606 And he has killed my partner. 896 01:04:38,641 --> 01:04:39,841 What is "partner"? 897 01:04:41,978 --> 01:04:43,178 Have you ever watched the film "El padrino"? 898 01:04:43,180 --> 01:04:44,379 "The godfather?" 899 01:04:44,381 --> 01:04:45,447 Mmm-hmm. 900 01:04:46,415 --> 01:04:47,482 Uh... 901 01:04:49,986 --> 01:04:51,266 Nothing to do with that. 902 01:04:53,155 --> 01:04:55,290 You don't like all members your family right? 903 01:04:55,292 --> 01:04:57,525 Surely you have cousins that you hate? 904 01:04:57,527 --> 01:04:59,561 No, I don't have a cousin. 905 01:04:59,563 --> 01:05:02,063 Gini, try to think... 906 01:05:02,065 --> 01:05:04,466 think of someone who is not your descendant... 907 01:05:04,468 --> 01:05:08,136 but you really like and believe... 908 01:05:08,138 --> 01:05:10,405 and you want he can be your family... 909 01:05:10,407 --> 01:05:12,040 so when you have a son... 910 01:05:12,042 --> 01:05:15,143 you can ask to be "El padrino." (father-baptism) 911 01:05:15,145 --> 01:05:18,546 and that makes him become your "compadre". (partner) 912 01:05:18,548 --> 01:05:20,382 So I can become your "compadre" 913 01:05:21,317 --> 01:05:22,918 No. 914 01:05:23,653 --> 01:05:24,653 I already have a compadre. 915 01:05:25,621 --> 01:05:26,688 Mmm-hmm. 916 01:05:27,512 --> 01:05:29,512 We have arrived. 917 01:05:32,536 --> 01:05:34,536 INTERNET - 24 HOURS 918 01:06:02,560 --> 01:06:04,560 Diego Garza. 919 01:06:07,584 --> 01:06:09,584 Ramirez. 920 01:06:12,508 --> 01:06:14,508 What are you doing here? 921 01:06:15,532 --> 01:06:17,532 I came here to arrest you. 922 01:06:17,556 --> 01:06:20,556 Yes, right. / Do you think I'm kidding? 923 01:06:20,580 --> 01:06:23,580 You are an example of many people. 924 01:06:23,604 --> 01:06:25,604 What have you done? 925 01:06:25,628 --> 01:06:27,628 You leave yourself to Santos for money. 926 01:06:27,652 --> 01:06:29,552 That's not true. 927 01:06:29,576 --> 01:06:31,576 Talk to the Colonel, he can explain everything to you. 928 01:06:31,600 --> 01:06:34,500 No, you will explain it yourself. 929 01:06:35,524 --> 01:06:37,524 We detained former Lieutenant Garza. 930 01:06:37,548 --> 01:06:40,548 We are in the corner of Juarez and Fourth in a cafe-internet. 931 01:06:40,572 --> 01:06:43,572 I repeated, we arrested former Lieutenant Garza. 932 01:06:43,596 --> 01:06:45,596 in the corner of Juarez and Fourth in a cafe-internet. 933 01:06:45,620 --> 01:06:47,620 I will catch Santos and clean up all this mess. 934 01:06:47,644 --> 01:06:49,544 Give up. 935 01:06:49,568 --> 01:06:51,568 Even though I trust you, I can't do anything for you. 936 01:06:52,592 --> 01:06:54,592 Handcuff him. 937 01:06:58,516 --> 01:07:00,516 I can help you. 938 01:07:01,540 --> 01:07:04,540 I will take you to Santos so you can return the money. 939 01:07:04,564 --> 01:07:07,564 You don't have the courage to shoot someone when they look into your eyes. 940 01:07:15,588 --> 01:07:17,588 Let's shoot. Take aim, shoot. 941 01:07:21,512 --> 01:07:23,512 You don't have the guts? 942 01:07:23,536 --> 01:07:25,536 Will send you to my head. 943 01:07:27,376 --> 01:07:28,376 Porky? 944 01:07:33,500 --> 01:07:35,500 I'm here, it's okay. 945 01:07:37,524 --> 01:07:39,524 If what you say is right, 946 01:07:40,548 --> 01:07:42,548 go and arrest Santos. 947 01:07:45,572 --> 01:07:48,572 I'm sick of all problems in this work. 948 01:07:51,596 --> 01:07:53,596 Make people trust us again. 949 01:07:56,520 --> 01:07:58,520 Let's go! 950 01:07:59,375 --> 01:08:01,209 Come on! 951 01:08:01,211 --> 01:08:03,344 Do you get everything? / Yes! 952 01:08:05,568 --> 01:08:07,568 Come on fast! 953 01:08:07,592 --> 01:08:09,592 Fast! Sign in! 954 01:08:10,719 --> 01:08:12,187 Fast! 955 01:08:12,189 --> 01:08:13,655 Clutch! Clutch! 956 01:08:13,656 --> 01:08:16,556 I owe you. / So now we break even. 957 01:08:16,559 --> 01:08:17,725 Come on, come on, come on, come on, come on! 958 01:08:38,380 --> 01:08:40,381 They are not spies. 959 01:08:40,383 --> 01:08:42,550 Who? 960 01:08:42,552 --> 01:08:45,253 My parents. 961 01:08:45,255 --> 01:08:46,721 They are not spies. 962 01:08:48,290 --> 01:08:50,425 They died in a car accident when I was 1 year old. 963 01:08:50,427 --> 01:08:51,526 Leave me with my grandfather. 964 01:08:53,696 --> 01:08:56,264 I barely know them. 965 01:08:56,266 --> 01:09:00,235 Except from photos and from my grandfather's story 966 01:09:01,904 --> 01:09:04,873 Like that. 967 01:09:04,875 --> 01:09:08,495 When you lose someone very close, will take away part of you. 968 01:09:09,445 --> 01:09:12,147 You feel lost. 969 01:09:12,149 --> 01:09:14,649 Sometimes, you might meet people along the road... 970 01:09:14,651 --> 01:09:18,186 will help you find your identity. 971 01:09:24,360 --> 01:09:25,426 What about you? 972 01:09:27,863 --> 01:09:29,898 Long story. 973 01:09:29,900 --> 01:09:31,733 We have time. / We have time. 974 01:09:40,557 --> 01:09:41,757 Thank you. 975 01:09:41,844 --> 01:09:43,444 With pleasure. 976 01:09:48,568 --> 01:09:50,568 Go find your girlfriend and take care of your baby. 977 01:09:50,592 --> 01:09:52,592 Make sure to bring it to the beach. 978 01:09:53,516 --> 01:09:55,516 I will have a place there, you have to come. 979 01:09:56,540 --> 01:09:58,540 Good luck. 980 01:10:04,564 --> 01:10:06,564 HOTEL 981 01:10:16,588 --> 01:10:18,588 Good night. 982 01:10:34,512 --> 01:10:37,512 Yes? / Do you have a double room? 983 01:10:37,536 --> 01:10:39,536 It costs 550 pesos. 984 01:10:40,560 --> 01:10:42,560 or 60 dollars. 985 01:10:42,584 --> 01:10:44,584 Good, we don't have money now. 986 01:10:44,608 --> 01:10:48,508 You don't have money. / But my friend will come tomorrow to pick us up. 987 01:10:48,532 --> 01:10:49,532 Your friend? / Yes. 988 01:10:49,556 --> 01:10:51,556 And I can leave my watch to you. 989 01:10:52,580 --> 01:10:55,580 My friend has a watch, but soon he will come here... 990 01:10:55,604 --> 01:10:57,504 Listen. 991 01:10:57,528 --> 01:11:00,528 Why don't you just leave here and don't waste my time? 992 01:11:04,552 --> 01:11:05,752 Gosh! 993 01:11:05,861 --> 01:11:06,928 Where did you get that? 994 01:11:07,552 --> 01:11:09,552 From my friend, Porky. 995 01:11:10,576 --> 01:11:12,576 Room 17, on your left. 996 01:11:13,500 --> 01:11:15,500 How do you change it? 997 01:11:15,524 --> 01:11:18,924 Total 100, including breakfast. Good night. 998 01:11:19,008 --> 01:11:20,275 What about the Internet? 999 01:11:20,299 --> 01:11:22,299 Do you have internet? 1000 01:11:22,523 --> 01:11:25,823 Our internet doesn't work for a few months. / Does not work. 1001 01:11:25,915 --> 01:11:30,285 If this is broken, I might be able to help fix it. 1002 01:11:30,509 --> 01:11:32,509 He's an expert. 1003 01:11:33,533 --> 01:11:35,533 What's this? / Nothing, dad. 1004 01:11:35,558 --> 01:11:37,558 Good night. 1005 01:11:38,583 --> 01:11:40,583 Good night. 1006 01:11:48,508 --> 01:11:50,508 This is for you. / Thank you. 1007 01:11:50,906 --> 01:11:52,573 My father wants me stay here forever. 1008 01:11:52,575 --> 01:11:53,641 But what do you do? 1009 01:11:55,566 --> 01:11:57,566 Become a lifelong receptionist? 1010 01:11:58,080 --> 01:11:59,347 What do you want to be? 1011 01:12:01,572 --> 01:12:03,572 What brings you here? 1012 01:12:03,597 --> 01:12:05,597 I'm a police officer. 1013 01:12:05,622 --> 01:12:07,522 Yes, it was like that. 1014 01:12:07,547 --> 01:12:10,547 They kidnapped my girlfriend, she was pregnant 1015 01:12:13,572 --> 01:12:15,572 I think he is still alive. 1016 01:12:16,597 --> 01:12:19,597 I want to find him and get revenge. 1017 01:12:20,522 --> 01:12:22,522 Don't, my friend. 1018 01:12:22,547 --> 01:12:24,547 Revenge is not the way out. 1019 01:12:25,572 --> 01:12:28,572 If you want to find him again, you have to think about this clearly. 1020 01:12:29,712 --> 01:12:31,412 Maybe I can go to L.A. with you... 1021 01:12:31,414 --> 01:12:32,714 and try to be... 1022 01:12:32,716 --> 01:12:34,949 You know... 1023 01:12:34,951 --> 01:12:36,351 You are beautiful. 1024 01:12:36,353 --> 01:12:38,086 You can be anything. 1025 01:12:38,088 --> 01:12:39,654 Do you really think I can be a prostitute? 1026 01:12:41,579 --> 01:12:44,579 I only have Valeria with me. 1027 01:12:44,604 --> 01:12:47,504 They have killed her mother when she was a child. 1028 01:12:47,529 --> 01:12:51,529 And the bastard is in front of me, I can just shoot it. 1029 01:12:55,554 --> 01:12:57,354 But I chose not to kill him. 1030 01:12:57,534 --> 01:12:59,573 You know, I like to take pictures. 1031 01:12:59,574 --> 01:13:02,141 What do you like to take? 1032 01:13:02,143 --> 01:13:04,177 me. Do you want to see it? 1033 01:13:04,179 --> 01:13:05,179 Sure. 1034 01:13:09,451 --> 01:13:11,085 Do you like it? 1035 01:13:11,087 --> 01:13:14,054 Uh... 1036 01:13:14,056 --> 01:13:15,122 Yes. 1037 01:13:17,325 --> 01:13:20,327 By the way, I don't mean to call you a "whore". 1038 01:13:20,329 --> 01:13:23,063 But if it's really that you want to do, then... 1039 01:13:23,065 --> 01:13:24,065 requires a lot of money. 1040 01:13:25,600 --> 01:13:27,301 I'll pay! 1041 01:13:30,372 --> 01:13:31,705 Are everything ready? 1042 01:13:31,707 --> 01:13:34,541 Oh yes, yes. 1043 01:13:34,543 --> 01:13:37,344 Good, I... 1044 01:13:37,346 --> 01:13:39,413 I'll let you work, and I'll sleep. 1045 01:13:39,438 --> 01:13:41,538 Good night. / Good night. 1046 01:13:44,563 --> 01:13:46,563 Is that your ideal woman right? 1047 01:13:48,156 --> 01:13:49,924 Let's start working. 1048 01:13:49,925 --> 01:13:51,925 Be careful with the token. 1049 01:13:53,550 --> 01:13:55,550 Nice to meet you. 1050 01:13:55,575 --> 01:13:58,575 Leave everything, I want the token, the password... 1051 01:13:58,600 --> 01:13:59,500 I want the money! 1052 01:13:59,525 --> 01:14:02,525 And speed it up. Santos is not a person who is impatient. 1053 01:14:03,405 --> 01:14:04,405 Stop! 1054 01:14:05,774 --> 01:14:07,774 I press this button, all money will go to the FBI. 1055 01:14:09,310 --> 01:14:10,711 This money will disappear forever. 1056 01:14:11,536 --> 01:14:14,536 What does he say? / He has your sister's nude photo. 1057 01:14:14,561 --> 01:14:16,561 What does he say? 1058 01:14:16,586 --> 01:14:19,586 If he presses the button, you will lose the money. 1059 01:14:19,611 --> 01:14:21,611 No, he's just bluffing. 1060 01:14:22,536 --> 01:14:24,536 Son, don't act stupid. 1061 01:14:24,561 --> 01:14:26,561 Don't call him "kid", he doesn't like it. 1062 01:14:26,586 --> 01:14:28,586 That can make him crazy and force him to press the button. 1063 01:14:28,611 --> 01:14:31,511 Release me! / See what I found. 1064 01:14:36,071 --> 01:14:37,404 Valeria? 1065 01:14:37,406 --> 01:14:38,472 Vic... 1066 01:14:39,597 --> 01:14:41,597 There is always a weak relationship in every negotiation. 1067 01:14:41,622 --> 01:14:43,444 Don't be hurt, Garza. 1068 01:14:43,445 --> 01:14:44,445 Release him! 1069 01:14:46,314 --> 01:14:47,381 Release him! 1070 01:14:57,506 --> 01:14:59,506 Fast, Mouse! Make sure everything is there. 1071 01:14:59,531 --> 01:15:02,531 Hey! What are you doing here? 1072 01:15:02,556 --> 01:15:04,556 What do you think, can you do 2 shots? 1073 01:15:04,581 --> 01:15:06,581 Don't you know how to count? 1074 01:15:07,506 --> 01:15:10,506 2 of these shots for you, asshole. 1075 01:15:14,531 --> 01:15:17,531 I don't want to dirty the carpet the old man, so I'll go. 1076 01:15:17,556 --> 01:15:19,556 Where is Maria? 1077 01:15:20,581 --> 01:15:22,581 Maria. 1078 01:15:23,506 --> 01:15:27,506 I didn't get the heart to tell you. You better hear it yourself from God. 1079 01:15:27,531 --> 01:15:29,531 Let's go. 1080 01:15:29,556 --> 01:15:31,556 If you allow us. 1081 01:15:43,581 --> 01:15:45,581 Are you okay, honey? 1082 01:15:58,506 --> 01:16:04,206 {\ an7} mahsun max 1083 01:16:04,259 --> 01:16:05,859 We have messed up. 1084 01:16:06,761 --> 01:16:08,829 Grandpa screwed up. 1085 01:16:08,831 --> 01:16:10,631 I might have met a girl in this world 1086 01:16:10,633 --> 01:16:12,766 that really likes me... 1087 01:16:12,768 --> 01:16:13,834 and I will never see it again. 1088 01:16:13,836 --> 01:16:15,335 Everything is very chaotic! 1089 01:16:15,337 --> 01:16:17,471 Yes, you are right, do you know? 1090 01:16:19,674 --> 01:16:21,608 Maybe I should go back to the Dalton police. 1091 01:16:21,610 --> 01:16:22,676 Yes, it should be. 1092 01:16:22,701 --> 01:16:24,701 You definitely don't scold me now. 1093 01:16:25,526 --> 01:16:27,526 Come on up. 1094 01:17:37,485 --> 01:17:39,286 What will we do, bro? 1095 01:17:40,521 --> 01:17:41,955 You can't give up now. 1096 01:17:50,580 --> 01:17:52,580 Hello? Damn... 1097 01:17:52,605 --> 01:17:54,605 Hello? / Garza. 1098 01:17:54,630 --> 01:17:58,530 What happened? Are you okay? 1099 01:17:59,555 --> 01:18:01,555 Yes. 1100 01:18:01,580 --> 01:18:03,580 Everyone suspected you had killed Ramirez. 1101 01:18:03,605 --> 01:18:05,605 If they know you are in Mexico, they will look for you. 1102 01:18:05,630 --> 01:18:07,630 You have to go from there. 1103 01:18:08,555 --> 01:18:10,555 Garza. 1104 01:18:10,580 --> 01:18:12,580 Did you hang up the phone? 1105 01:18:14,505 --> 01:18:16,505 How do you know I'm in Mexico? 1106 01:18:19,530 --> 01:18:21,530 I just assumed you were there. 1107 01:18:23,555 --> 01:18:25,555 Right... 1108 01:18:25,580 --> 01:18:27,580 Thank you for telling me, I left first. 1109 01:18:27,605 --> 01:18:29,505 You know you can rely on me. 1110 01:18:29,530 --> 01:18:31,530 Thank you, Commander. 1111 01:18:35,555 --> 01:18:38,555 I brought you Maria's cellphone I think you want to save it. 1112 01:18:41,716 --> 01:18:43,583 This phone can be tracked right? 1113 01:18:43,585 --> 01:18:44,651 Yes. 1114 01:18:45,576 --> 01:18:47,576 Get rid of your friends from here. 1115 01:18:51,501 --> 01:18:54,501 And now? What if the idiots did not find him? 1116 01:18:56,526 --> 01:18:58,526 Garza is my friend. He will come looking for me. 1117 01:18:58,551 --> 01:19:02,551 As long as he uses his cellphone Maria, we will pick him up. Right Mouse? 1118 01:19:02,576 --> 01:19:05,576 We can find the location as long as he activates the cellphone. 1119 01:19:12,501 --> 01:19:14,501 TRACKING... 1120 01:19:16,526 --> 01:19:18,526 Nice to meet you. 1121 01:19:19,551 --> 01:19:21,551 Fucker! 1122 01:19:24,859 --> 01:19:26,793 Let's take your 35 thousand. 1123 01:19:27,628 --> 01:19:29,463 I think we agree 40. 1124 01:19:30,631 --> 01:19:31,631 Sounds good, bro. 1125 01:19:32,556 --> 01:19:37,556 Yes, Santos. He must be on his way out of Mexico now. 1126 01:19:38,940 --> 01:19:40,006 Mmm-hmm. Mmm. 1127 01:19:41,531 --> 01:19:45,531 If you want to make sure of his location, Mouse can track with GPS. 1128 01:19:45,556 --> 01:19:48,556 See you later at Camaron Vaquero restaurant. 1129 01:19:54,581 --> 01:19:56,581 Santos is your friend? 1130 01:20:02,506 --> 01:20:05,506 "For the best dedication and your honesty. 1131 01:20:05,531 --> 01:20:07,531 " Ruben Coronado Lopez. 1132 01:20:07,556 --> 01:20:09,556 "Best Police Officer of the Year." 1133 01:20:09,581 --> 01:20:12,581 Calm down, Garza, it's not like the you think. I can explain everything. 1134 01:20:12,606 --> 01:20:15,506 What will you explain? / This is indeed not easy. 1135 01:20:16,531 --> 01:20:18,531 Yes, it's very easy to explain. 1136 01:20:18,556 --> 01:20:20,556 You are a pile of garbage. 1137 01:20:21,581 --> 01:20:24,581 You let them bring Maria so I can find the money for you. 1138 01:20:24,606 --> 01:20:27,506 That's right, bastard? Give your money. 1139 01:20:33,531 --> 01:20:35,531 This is not a personal matter, I have no choice. 1140 01:20:35,556 --> 01:20:37,556 I thought you would get back the money. 1141 01:20:45,581 --> 01:20:47,581 I only need 40. 1142 01:20:51,506 --> 01:20:54,506 I have saved your life! Santos wants you dead, my friend. 1143 01:20:55,531 --> 01:20:58,531 "Even friends can't be trusted." 1144 01:20:59,556 --> 01:21:01,556 You are a traitor. 1145 01:21:01,581 --> 01:21:03,581 You want your money right, you bastard? 1146 01:21:20,708 --> 01:21:21,775 This. 1147 01:21:22,577 --> 01:21:23,643 40 thousand. 1148 01:21:25,813 --> 01:21:28,181 Repair your life, understand? 1149 01:21:28,183 --> 01:21:30,484 Look for a boyfriend or... 1150 01:21:30,486 --> 01:21:31,686 bring your grandfather to Poland. 1151 01:21:35,623 --> 01:21:36,990 Thank you, Diego. 1152 01:21:39,894 --> 01:21:41,661 What will you do? 1153 01:21:41,686 --> 01:21:43,686 I will go to Camaron Vaquero. 1154 01:21:44,899 --> 01:21:46,533 Sounds like a suicide mission. 1155 01:21:46,535 --> 01:21:48,101 No. 1156 01:21:48,703 --> 01:21:50,136 I have to find him. 1157 01:21:52,840 --> 01:21:54,674 Promise me you won't die. 1158 01:21:56,611 --> 01:21:58,078 I swear. 1159 01:21:58,080 --> 01:22:00,680 Do you believe in God? Who do you swear to? 1160 01:22:01,682 --> 01:22:03,016 I swear to you. 1161 01:22:10,157 --> 01:22:11,157 Hurry up. 1162 01:22:12,627 --> 01:22:14,661 The bus is waiting. 1163 01:22:15,796 --> 01:22:17,731 Goodbye. 1164 01:22:34,556 --> 01:22:36,556 This is just a cunning former commander. 1165 01:22:36,581 --> 01:22:38,581 I think so too. 1166 01:22:48,506 --> 01:22:50,506 Close friends, not friends. 1167 01:22:50,531 --> 01:22:52,531 Come on out. 1168 01:22:54,556 --> 01:22:56,556 What do you say? 1169 01:22:59,581 --> 01:23:03,581 The phrase is, "Even friends can't be trusted." 1170 01:23:06,506 --> 01:23:08,506 You drive. 1171 01:23:10,531 --> 01:23:12,531 Enter it. 1172 01:23:19,556 --> 01:23:21,556 This is great. 1173 01:23:21,581 --> 01:23:22,981 Do you have no work? 1174 01:23:22,982 --> 01:23:25,582 Yes, of course. / Do I have to show you how? 1175 01:23:25,607 --> 01:23:27,607 No, I'm leaving. I should not be outside this hour. 1176 01:23:27,632 --> 01:23:29,632 I leave now. 1177 01:23:34,557 --> 01:23:36,557 My house is in this direction. 1178 01:23:36,582 --> 01:23:38,582 1179 01:23:42,507 --> 01:23:47,207 PORKY'S - MENS CLUB (club-men) 1180 01:24:01,532 --> 01:24:03,532 Exit. 1181 01:24:12,557 --> 01:24:16,557 G-Gaspar will cut our 'ball', Guasa. 1182 01:24:16,582 --> 01:24:18,582 Our ball, Guasa! 1183 01:24:26,507 --> 01:24:31,507 The door is open. 1184 01:24:39,532 --> 01:24:41,532 The party broke up, clown. 1185 01:24:42,043 --> 01:24:43,777 Do you want $ 10,000,000? 1186 01:24:48,502 --> 01:24:50,502 Who is that? / Colonel. 1187 01:24:52,527 --> 01:24:54,527 Open the door. 1188 01:25:03,552 --> 01:25:05,552 Hello, Santos. 1189 01:25:08,577 --> 01:25:12,577 If you don't want your friend to die, say where can I find Maria? 1190 01:25:17,502 --> 01:25:19,502 Garza, I don't have friends. 1191 01:25:41,527 --> 01:25:43,527 You bastards, you killed the Mouse! 1192 01:25:44,552 --> 01:25:46,552 How do I turn off the alarm now? 1193 01:25:57,577 --> 01:25:59,577 Slow down, Santos. 1194 01:26:00,502 --> 01:26:02,502 Give your gun. 1195 01:26:03,527 --> 01:26:06,527 Quickly give. Look at the mess you have made. 1196 01:26:06,552 --> 01:26:08,552 This used to be a beautiful little place. 1197 01:26:14,577 --> 01:26:16,577 I will give you the part of the Colonel, he will break even. 1198 01:26:16,602 --> 01:26:19,802 No need, thank you. I'm already rich. / The amount is 5 million dollars, that's OK. 1199 01:26:22,527 --> 01:26:25,527 You should buy another bar, this place is outdated. 1200 01:26:28,552 --> 01:26:30,552 What do I say? 1201 01:26:35,577 --> 01:26:37,577 What are you saying? 1202 01:26:51,502 --> 01:26:53,502 Maria. 1203 01:26:53,527 --> 01:26:56,527 Isn't love beautiful? Even your eyes are glazed. 1204 01:26:59,552 --> 01:27:01,552 Are you okay? / Yes. 1205 01:27:24,577 --> 01:27:27,577 This is your money. Understand? Do you want it? 1206 01:27:32,502 --> 01:27:34,502 You come with me with Maria until we get into the car. 1207 01:27:34,527 --> 01:27:39,527 You let me go, I'll release Maria. Then I will kill you and take the money. 1208 01:27:39,552 --> 01:27:41,552 What do you think? / Indifferent. 1209 01:27:42,577 --> 01:27:46,577 What if I kill the baby first then your girlfriend? 1210 01:27:47,502 --> 01:27:49,502 Release him. 1211 01:28:10,527 --> 01:28:13,527 I'm burning, put out the fire! Go out! 1212 01:28:27,552 --> 01:28:29,552 Porky! 1213 01:28:30,577 --> 01:28:32,577 Guasa! 1214 01:29:17,651 --> 01:29:19,419 Who are children now? Hah? 1215 01:29:20,956 --> 01:29:22,021 That's for the shoes. 1216 01:29:22,546 --> 01:29:24,546 Fuck! 1217 01:29:26,571 --> 01:29:28,571 It's enough. 1218 01:29:29,596 --> 01:29:31,596 Maria. 1219 01:29:44,521 --> 01:29:46,521 Basic damn boy! 1220 01:29:52,546 --> 01:29:54,546 It seems that you lost all your men. 1221 01:29:56,571 --> 01:29:58,571 Put your gun, Diego. 1222 01:30:02,596 --> 01:30:04,596 Maria? 1223 01:30:05,521 --> 01:30:07,521 What are you doing? 1224 01:30:12,546 --> 01:30:14,546 We will be parents. 1225 01:30:14,571 --> 01:30:16,571 I'm not pregnant. 1226 01:30:17,596 --> 01:30:19,596 I never got pregnant. 1227 01:30:21,181 --> 01:30:22,248 Basic bitch! 1228 01:30:22,573 --> 01:30:24,573 Why are you back? 1229 01:30:25,598 --> 01:30:27,598 It will be easier if you don't see you again. 1230 01:30:28,523 --> 01:30:30,523 You have caused a lot of problems. 1231 01:30:33,548 --> 01:30:35,548 You fucking damn brat! 1232 01:30:39,573 --> 01:30:41,573 Goodbye, Garza. 1233 01:30:49,598 --> 01:30:51,598 Kill him. 1234 01:30:55,523 --> 01:30:57,523 No. 1235 01:31:22,548 --> 01:31:24,548 Hold your shot! 1236 01:31:24,573 --> 01:31:26,573 Shut up, don't move. 1237 01:31:27,598 --> 01:31:29,598 Where are Santos and Garza? 1238 01:31:30,150 --> 01:31:32,017 They have already left. / Quickly search inside! 1239 01:31:33,187 --> 01:31:34,187 Good, you're clean. 1240 01:31:35,556 --> 01:31:36,656 Let's get out of here, kid. 1241 01:31:36,658 --> 01:31:39,459 You're in big trouble. 1242 01:31:39,461 --> 01:31:41,727 Ever spent time in a Mexican prison? 1243 01:31:41,729 --> 01:31:43,296 What? No! 1244 01:31:43,298 --> 01:31:44,298 Watch your head. 1245 01:31:46,733 --> 01:31:48,301 I will come visit. 1246 01:31:50,526 --> 01:31:53,526 Dr. Ramirez, please go to the Emergency room. 1247 01:31:53,551 --> 01:31:55,551 What happened? / He was shot. 1248 01:31:56,576 --> 01:31:59,576 What is the blood type? / I do not know. 1249 01:32:01,501 --> 01:32:03,801 We need 2 units of O-Negative blood. Is he your family? 1250 01:32:05,526 --> 01:32:07,526 I have to ask you to leave. 1251 01:32:11,551 --> 01:32:13,651 You will be fine. / You have to go now. 1252 01:32:55,576 --> 01:32:58,576 "Marlin Monroe Pier 32, Ensenada" 1253 01:33:15,501 --> 01:33:18,501 Who is that? / This is your mother. 1254 01:33:19,526 --> 01:33:21,526 What an idiot. 1255 01:33:50,551 --> 01:33:53,551 Oops, I shot the token. 1256 01:34:22,576 --> 01:34:26,576 Thank you very much. / Now leave before I change my mind. 1257 01:34:26,760 --> 01:34:28,861 Thank you. You take care of him. 1258 01:34:28,863 --> 01:34:30,663 Definitely. / OK. 1259 01:34:33,000 --> 01:34:34,567 I start to miss you. 1260 01:34:34,569 --> 01:34:35,868 Yes? 1261 01:34:35,870 --> 01:34:36,936 No. 1262 01:34:38,772 --> 01:34:40,606 Let's drink coffee. 1263 01:34:40,608 --> 01:34:41,608 Good. 1264 01:34:43,533 --> 01:34:45,533 Lieutenant... 1265 01:34:45,558 --> 01:34:47,558 Is that what I did to you? 1266 01:34:48,583 --> 01:34:50,583 I'm sorry. / No problem, I'm fine. 1267 01:34:51,508 --> 01:34:55,408 You will meet with Chief Osomo. He is waiting for you on Sunday to welcome your return. 1268 01:34:58,533 --> 01:35:00,533 No, but convey my thanks to him. 1269 01:35:01,558 --> 01:35:03,558 Actually, tell him I have gone for vacation. 1270 01:35:05,583 --> 01:35:07,583 I will rest and scratch my 'ball'. 1271 01:35:25,508 --> 01:35:29,508 1 YEAR LATER... 1272 01:35:37,531 --> 01:35:39,598 I only asked you for one beer. 1273 01:35:39,623 --> 01:35:43,523 The other one for me. / You're still too young, can't drink it. 1274 01:35:43,548 --> 01:35:48,548 I'm 18 years old now. / But you're a stranger, you have to be 21 years old. 1275 01:35:48,842 --> 01:35:50,510 You're not a cop anymore. / Is it true? 1276 01:35:50,535 --> 01:35:52,535 Really? Are you serious? 1277 01:35:52,560 --> 01:35:54,560 You look shorter without your badge. 1278 01:35:54,585 --> 01:35:56,585 Really smart. 1279 01:35:56,683 --> 01:35:58,617 But you know no? You don't need a badge. 1280 01:35:58,642 --> 01:36:00,642 You need a 'ball'. (courage) 1281 01:36:00,667 --> 01:36:02,667 Hello, my love. / Hey, baby. 1282 01:36:03,592 --> 01:36:05,592 Garza asks me to be father-baptist. 1283 01:36:06,517 --> 01:36:08,517 American father-baptist? Impressive! 1284 01:36:08,542 --> 01:36:11,542 He will be more like a fat aunt than father-baptism. / What? 1285 01:36:12,567 --> 01:36:14,567 Don't listen to him. 1286 01:36:14,592 --> 01:36:17,592 Don't move too much. / That's what you said last night. 1287 01:36:17,617 --> 01:36:19,617 Cheers! 1288 01:36:36,542 --> 01:36:38,542 Drinking too much beer. 1289 01:36:42,567 --> 01:36:45,567 If you don't want me to be father-baptized, doesn't matter to me. 1290 01:36:48,592 --> 01:36:50,592 Americans never pee alone. 1291 01:36:52,517 --> 01:36:54,517 You're a family now. 1292 01:37:03,183 --> 01:37:05,518 Eh! 1293 01:37:09,543 --> 01:37:51,843 mahsun max , September 8, 2016 1294 01:37:11,668 --> 01:37:21,668 Visit www.RFbet99.cc Trusted Safe Online Gambling Agent 1295 01:37:21,693 --> 01:37:31,693 . 1296 01:37:31,718 --> 01:37:41,718 . 1297 01:37:41,743 --> 01:37:51,743 CITY OF HEROES 1298 01:42:10,000 --> 01:42:13,000 SECTION _ It is translated by: www.subtitlecinema.com