1
00:01:00,561 --> 00:01:34,561
Visit www.RFbet99.cc
Trusted Safe Online Gambling Agent
2
00:01:55,585 --> 00:01:59,585
Oh God! She's your baptism daughter,
don't give her a bullet!
Bonus New Member 500 Thousand
Cashback Parlay 10 Million
3
00:01:59,609 --> 00:02:01,609
I just want to cheer him up.
Sbobet Sportsbook roll 1.25%
Maxbet Sportsbook roll 1.5%
4
00:02:03,533 --> 00:02:05,533
That's the night you involved us.
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%
5
00:02:07,557 --> 00:02:09,557
That's why I don't have children.
/ You have to find a girlfriend.
BBM: 2ACAEFC6
LINE: RFBET99
6
00:02:11,581 --> 00:02:13,581
Why do I need a girlfriend
if I'm already with you?
Wechat: RFBET99
Whatsapp: +66944386003
7
00:02:13,605 --> 00:02:15,605
Yes right. That's what you want.
8
00:02:15,629 --> 00:02:17,629
Come on, help me.
9
00:02:21,553 --> 00:02:23,553
So where are my friends who are lazy?
10
00:02:23,577 --> 00:02:25,577
He is preparing.
/ I'll tell him for fast.
11
00:02:26,501 --> 00:02:29,501
Help me.
/ I'm serious.
12
00:02:30,525 --> 00:02:32,525
You have to stay.
/ No, it's not for me.
13
00:02:32,549 --> 00:02:36,549
When you find the right woman
you will know, that will change your life.
14
00:02:37,573 --> 00:02:39,573
Do you think that?
15
00:02:42,562 --> 00:02:43,562
Mmm.
16
00:02:44,586 --> 00:02:46,586
Why are you shaving?
Let's go.
17
00:02:46,610 --> 00:02:48,610
Are you sure he is there?
18
00:02:55,534 --> 00:02:57,534
I'm talking to you.
19
00:03:30,558 --> 00:03:32,558
That's it, wake up.
20
00:03:34,582 --> 00:03:38,582
That bastard Santos.
/ Why don't we wait for help?
21
00:03:43,566 --> 00:03:45,566
What help? Come on.
22
00:03:53,590 --> 00:03:55,590
Listen, Garza.
/ Hey.
23
00:03:55,614 --> 00:03:57,614
Do you have a plan?
24
00:04:00,538 --> 00:04:02,538
What do you think?
25
00:04:21,562 --> 00:04:24,562
See you guys, good guys. Are you not ashamed
driving a girl's car?
26
00:04:24,586 --> 00:04:26,586
What is your business?
/ No, good too.
27
00:04:26,610 --> 00:04:28,368
Stay at your place.
28
00:04:28,369 --> 00:04:29,935
Ooh.
29
00:04:29,959 --> 00:04:31,959
Isn't this good for your wife?
30
00:04:32,583 --> 00:04:34,583
Yes.
/ Listen, bastard.
31
00:04:34,607 --> 00:04:36,607
Seriously, how much is it? I'll buy it.
32
00:04:37,531 --> 00:04:39,531
I want to modify it
to my wife's friend.
33
00:04:39,555 --> 00:04:41,555
Modify for my wife,
for what?
34
00:04:43,579 --> 00:04:45,579
Night passion, does it happen?
35
00:04:45,603 --> 00:04:47,503
Passion?
36
00:04:47,527 --> 00:04:50,527
What are you talking about?
/ At that time we were drunk.
37
00:04:51,551 --> 00:04:54,551
Well, at least he's drunk.
/ Are you talking about my wife?
38
00:04:54,575 --> 00:04:56,528
There is a fight elsewhere.
39
00:04:56,529 --> 00:04:58,463
Hey. Hmm?
40
00:04:58,487 --> 00:05:01,587
I tell the truth,
he really loves you, my friend.
41
00:05:01,611 --> 00:05:03,611
Overnight, he continues to shout your name.
42
00:05:23,535 --> 00:05:25,535
You were joking earlier?
43
00:05:25,559 --> 00:05:27,559
About my wife.
44
00:05:27,583 --> 00:05:30,583
You know me better than that!
We are family, aren't we?
45
00:05:31,507 --> 00:05:33,507
Be careful.
46
00:05:34,531 --> 00:05:37,531
10 million dollars. Imagine how angry
the bastard Gaspar would be.
47
00:05:37,555 --> 00:05:39,555
He asked for it himself.
48
00:05:39,579 --> 00:05:41,579
He shouldn't tell me
"go to hell". (scold you)
49
00:05:41,603 --> 00:05:44,503
Go to the Tecate tunnel,
they will wait for you.
50
00:05:59,527 --> 00:06:01,527
Go, take the money
to the stranger.
51
00:06:31,551 --> 00:06:33,551
Don't shoot.
52
00:06:34,575 --> 00:06:36,575
I have a daughter.
53
00:06:36,599 --> 00:06:38,599
He is almost 1 year old.
54
00:06:39,523 --> 00:06:43,523
Don't worry about him.
He won't remember you.
55
00:06:55,547 --> 00:06:57,547
Don't move!
56
00:07:25,571 --> 00:07:27,571
Your bastard! The party is over, you bastard!
57
00:07:27,595 --> 00:07:29,595
It's not too late,
I can solve all your problems.
58
00:07:29,619 --> 00:07:32,519
Don't be silly. You were arrested.
59
00:07:32,543 --> 00:07:35,543
I can pay you.
/ I don't want your money.
60
00:07:50,567 --> 00:07:52,567
Garza, don't shoot.
61
00:07:58,591 --> 00:08:01,591
You're a police officer. Do not act stupid! / He has a daughter.
62
00:08:11,515 --> 00:08:17,515
P A R T N E R
(Partner)
63
00:08:24,539 --> 00:08:26,539
Your partner understands the risk of this task.
64
00:08:26,563 --> 00:08:28,563
He already knows he can be shot at any time.
65
00:08:29,587 --> 00:08:31,587
But he has a family.
66
00:08:32,511 --> 00:08:34,511
That will change everything right?
67
00:08:38,535 --> 00:08:40,535
That is indeed your decision for raids.
68
00:08:42,559 --> 00:08:44,559
You don't wait for me.
69
00:08:44,583 --> 00:08:47,583
You must learn to trust others.
70
00:09:03,507 --> 00:09:05,507
You can't smoke here.
71
00:09:05,531 --> 00:09:07,531
Maria, do you know
Lieutenant Garza?
72
00:09:09,555 --> 00:09:11,555
Nice to meet you.
73
00:09:11,579 --> 00:09:14,579
This, which is free.
74
00:09:16,503 --> 00:09:18,503
Maybe this can make you cheerful.
75
00:09:19,527 --> 00:09:21,527
I have to go.
76
00:09:22,551 --> 00:09:24,551
I'm really concerned.
77
00:09:25,575 --> 00:09:27,575
Don't stay up too late.
/ No.
78
00:09:45,599 --> 00:09:51,599
{\ an1} 3 MONTHS LATER
79
00:09:58,523 --> 00:10:00,523
What are you doing
back here?
80
00:10:10,547 --> 00:10:12,547
Don't you have to go to school?
81
00:10:12,571 --> 00:10:14,571
Don't you have to go to work?
82
00:10:14,595 --> 00:10:16,595
Basic bad boy.
83
00:10:17,519 --> 00:10:19,519
Request a cigarette.
84
00:10:19,543 --> 00:10:21,543
Do your parents not forbid?
85
00:10:21,567 --> 00:10:23,567
The world is chaotic because of people like you.
86
00:10:23,591 --> 00:10:26,591
You are just a group of lazy
who are low in morale.
87
00:10:26,615 --> 00:10:29,515
Honey, what are you doing?
88
00:10:29,539 --> 00:10:32,539
I just threw garbage.
89
00:10:38,563 --> 00:10:40,563
Damn!
90
00:10:42,587 --> 00:10:44,587
Maybe you can reach it,
let's help me.
91
00:10:44,611 --> 00:10:47,511
I ask for a cigarette.
/ Damn it!
92
00:10:52,535 --> 00:10:54,535
Gosh!
93
00:10:54,559 --> 00:10:56,559
No, wait, don't!
94
00:11:07,583 --> 00:11:09,583
You deserve it.
/ No, 1 pack everything.
95
00:11:09,607 --> 00:11:11,607
I've saved you.
96
00:11:14,531 --> 00:11:16,531
Don't smoke everything at once,
understand?
97
00:11:16,555 --> 00:11:18,555
I hate cigarettes.
98
00:11:18,579 --> 00:11:20,579
I need cigarettes
for protection in school.
99
00:11:23,503 --> 00:11:25,503
Crazy boy!
100
00:11:29,527 --> 00:11:32,527
Who are you talking to?
/ Mexico's future president.
101
00:11:46,551 --> 00:11:48,551
You smoke right?
102
00:12:02,575 --> 00:12:04,575
Do you realize, I almost didn't recognize you at all?
103
00:12:08,599 --> 00:12:10,599
What do you want to know?
104
00:12:12,523 --> 00:12:14,523
I don't know... were you
like kids?
105
00:12:14,547 --> 00:12:16,547
Why did you come north?
106
00:12:17,571 --> 00:12:19,571
How many of your girlfriends before me?
107
00:12:21,595 --> 00:12:23,595
Is this interrogation, sir, police?
108
00:12:24,519 --> 00:12:26,519
I am with you now.
109
00:12:27,543 --> 00:12:29,543
And I admire you.
110
00:12:30,567 --> 00:12:32,567
Your lunch.
111
00:12:32,591 --> 00:12:34,591
Don't forget your lunch.
112
00:12:38,515 --> 00:12:41,515
You know everything about me
and I...
113
00:12:41,539 --> 00:12:45,539
If you smoke again, this will be my last kiss.
114
00:13:36,563 --> 00:13:38,563
What's wrong with you?
115
00:13:38,587 --> 00:13:40,587
Nothing.
116
00:13:47,511 --> 00:13:49,511
What?
117
00:13:50,535 --> 00:13:53,535
I think someone is in love,
right me?
118
00:13:59,559 --> 00:14:01,559
Well, that's right.
119
00:14:11,583 --> 00:14:14,583
I am back soon.
I have to buy my wife clothes.
120
00:14:15,507 --> 00:14:17,507
Enjoy your lunch.
121
00:14:18,531 --> 00:14:20,531
Oh, damn door.
122
00:14:22,555 --> 00:14:24,555
Gosh!
123
00:14:41,554 --> 00:14:43,554
PREGNANCY TEST TOOLS
124
00:14:51,579 --> 00:14:54,579
"ENJOY YOUR TIME WITH YOUR CHILDREN
WE WILL GUARANTEE YOU"
125
00:14:58,503 --> 00:15:00,503
Maria?
126
00:15:01,527 --> 00:15:03,527
Can I enter?
127
00:15:26,259 --> 00:15:28,426
Hey, nice to meet you, Lieutenant.
Nice to meet you.
128
00:15:28,428 --> 00:15:30,094
My men at Quantico
often talk about you.
129
00:15:30,096 --> 00:15:32,136
And the FBI thanks you for your help,
really.
130
00:15:36,744 --> 00:15:38,944
To commemorate my friend,
may I beat this person?
131
00:15:40,568 --> 00:15:42,568
As long as you don't leave
marks on his face.
132
00:15:42,592 --> 00:15:44,592
You know how tense these Americans are.
133
00:15:44,616 --> 00:15:46,616
You understand.
134
00:15:50,540 --> 00:15:54,540
What's up, Garcita? I was hoping
your boyfriend for an intimate visit.
135
00:15:54,564 --> 00:15:56,564
I'll take care of that for you.
136
00:15:57,588 --> 00:16:00,588
Remove the handcuffs. I don't like
hitting people whose hands are tied.
137
00:16:15,512 --> 00:16:17,512
Listen carefully.
138
00:16:17,536 --> 00:16:19,536
If you want your girlfriend to come back...
139
00:16:19,560 --> 00:16:21,560
Hello? Hello?
140
00:16:22,584 --> 00:16:24,584
Do it as I said.
141
00:16:24,608 --> 00:16:26,608
Exit!
142
00:16:32,532 --> 00:16:34,532
Retreat!
143
00:16:38,556 --> 00:16:41,556
Basic idiot.
/ Run!
144
00:16:52,580 --> 00:16:54,580
Catch him!
145
00:16:54,604 --> 00:16:56,604
Damn! Open the door!
146
00:16:57,528 --> 00:16:59,528
Wait here!
147
00:17:34,153 --> 00:17:35,720
Exit!
148
00:17:35,744 --> 00:17:37,744
Those who force me.
149
00:18:01,568 --> 00:18:08,568
{\ an7} mahsun font> max font>
150
00:18:18,592 --> 00:18:20,592
Are you a clown?
151
00:18:21,516 --> 00:18:23,516
What do you think?
152
00:18:29,540 --> 00:18:32,540
Hand over your gun. Let's give it,
or I shoot this person's head.
153
00:18:33,564 --> 00:18:35,564
This.
154
00:18:38,588 --> 00:18:40,588
It's not filled with bullets.
155
00:18:41,512 --> 00:18:43,512
But this one is filled.
Don't be offended, clown.
156
00:19:01,536 --> 00:19:03,536
Tell him to release it.
157
00:19:31,560 --> 00:19:33,560
Are you okay?
/ Yes.
158
00:19:35,584 --> 00:19:37,584
I will always take care of you and our baby.
159
00:19:37,608 --> 00:19:39,508
Yes.
160
00:19:39,532 --> 00:19:42,532
Just as your friend takes care of
his wife and sons?
161
00:19:43,556 --> 00:19:45,556
Or her daughter?
162
00:19:47,580 --> 00:19:49,580
Goodbye, Garcita.
163
00:19:58,504 --> 00:20:00,504
Santos!
164
00:20:18,528 --> 00:20:22,528
You're too soft.
Too afraid to hurt the baby.
165
00:20:37,552 --> 00:20:39,552
Maria.
166
00:20:41,576 --> 00:20:43,576
What happened?
167
00:20:43,600 --> 00:20:45,600
Feel this.
Can you feel it?
168
00:20:47,524 --> 00:20:49,524
Can you feel the baby moving?
169
00:21:02,548 --> 00:21:04,548
You have made me worry
until you wake up.
170
00:21:06,572 --> 00:21:08,572
Where is Maria?
171
00:21:08,596 --> 00:21:10,596
We didn't hear from him.
172
00:21:10,620 --> 00:21:12,620
They hostage
to get out of the hospital.
173
00:21:13,544 --> 00:21:15,544
I will look for him.
174
00:21:15,568 --> 00:21:17,568
Lieutenant Garza.
175
00:21:18,592 --> 00:21:20,592
Colonel.
176
00:21:21,516 --> 00:21:23,516
I free you from duty.
177
00:21:23,540 --> 00:21:27,240
You are charged with being involved in a crime organization
and betraying armed forces.
178
00:21:27,564 --> 00:21:30,564
The Prosecutor asks
15 years in prison.
179
00:21:33,588 --> 00:21:35,588
You don't know how sorry I am.
180
00:21:39,512 --> 00:21:41,512
Good afternoon.
181
00:21:44,536 --> 00:21:46,536
What do you know about Santos?
182
00:21:47,560 --> 00:21:49,560
Don't know, there are no instructions.
183
00:21:51,584 --> 00:21:53,584
Help me get out of here.
184
00:21:54,508 --> 00:21:56,508
I just want to find Santos.
185
00:21:57,532 --> 00:21:59,532
Maria is still alive.
186
00:22:05,556 --> 00:22:08,556
I'm sure they released him
after they were discharged from the hospital.
187
00:22:11,580 --> 00:22:13,580
I'll be back tomorrow.
188
00:22:15,504 --> 00:22:18,804
The stranger shows some photos of the person who moved Santos's money.
189
00:22:19,528 --> 00:22:21,528
And I can find it.
190
00:22:25,010 --> 00:22:26,877
See what's on the left?
191
00:22:26,879 --> 00:22:27,879
That's Krishna.
192
00:22:29,681 --> 00:22:31,882
He is a hacker specialist
in money laundering.
193
00:22:31,884 --> 00:22:34,085
He has an association
known as "the accountant"
194
00:22:34,087 --> 00:22:35,753
but we don't have much
info about him.
195
00:22:36,888 --> 00:22:37,928
We suspect Santos hired him.
196
00:22:45,731 --> 00:22:47,665
Are you someone who recognizes
these people
197
00:22:47,667 --> 00:22:49,867
who has worked
or who has been connected to Santos?
198
00:22:52,771 --> 00:22:54,472
No.
199
00:22:55,775 --> 00:22:56,841
Are you sure?
200
00:22:56,843 --> 00:22:58,609
Yes.
201
00:22:59,511 --> 00:23:01,445
Sorry, I can't help you.
202
00:23:05,569 --> 00:23:07,569
If I block Santos's money,
203
00:23:08,593 --> 00:23:10,593
he will chase me.
204
00:23:11,517 --> 00:23:13,517
Help me.
205
00:23:17,541 --> 00:23:19,541
I did all the tests,
and everything was fine.
206
00:23:19,565 --> 00:23:21,565
He can return to prison tomorrow.
207
00:23:22,589 --> 00:23:24,589
Thank you, if you allow.
/ Of course.
208
00:23:29,513 --> 00:23:31,513
I brought her cellphone Maria,
they found it in the hospital.
209
00:23:47,537 --> 00:23:49,537
What is your name?
210
00:23:49,561 --> 00:23:51,561
Roberto.
211
00:23:51,585 --> 00:23:53,585
Release my hand.
212
00:23:53,609 --> 00:23:55,609
I can't.
213
00:23:57,533 --> 00:23:59,533
Does your 'ball' ever feel itchy?
214
00:24:01,557 --> 00:24:03,557
Every morning, Lieutenant.
215
00:24:03,581 --> 00:24:05,581
Imagine, how I feel.
216
00:24:06,505 --> 00:24:08,505
It feels like torture by Chinese.
217
00:24:09,529 --> 00:24:11,529
Maybe you can help scratch it?
/ Oh, that's right.
218
00:24:11,553 --> 00:24:13,553
Then release my feet.
219
00:24:15,577 --> 00:24:17,577
Come on, this won't be long.
220
00:24:29,501 --> 00:24:31,501
Come on fast scratching.
/ Thank you.
221
00:24:31,525 --> 00:24:34,525
"Night watchman leaves at 9:00"
222
00:24:46,549 --> 00:24:48,549
You should help me scratch it.
223
00:24:56,573 --> 00:24:59,573
Agreement...
/ Agreement remains an agreement.
224
00:24:59,597 --> 00:25:00,597
My friend trusts you.
225
00:25:00,621 --> 00:25:04,521
He gives you money, according to agreement,
but you don't sign the contract.
226
00:25:07,545 --> 00:25:09,545
This bar now belongs to my friend.
227
00:25:09,569 --> 00:25:11,569
Bar Porky.
228
00:25:11,593 --> 00:25:13,593
Wait a minute, Porky.
229
00:25:13,617 --> 00:25:15,617
Hello, Guasa.
/ Gaspar.
230
00:25:16,541 --> 00:25:18,541
Now your birthday!
231
00:25:19,565 --> 00:25:23,565
I bring you a present.
/ Thank you, Gaspar.
232
00:25:24,589 --> 00:25:26,589
You can't solve all
problems by beating people.
233
00:25:28,513 --> 00:25:30,513
I think this person understands now,
right?
234
00:25:33,537 --> 00:25:35,537
You can go.
235
00:25:36,561 --> 00:25:38,561
I gave a big tip.
/ Thank you.
236
00:25:38,585 --> 00:25:40,585
See you later.
237
00:25:49,509 --> 00:25:53,509
Garza?
/ No, this is your mother, damn it.
238
00:25:55,533 --> 00:25:57,533
Bastard, you hurt me!
Take it easy!
239
00:25:57,557 --> 00:26:01,557
Maybe he wants to sign a contract,
but you don't give him enough time.
240
00:26:01,581 --> 00:26:03,581
Is that not so?
241
00:26:05,505 --> 00:26:08,505
Is that not so?
/ Yes.
242
00:26:08,529 --> 00:26:10,529
You see right?
Submit the contract.
243
00:26:14,553 --> 00:26:16,553
Sorry, the writing is reversed.
244
00:26:16,577 --> 00:26:18,577
Can you sign this?
245
00:26:20,501 --> 00:26:22,501
He doesn't mean to trick you,
he just doesn't think.
246
00:26:22,525 --> 00:26:24,525
Same as Santos.
247
00:26:24,549 --> 00:26:27,549
When he steals my money,
I'm sure he doesn't think clearly.
248
00:26:27,573 --> 00:26:29,573
Tell me everything you know about the people who wash their money Santos.
249
00:26:29,597 --> 00:26:31,597
No.
250
00:26:31,621 --> 00:26:33,621
No?
251
00:26:34,545 --> 00:26:36,545
Yes...
252
00:26:36,569 --> 00:26:39,569
Every person deserving
gets a second chance.
253
00:26:40,593 --> 00:26:42,593
We are family.
254
00:26:42,617 --> 00:26:44,617
We must trust each other
255
00:26:44,641 --> 00:26:46,641
until one of us
violates that trust.
256
00:26:52,565 --> 00:26:54,565
Have you brought a lot of people here?
257
00:26:52,589 --> 00:26:56,589
{\ an1} MEXICAN BORDER
258
00:26:56,613 --> 00:26:57,613
Of course, hundreds.
259
00:26:57,637 --> 00:26:59,637
This is really uncomfortable, how long
until we arrive there?
260
00:26:59,661 --> 00:27:01,561
Don't complain.
261
00:27:01,585 --> 00:27:03,585
Just sit down don't talk.
262
00:27:03,922 --> 00:27:05,689
Please passport.
263
00:27:06,713 --> 00:27:09,013
I really like you two,
I will give you a trip to LA.
264
00:27:09,060 --> 00:27:10,127
Ah!
265
00:27:10,551 --> 00:27:13,551
You will grab 10 million dollars
that Santos stole from me.
266
00:27:13,575 --> 00:27:15,575
The man named Krishna
brings the money.
267
00:27:17,599 --> 00:27:19,599
Let's celebrate by drinking!
268
00:27:19,623 --> 00:27:21,623
Congratulations, Porky!
This is for Porky's Bar.
269
00:27:22,774 --> 00:27:24,308
We have to move fast.
270
00:27:24,310 --> 00:27:25,776
Santos knows we stole the money,
271
00:27:25,778 --> 00:27:27,745
we have to transfer it now.
272
00:27:27,747 --> 00:27:30,648
We... we... we don't want
to mess with the Mexican mafia.
273
00:27:30,650 --> 00:27:31,949
These people
will cut off your head!
274
00:27:31,951 --> 00:27:33,384
Wait, look,
I won't work
275
00:27:33,386 --> 00:27:35,319
for Mexicans
all my life.
276
00:27:39,543 --> 00:27:41,543
Why are you so long?
It's already afternoon.
277
00:27:41,567 --> 00:27:44,567
We cannot take risks. Those bastard foreigners use satellites.
278
00:27:44,591 --> 00:27:46,591
Oh God! I feel dying.
279
00:27:46,615 --> 00:27:49,515
Don't be crybaby.
Be a real man.
280
00:27:51,539 --> 00:27:53,539
Waldo!
/ I'm urinating!
281
00:27:53,563 --> 00:27:55,139
My hand is cramping, let's help me.
282
00:27:55,140 --> 00:27:57,374
I feel... I feel annoyed
with all this.
283
00:27:57,376 --> 00:27:58,442
Don't be a coward!
284
00:27:58,444 --> 00:28:00,210
Do you have tokens?
285
00:28:01,112 --> 00:28:02,179
Yes.
286
00:28:03,248 --> 00:28:04,448
Good. Let's do it.
287
00:28:07,185 --> 00:28:08,252
Who's there?
288
00:28:09,254 --> 00:28:11,221
Who is there?
289
00:28:11,223 --> 00:28:13,424
Hey buddy. There are bad people
outside looking for you.
290
00:28:13,426 --> 00:28:15,926
Mike, I'm busy, friend. I...
291
00:28:15,928 --> 00:28:17,728
I'm a bad person.
/ Oh, shit...
292
00:28:20,832 --> 00:28:23,200
And let me introduce my evil partner
, Porky.
293
00:28:25,554 --> 00:28:28,554
You are finished now, asshole.
294
00:28:30,241 --> 00:28:32,276
Come on, you guys, me... please...
No, no, no, no, no!
295
00:28:32,278 --> 00:28:34,178
please! Please do not!
296
00:28:35,502 --> 00:28:37,502
Don't bite me!
297
00:28:43,526 --> 00:28:45,526
What is this?
What do you think?
298
00:28:45,550 --> 00:28:47,550
If they take my gun,
you must be in trouble.
299
00:28:47,574 --> 00:28:50,574
There are no bullets.
/ Oh, right. That is my debt.
300
00:28:51,598 --> 00:28:54,598
Here it is.
/ Spicy beef soup?
301
00:28:54,622 --> 00:28:58,522
Why? You don't want to?
/ No, it's okay. If I'm not so hungry...
302
00:28:58,546 --> 00:29:00,546
See you later.
303
00:29:00,570 --> 00:29:02,570
I owe you one.
/ You owe me a lot.
304
00:29:11,216 --> 00:29:14,184
Bosmu Santos
305
00:29:14,186 --> 00:29:15,919
steal $ 10,000,000
from my boss, Gaspar.
306
00:29:15,921 --> 00:29:17,187
Yes.
307
00:29:17,189 --> 00:29:20,023
And we want the money to be returned.
308
00:29:20,025 --> 00:29:21,865
"The accountant" takes the money.
I didn't bring it.
309
00:29:22,393 --> 00:29:24,094
You two stole it.
310
00:29:24,096 --> 00:29:26,363
And "The accountant"
is not here right?
311
00:29:26,365 --> 00:29:27,798
Mmm-mmm. No.
So...
312
00:29:29,134 --> 00:29:30,334
I can cut your ears.
313
00:29:30,336 --> 00:29:32,069
No, no, no, please,
please, don't!
314
00:29:32,071 --> 00:29:33,871
Please don't!
315
00:29:33,873 --> 00:29:36,193
Stop it. Please, no. Please, no.
Please do not. Please. do not.
316
00:29:36,517 --> 00:29:40,517
Guasa, let me burn his legs.
317
00:29:42,541 --> 00:29:44,541
Then, you can cut off his ears.
318
00:29:44,565 --> 00:29:46,565
If he still doesn't want to talk,
you can accept 2 fingers and 1 ear.
319
00:29:46,589 --> 00:29:49,589
I'll burn quickly.
I am fast, like Montezuma.
320
00:29:50,513 --> 00:29:52,513
What if we throw?
What do you think?
321
00:29:53,424 --> 00:29:54,892
Coins.
/ Coin.
322
00:29:54,894 --> 00:29:56,293
Whatever, Guero?
/ Coin?
323
00:29:56,295 --> 00:29:57,494
Coins? Coin?
324
00:29:57,496 --> 00:29:59,263
Inside the drawer, there.
325
00:29:59,587 --> 00:30:01,587
No you always win.
326
00:30:01,611 --> 00:30:03,611
Let him decide.
His legs?
327
00:30:04,535 --> 00:30:07,535
His ears? His life?
328
00:30:08,973 --> 00:30:11,008
Good, you have to choose.
329
00:30:11,576 --> 00:30:12,576
me or him?
330
00:30:13,878 --> 00:30:16,146
No! No, no, no! Please!
Please do not!
331
00:30:16,148 --> 00:30:17,148
No!
332
00:30:20,572 --> 00:30:22,572
JL. SANTA ANA
JL. HOLLYWOOD
333
00:30:49,214 --> 00:30:51,215
Yes?
334
00:30:51,217 --> 00:30:54,117
Is your father at home?
/ My father?
335
00:30:55,187 --> 00:30:56,486
A nice house.
336
00:30:56,488 --> 00:30:58,455
Come on in. Dinner?
337
00:30:59,457 --> 00:31:01,625
What do you say, kid?
338
00:31:01,627 --> 00:31:04,194
I'm not a child.
What can I do for you?
339
00:31:06,298 --> 00:31:08,632
Hello, this is the retired home of Montecito.
340
00:31:08,634 --> 00:31:11,568
We have not received
payments for 3 consecutive months.
341
00:31:11,570 --> 00:31:14,071
I'm afraid we should drive Mr. Patelski.
342
00:31:14,073 --> 00:31:16,874
Pay now.
343
00:31:16,875 --> 00:31:18,174
OK, kid
/ I'm not a child.
344
00:31:18,177 --> 00:31:20,143
Is there anything I can help?
345
00:31:20,145 --> 00:31:22,012
Yes.
346
00:31:22,014 --> 00:31:24,348
Your father is an accountant,
and I need someone who is an expert.
347
00:31:24,350 --> 00:31:27,985
Accountant?
348
00:31:27,987 --> 00:31:30,354
You can't speak English,
or what? Accountant!
349
00:31:30,356 --> 00:31:32,389
A-k-u... no.
350
00:31:32,391 --> 00:31:33,457
A-q...
351
00:31:34,225 --> 00:31:35,893
U...
/ Listen!
352
00:31:35,895 --> 00:31:38,495
My father is not home,
so if you come tomorrow.
353
00:31:43,234 --> 00:31:45,636
You must be a gardener!
354
00:31:45,638 --> 00:31:47,958
I'm sorry! I can
take a credit card! This... this...
355
00:31:48,582 --> 00:31:50,582
Look, you're a naughty white boy,
Donald Trump's son.
356
00:31:51,142 --> 00:31:52,209
Are you not a gardener?
357
00:31:52,211 --> 00:31:53,543
I don't like children.
358
00:31:53,545 --> 00:31:55,479
Especially fat white children
like you.
359
00:31:56,503 --> 00:31:58,503
Tell your father,
or I will beat you.
360
00:32:00,218 --> 00:32:04,288
I will call the police.
I hope you have a visa.
361
00:32:04,290 --> 00:32:06,370
Not like you are illegal, but...
/ Where is your father?
362
00:32:07,559 --> 00:32:08,959
I... I...
363
00:32:11,963 --> 00:32:13,063
Listen!
364
00:32:13,065 --> 00:32:14,698
The bathroom is there
365
00:32:14,700 --> 00:32:17,180
and I can go upstairs and get the
card so you can call.
366
00:32:18,069 --> 00:32:19,569
Good.
/ Yes?
367
00:32:19,571 --> 00:32:20,637
OK.
368
00:32:20,639 --> 00:32:21,705
Yes.
369
00:32:23,041 --> 00:32:24,107
There!
370
00:32:24,531 --> 00:32:26,531
Oh, because of the spicy soup...
371
00:32:30,555 --> 00:32:32,555
Fuck you Waldo! Damn it!
372
00:32:50,579 --> 00:32:52,579
What is that?
♪ prrrtt ..
373
00:32:52,603 --> 00:32:54,503
Good night!
374
00:32:54,527 --> 00:32:56,527
Are there people at home?
375
00:32:57,976 --> 00:32:59,216
Don't be afraid, Mr. Accountant.
376
00:33:03,081 --> 00:33:05,115
Just return our money.
377
00:33:05,539 --> 00:33:07,539
Ah...!
378
00:33:09,563 --> 00:33:11,563
What is that sound?
379
00:33:11,587 --> 00:33:13,587
I think someone is urinating.
380
00:33:24,511 --> 00:33:26,511
Gosh-dragon !!
381
00:33:27,535 --> 00:33:29,535
What exactly has been eaten by this person?
382
00:33:31,559 --> 00:33:33,559
Spicy beef soup?
383
00:33:33,583 --> 00:33:35,583
Oh my eyes!
384
00:33:38,507 --> 00:33:40,507
Check outside.
/ OK.
385
00:33:51,531 --> 00:33:53,531
Good.
386
00:33:56,555 --> 00:33:58,555
Heh kid!
387
00:34:01,606 --> 00:34:03,273
Is there another way out?
388
00:34:03,275 --> 00:34:04,241
No.
389
00:34:04,243 --> 00:34:05,308
And I'm not a child.
390
00:34:06,077 --> 00:34:07,577
Those people are crazy.
391
00:34:07,579 --> 00:34:09,112
You don't want
to play with them.
392
00:34:13,484 --> 00:34:15,252
Do you think this is a game?
393
00:34:16,576 --> 00:34:18,576
Guasa, please control the Porky!
394
00:34:18,600 --> 00:34:20,600
But I'm Po-Porky, bastard!
395
00:34:24,524 --> 00:34:26,524
Give the sheet.
396
00:34:28,548 --> 00:34:31,548
Garza, shouldn't you be in jail?
397
00:34:32,572 --> 00:34:34,572
White sheets!
398
00:34:35,596 --> 00:34:37,596
Yes, but my ball starts to itch.
399
00:34:38,520 --> 00:34:41,520
Now it's time to show
your birthday gift. Finish him.
400
00:34:42,544 --> 00:34:44,544
White bed linen! That one!
401
00:34:47,568 --> 00:34:50,568
Guasa, the accountant isn't here,
there's only a child!
402
00:34:56,592 --> 00:35:00,592
These are the ones...
/ What? Bad idea?
403
00:35:00,616 --> 00:35:02,616
No, powerful weapons. See.
404
00:35:07,405 --> 00:35:09,506
I hope your father isn't angry.
405
00:35:23,154 --> 00:35:24,588
How old are you? 14?
406
00:35:24,590 --> 00:35:26,723
I'm 17.
407
00:35:26,725 --> 00:35:28,625
And don't hit me again!
/ I didn't hit you.
408
00:35:28,627 --> 00:35:31,593
I'm just picking up your ears,
like this. Oh sweet boy.
409
00:35:31,896 --> 00:35:33,163
Are you? A nun?
410
00:35:33,165 --> 00:35:35,832
I'm a police officer.
411
00:35:35,834 --> 00:35:38,401
And I can help your father
to get out of this life.
412
00:35:38,403 --> 00:35:40,770
I'm not sure where he is, but
hear, little Mexicans.
413
00:35:40,772 --> 00:35:43,607
if I tell him you hit me
he will destroy you.
414
00:35:43,609 --> 00:35:45,542
If you don't tell me
where is he now.
415
00:35:45,544 --> 00:35:47,444
I will bring you back
to Porky and Guasa,
416
00:35:47,446 --> 00:35:50,413
and they will remove your ball
and cram on you.
417
00:35:54,820 --> 00:35:55,886
I need Pepto.
418
00:36:02,160 --> 00:36:04,895
Wait a little longer.
/ Yes.
419
00:36:04,897 --> 00:36:07,731
I have never seen Poles in this shop before.
420
00:36:07,733 --> 00:36:09,432
He is not Polish, he is Irish.
421
00:36:12,370 --> 00:36:13,770
I bet 1 dollar
he's Polish.
422
00:36:15,806 --> 00:36:17,440
Make 10 dollars.
423
00:36:17,442 --> 00:36:19,643
So what can I do for you?
424
00:36:20,444 --> 00:36:22,279
Yes. Listen...
425
00:36:22,281 --> 00:36:23,880
Mexicans there
tell me
426
00:36:23,882 --> 00:36:25,949
how are you Irish,
you know, have...
427
00:36:28,753 --> 00:36:30,687
small penis.
428
00:36:30,689 --> 00:36:34,691
Personally, I love you,
Irish people, but...
429
00:36:38,829 --> 00:36:39,963
Ireland right?
430
00:36:39,965 --> 00:36:41,331
Yes!
/ Hey, kid.
431
00:36:42,366 --> 00:36:43,466
Irish people.
432
00:36:43,468 --> 00:36:45,902
Look, Mexicans!
433
00:36:45,904 --> 00:36:49,206
What do you think
if I push both of my fists
434
00:36:49,840 --> 00:36:52,509
get to your ass?
/ Is this a hobbit problem?
435
00:36:52,511 --> 00:36:53,510
Come on, buddy!
436
00:36:53,512 --> 00:36:54,512
Accept my fist!
437
00:36:56,380 --> 00:36:58,515
Hey...
438
00:37:05,623 --> 00:37:06,923
Don't mess around with
with Irish people!
439
00:37:12,330 --> 00:37:13,863
Come on, kid!
Do you want more? Hah?
440
00:37:14,966 --> 00:37:17,300
Come on. Come on.
441
00:37:24,242 --> 00:37:25,909
So how much is
for the child's cake?
442
00:37:25,911 --> 00:37:27,978
And this?
$ 17.75.
443
00:37:28,002 --> 00:37:30,502
Is that really necessary?
444
00:37:30,948 --> 00:37:32,015
Save the change.
445
00:37:32,017 --> 00:37:33,017
OK, thank you.
446
00:37:34,885 --> 00:37:37,420
But I guess I'll borrow this.
/ Don't!
447
00:37:37,422 --> 00:37:39,522
Not my gun!
448
00:37:39,524 --> 00:37:40,991
That's a gift from my father.
449
00:37:43,961 --> 00:37:46,763
What kind of daddy gave
his son a Magnum-44 pistol?
450
00:37:48,587 --> 00:37:50,587
Insane base!
451
00:37:51,336 --> 00:37:53,536
Look, grandpa, I gave you
the cake you like.
452
00:37:57,708 --> 00:37:59,042
Danke, Alex.
453
00:38:00,946 --> 00:38:03,046
I don't understand what you say, grandfather.
454
00:38:03,048 --> 00:38:04,648
This is your grandson, Vic.
455
00:38:05,650 --> 00:38:07,050
Alex is dead.
456
00:38:07,052 --> 00:38:09,019
We will be fishing on Sundays.
457
00:38:09,021 --> 00:38:10,654
As I promised.
458
00:38:12,023 --> 00:38:14,291
Still have debt
with Asilo Montecito?
459
00:38:17,395 --> 00:38:20,497
The hobbit almost killed me, Cabron.
460
00:38:20,499 --> 00:38:22,819
That's too bad, I want you
don't disturb me.
461
00:38:24,935 --> 00:38:27,871
The only reason I don't
hit you now
462
00:38:27,873 --> 00:38:30,006
is because I respect your grandfather
_, here.
463
00:38:31,509 --> 00:38:33,443
I'm very sick of you!
464
00:38:34,445 --> 00:38:36,079
You came to my house,
465
00:38:36,081 --> 00:38:38,515
You bring psychopaths
with flamethrowers.
466
00:38:38,517 --> 00:38:40,583
I didn't bring them, understand?
467
00:38:40,585 --> 00:38:42,519
This is your father's fault.
468
00:38:42,521 --> 00:38:44,087
If he is not Santo's accountant,
469
00:38:44,089 --> 00:38:45,388
all this will not happen.
470
00:38:46,657 --> 00:38:47,657
My father died.
471
00:38:51,595 --> 00:38:52,662
I am the "accountant".
472
00:38:53,233 --> 00:38:54,432
That's the name of my hacker.
473
00:38:54,433 --> 00:38:57,734
You have a problem with that,
speedy Gonzalez?
474
00:38:57,736 --> 00:38:59,769
Good, good, don't fight.
475
00:38:59,771 --> 00:39:00,804
Just talk about it, Vic.
476
00:39:02,506 --> 00:39:04,007
Grandpa, you just mentioned my name.
477
00:39:04,009 --> 00:39:06,376
Show respect
to Mr. Gonzalez.
478
00:39:06,378 --> 00:39:08,111
He's an
immigrant like you and me, Alex.
479
00:39:08,113 --> 00:39:09,379
Don't forget.
480
00:39:14,118 --> 00:39:15,385
Dah, grandfather.
481
00:39:17,509 --> 00:39:18,609
Good night
482
00:39:18,689 --> 00:39:20,457
Thank you for coming
visit me, Vic.
483
00:39:22,526 --> 00:39:24,928
I'm sorry about your father.
/ That is not important.
484
00:39:24,930 --> 00:39:25,930
Where is your mother?
485
00:39:27,965 --> 00:39:29,032
Both of them have died.
486
00:39:30,668 --> 00:39:32,369
They are spies.
487
00:39:32,371 --> 00:39:33,770
Ambushed by the Taliban.
488
00:39:37,908 --> 00:39:38,908
Wait.
489
00:39:42,012 --> 00:39:44,047
How can you meet Santos?
490
00:39:44,049 --> 00:39:46,082
What are you talking about?
I do not know her.
491
00:39:46,084 --> 00:39:48,084
What I did was just disable
a number of security tools
492
00:39:48,086 --> 00:39:50,053
so Krishna can
move the money.
493
00:39:50,055 --> 00:39:52,756
So you helped him
steal Santos's money?
494
00:39:52,758 --> 00:39:54,124
Krishna stole the money?
495
00:39:54,126 --> 00:39:55,825
Yes.
496
00:39:55,827 --> 00:39:57,994
Well, that's why there are
psychopaths chasing me.
497
00:39:57,996 --> 00:39:59,963
No, Gaspar sent them
to your house.
498
00:39:59,965 --> 00:40:01,064
Who is Gaspar?
499
00:40:01,066 --> 00:40:02,632
He's the boss.
500
00:40:02,634 --> 00:40:05,568
And Santos stole money from Gaspar.
501
00:40:05,570 --> 00:40:07,103
And they think you are
who brought the money.
502
00:40:07,105 --> 00:40:08,738
No, no, no, no,
I didn't bring the money.
503
00:40:08,740 --> 00:40:12,175
I know. You can't even pay for nursing homes.
504
00:40:12,177 --> 00:40:14,477
Or buy decent clothes.
505
00:40:14,479 --> 00:40:16,045
That's why Krishna
owes me 15 thousand.
506
00:40:17,589 --> 00:40:18,689
Did your sister sell to her, or what?
507
00:40:18,716 --> 00:40:20,083
What?
508
00:40:20,085 --> 00:40:21,651
Just listen, understand?
509
00:40:21,653 --> 00:40:23,019
Help me.
510
00:40:23,021 --> 00:40:25,021
Don't run away from me again.
511
00:40:26,891 --> 00:40:27,891
Let's go.
512
00:40:35,833 --> 00:40:36,833
Let's make an agreement.
513
00:40:38,169 --> 00:40:40,670
I will take you to Krishna.
514
00:40:40,672 --> 00:40:42,806
You can give me 20 thousand.
515
00:40:42,808 --> 00:40:43,873
20 thousand?
516
00:40:45,743 --> 00:40:47,444
I thought you would say 15 thousand.
517
00:40:47,446 --> 00:40:48,912
Am I saying 15 thousand?
/ Yes.
518
00:40:48,914 --> 00:40:49,979
I mean 20 thousand.
519
00:40:53,951 --> 00:40:55,018
Agree?
520
00:40:57,655 --> 00:40:58,655
Agree.
521
00:41:08,579 --> 00:41:10,579
It looks like that bastard
has been here before us.
522
00:41:14,238 --> 00:41:15,839
This is Krishna?
523
00:41:17,563 --> 00:41:21,563
That bastard Guasa. I have never seen anyone remove someone's eyes through his nose.
524
00:41:24,587 --> 00:41:26,587
Don't be dirty, kid!
525
00:41:27,618 --> 00:41:28,618
Do it.
526
00:41:31,542 --> 00:41:33,542
This person is really dead.
527
00:41:39,730 --> 00:41:41,197
So you have no interference.
528
00:41:46,521 --> 00:41:48,521
CHECKING YOUR IDENTITY
529
00:41:56,981 --> 00:41:58,981
I need Krishna fingerprints,
otherwise, I'm stuck.
530
00:42:00,284 --> 00:42:01,684
Do you have a cutter knife?
531
00:42:02,953 --> 00:42:03,953
All of his fingers.
532
00:42:06,991 --> 00:42:08,591
I think this will help.
533
00:42:09,515 --> 00:42:11,515
This music can make you crazy!
534
00:42:14,665 --> 00:42:15,665
Which hand?
535
00:42:16,967 --> 00:42:18,034
Right hand.
536
00:42:25,276 --> 00:42:26,609
Which one?
537
00:42:26,611 --> 00:42:27,744
Right hand.
/ Good.
538
00:42:28,979 --> 00:42:30,246
Help me!
/ Uh...
539
00:42:30,248 --> 00:42:31,614
What?
/ Uh...
540
00:42:31,616 --> 00:42:33,316
What?
541
00:42:33,318 --> 00:42:35,585
Ja... finger.
/ Good, go and take it.
542
00:42:36,509 --> 00:42:38,509
Give it to me.
543
00:42:38,533 --> 00:42:39,856
Give it to me!
544
00:42:39,857 --> 00:42:40,857
Good.
God!
545
00:42:41,581 --> 00:42:43,581
Damn, you don't want to help.
546
00:42:50,505 --> 00:42:52,505
Here it is.
547
00:42:52,904 --> 00:42:54,137
Put it together.
/ Good.
548
00:42:56,561 --> 00:42:58,561
Here it is. / He looks thin,
but this person weighs 1 ton.
549
00:43:00,044 --> 00:43:01,311
Good, I enter.
550
00:43:01,313 --> 00:43:02,879
Yes?
551
00:43:04,182 --> 00:43:05,281
I will handle it.
552
00:43:09,920 --> 00:43:10,987
Who is that?
553
00:43:11,755 --> 00:43:12,755
Nicole.
554
00:43:13,324 --> 00:43:14,591
Good.
555
00:43:23,233 --> 00:43:24,300
Mmm-hmm?
556
00:43:25,636 --> 00:43:26,970
Yes?
557
00:43:26,972 --> 00:43:28,338
And David?
558
00:43:28,340 --> 00:43:29,872
Oh! He is busy now.
559
00:43:30,608 --> 00:43:31,708
Yes.
560
00:43:31,710 --> 00:43:32,875
You should come early.
561
00:43:32,877 --> 00:43:34,043
Hmm.
562
00:43:34,045 --> 00:43:36,079
He is waiting for me.
563
00:43:36,081 --> 00:43:37,614
He will invite me to dance.
564
00:43:38,215 --> 00:43:39,282
Ah. Dance.
565
00:43:41,506 --> 00:43:43,006
Yes, here, you're out of luck.
566
00:43:43,053 --> 00:43:44,787
I don't know if she is ready for that.
567
00:43:44,789 --> 00:43:45,855
Mmm.
568
00:43:45,857 --> 00:43:49,292
He is always ready for anything.
569
00:43:51,095 --> 00:43:52,962
Yes, but...
570
00:43:52,964 --> 00:43:54,631
Now he...
He experienced...
571
00:43:55,366 --> 00:43:56,633
What do you experience?
572
00:43:57,067 --> 00:43:59,102
Colds.
573
00:43:59,104 --> 00:44:01,204
Is he a fever?
/ Yes. Yes.
574
00:44:04,975 --> 00:44:05,975
And you?
575
00:44:07,077 --> 00:44:08,311
Do you want to dance?
576
00:44:10,115 --> 00:44:12,381
I like older men.
/ No, I don't...
577
00:44:12,383 --> 00:44:15,652
With a long list of
experiences to share.
578
00:44:17,576 --> 00:44:19,576
That's just my gun.
579
00:44:26,196 --> 00:44:27,797
I have slept David.
580
00:44:27,799 --> 00:44:28,998
What?
/ He is tired.
581
00:44:29,000 --> 00:44:30,833
Yes.
/ What?
582
00:44:30,835 --> 00:44:32,835
Come on, we have to go, baby.
We will be late!
583
00:44:33,972 --> 00:44:34,972
New generation.
584
00:44:36,073 --> 00:44:37,073
Ugh.
585
00:44:38,597 --> 00:44:40,597
Release my hand.
586
00:44:40,621 --> 00:44:42,621
Ah... !!!
587
00:44:46,316 --> 00:44:47,417
What do you get?
588
00:44:48,218 --> 00:44:50,386
Buttocks.
589
00:44:50,388 --> 00:44:52,355
Come on, friend.
What did you get?
590
00:44:52,357 --> 00:44:54,290
I get a butt! This...
591
00:44:55,993 --> 00:44:57,727
I tried to get rid of
their last Skype conversation.
592
00:44:57,729 --> 00:44:59,162
I don't have much time.
593
00:44:59,164 --> 00:45:00,229
Basically,
from what I know,
594
00:45:00,231 --> 00:45:02,131
the bastard has the token.
595
00:45:02,133 --> 00:45:03,700
Token, I want money.
596
00:45:03,702 --> 00:45:04,767
I don't know what a token is...
597
00:45:04,769 --> 00:45:04,767
What are tokens?
598
00:45:04,769 --> 00:45:06,903
Token is what you need
to get the money.
599
00:45:09,106 --> 00:45:11,074
This is a small device that
helps access the network.
600
00:45:11,076 --> 00:45:12,341
Here it is.
601
00:45:12,343 --> 00:45:13,810
Basically this consistently changes
602
00:45:13,812 --> 00:45:13,810
a number of authorizations used by millionaires
603
00:45:13,812 --> 00:45:17,413
to keep hackers like me
from their bank account.
604
00:45:19,537 --> 00:45:21,537
Yes, token.
605
00:45:22,953 --> 00:45:28,257
He is short, sweet and interesting,
606
00:45:28,259 --> 00:45:32,295
with short hair and Latin accents.
607
00:45:33,931 --> 00:45:34,997
Garza.
608
00:45:34,999 --> 00:45:36,365
Too bad she's gay.
609
00:45:38,035 --> 00:45:39,869
That's not Garza.
610
00:45:39,871 --> 00:45:41,971
Krishna needs a banker
from several ways.
611
00:45:41,973 --> 00:45:43,840
That might be this person.
612
00:45:43,842 --> 00:45:45,441
Look, give me a few minutes and beer, and I will tell
where he lives.
613
00:45:45,443 --> 00:45:47,763
Don't you want chocolate shakes, kid?
614
00:45:48,587 --> 00:45:50,587
Speaking of which,
you owe me 10 dollars.
615
00:45:51,750 --> 00:45:54,083
You are right.
616
00:45:54,085 --> 00:45:55,785
She's pretty enough, I guess.
617
00:45:55,787 --> 00:45:57,053
{\ an7} mahsun font> max font>
618
00:45:59,577 --> 00:46:06,577
A man like you
gets a girl like this?
619
00:46:08,999 --> 00:46:12,135
How can that happen?
620
00:46:12,137 --> 00:46:13,397
I have never had a boyfriend.
621
00:46:16,373 --> 00:46:17,940
Are you sure this is the place?
622
00:46:31,121 --> 00:46:32,555
Good morning, guys.
623
00:46:32,557 --> 00:46:34,290
624
00:46:34,292 --> 00:46:36,492
Location of the I.P address. the computer is in this city.
625
00:46:42,166 --> 00:46:44,233
Hey, order the cheapest
on this menu, understand?
626
00:46:44,557 --> 00:46:46,257
I run out of cash.
627
00:46:46,436 --> 00:46:47,904
Keep watching the ass.
628
00:46:47,906 --> 00:46:49,105
I'll be back soon.
629
00:46:56,980 --> 00:46:58,381
Ah! No!
630
00:46:58,383 --> 00:47:00,282
This is severe mules!
/ Are you okay, friend?
631
00:47:01,452 --> 00:47:02,992
I feel it, friend, believe me.
632
00:47:06,516 --> 00:47:08,516
"California Texas"
-FINANCIAL SERVICES-
633
00:47:16,540 --> 00:47:19,540
No, don't do it!
You will be sorry.
634
00:47:24,374 --> 00:47:27,510
Let me buy you a drink and you
can say everything, how?
635
00:47:27,512 --> 00:47:28,712
Thank you, thank you.
636
00:47:34,918 --> 00:47:36,152
You're my friend right?
637
00:47:36,154 --> 00:47:37,354
I'm your friend, don't worry.
638
00:47:38,255 --> 00:47:39,255
Let's drink.
639
00:47:41,892 --> 00:47:43,426
Wait a minute.
/ Almost.
640
00:47:43,428 --> 00:47:45,328
Sorry, baby,
children are not allowed.
641
00:47:47,397 --> 00:47:48,464
Do you have a pen?
642
00:47:48,466 --> 00:47:49,966
Oh sure.
Yes, thank you.
643
00:47:51,590 --> 00:47:53,590
"HE IS..."
644
00:48:11,514 --> 00:48:13,514
This is breaking the law
burning people in this country.
645
00:48:13,538 --> 00:48:15,538
He is very annoying, right?
646
00:48:19,029 --> 00:48:21,931
This is $ 23. $ 6 for beer,
$ 17 for double margaritas.
647
00:48:23,667 --> 00:48:24,667
One more double.
648
00:48:25,591 --> 00:48:27,591
Thank you.
649
00:48:29,515 --> 00:48:31,515
Do you see?
650
00:48:31,539 --> 00:48:33,539
Toy engine.
651
00:48:33,563 --> 00:48:36,563
I always want to have that
for Porky's Bar.
652
00:48:36,587 --> 00:48:39,587
Why? Porky's Bar is
home-prostitution.
653
00:48:39,611 --> 00:48:41,511
No, it's not a prostitution place.
654
00:48:41,535 --> 00:48:44,535
The place is more like Ca-Cabaret.
655
00:48:53,463 --> 00:48:55,231
Hey.
656
00:48:55,233 --> 00:48:56,666
Do you know the banker who works across the street?
657
00:48:56,668 --> 00:48:58,067
Yes.
658
00:48:58,069 --> 00:48:59,135
This is the person.
659
00:49:02,506 --> 00:49:03,506
Are you a banker?
660
00:49:05,075 --> 00:49:06,409
You carry my gun.
661
00:49:06,411 --> 00:49:08,678
No, no, no, no!
662
00:49:08,680 --> 00:49:09,680
I leave it on the toilet.
663
00:49:12,504 --> 00:49:14,504
I was here first.
664
00:49:15,528 --> 00:49:18,428
Better late than friendship
broken. / It's not the way it is, jerk.
665
00:49:18,488 --> 00:49:20,256
Guasa, this banker is mine.
666
00:49:21,580 --> 00:49:23,580
Don't make Porky angry,
he has a short axis.
667
00:49:26,504 --> 00:49:28,504
Damn!
668
00:49:29,199 --> 00:49:31,133
I torture the banker,
to get the token.
669
00:49:31,557 --> 00:49:33,557
And I let you live.
670
00:49:34,605 --> 00:49:35,738
Don't torture bankers.
671
00:49:35,740 --> 00:49:37,340
I will give you tokens.
672
00:49:37,564 --> 00:49:39,564
You won't give him anything.
673
00:49:42,379 --> 00:49:44,513
You know I like coming here,
right?
674
00:49:44,515 --> 00:49:46,482
Do you know? That's my favorite table,
there.
675
00:49:46,484 --> 00:49:47,484
Yes.
676
00:49:48,986 --> 00:49:50,219
Hi friends!
677
00:49:50,221 --> 00:49:51,287
Hi, baby.
678
00:49:52,511 --> 00:49:55,511
Give the token, then I will decide whether I will beat you up.
679
00:49:55,535 --> 00:49:57,535
What do you think?
680
00:49:57,559 --> 00:49:59,559
You won't succeed.
681
00:50:00,464 --> 00:50:02,465
Do you know
if I slice your vein
682
00:50:02,467 --> 00:50:03,733
You will die
in three minutes, right?
683
00:50:03,735 --> 00:50:05,768
I will need the Margarita.
684
00:50:05,770 --> 00:50:07,003
Hey, kid.
685
00:50:07,637 --> 00:50:09,071
Do you have coins?
686
00:50:09,073 --> 00:50:09,071
Yes, but if you kill him,
687
00:50:09,073 --> 00:50:12,041
he will die without saying
where is the token.
688
00:50:12,043 --> 00:50:13,309
Don't kill each other.
689
00:50:13,311 --> 00:50:14,577
I will show you where the token is.
690
00:50:14,579 --> 00:50:15,678
How?
691
00:50:15,680 --> 00:50:17,146
Good.
692
00:50:17,148 --> 00:50:19,382
I don't have, uh...
693
00:50:21,385 --> 00:50:22,385
No more...
694
00:50:24,509 --> 00:50:26,209
It's okay, I understand.
695
00:50:26,323 --> 00:50:28,057
Now he brings
Margaritas.
696
00:50:30,260 --> 00:50:31,727
Take this.
697
00:50:31,729 --> 00:50:33,796
And buy yourself something, understand?
698
00:50:35,298 --> 00:50:36,365
OK.
699
00:50:46,589 --> 00:50:50,589
♪ Oh, my love ♪
700
00:50:50,613 --> 00:50:54,513
♪ I crave ♪
701
00:50:54,537 --> 00:50:57,537
♪ a kiss ♪
702
00:50:58,561 --> 00:51:02,561
♪ That will blow embers ♪
703
00:51:02,585 --> 00:51:06,585
♪ Our love passion ♪
704
00:51:06,609 --> 00:51:09,509
♪ Love me ♪
705
00:51:11,535 --> 00:51:14,070
It doesn't matter! No problem!
706
00:51:14,072 --> 00:51:16,572
He told me all the
servants here like Mexicans.
707
00:51:18,308 --> 00:51:19,575
And he likes it.
/ What?
708
00:51:24,281 --> 00:51:25,714
Hey!
709
00:51:25,716 --> 00:51:27,683
Just relax.
/ Don't move, bastard!
710
00:51:28,853 --> 00:51:30,786
We don't want any problems.
We want to go.
711
00:51:30,810 --> 00:51:33,510
Remove the pi...
712
00:51:34,534 --> 00:51:36,534
Shoot pi-pi...
713
00:51:36,760 --> 00:51:38,828
Drop your gun.
You fucker!
714
00:51:39,552 --> 00:51:42,052
You should always speak English,
you don't stutter.
715
00:51:42,099 --> 00:51:44,133
I know!
/ Don't use that thing here.
716
00:51:44,557 --> 00:51:46,557
Yes, seriously, Porky!
717
00:51:46,670 --> 00:51:49,438
Hey. Son! Son!
Go from here!
718
00:51:49,440 --> 00:51:51,807
You don't have to see this.
Come on, kid.
719
00:51:51,809 --> 00:51:52,809
Go.
720
00:51:56,346 --> 00:51:57,646
Thank you!
721
00:51:57,648 --> 00:51:59,582
Go.
722
00:52:01,818 --> 00:52:05,154
And that child?
Why can he leave?
723
00:52:07,290 --> 00:52:09,490
I will get you out of here, baby.
Everything will be alright.
724
00:52:12,514 --> 00:52:14,514
FIRE EXTINGUISHERS
-ACTIVATED- drag down
725
00:52:22,739 --> 00:52:24,673
Does he tell you
where is the token located?
726
00:52:24,675 --> 00:52:26,809
No, he's very drunk!
/ Then realize him!
727
00:52:29,880 --> 00:52:33,048
Mexican damn...
/ Sprinklers? (fire extinguisher shower)
728
00:52:33,283 --> 00:52:35,251
That was good.
729
00:52:35,253 --> 00:52:37,586
Kiss the waiter?
That was the section.
730
00:52:38,922 --> 00:52:40,322
Ah.
731
00:52:44,546 --> 00:52:47,546
{\ an1} 1 HOUR THEN
732
00:52:49,599 --> 00:52:50,599
Alvin.
733
00:52:58,441 --> 00:52:59,875
Find out what's happening here.
734
00:52:59,877 --> 00:53:01,477
I want to know.
735
00:53:10,501 --> 00:53:12,501
And do you want double margaritas?
736
00:53:12,623 --> 00:53:15,691
How much does he drink, bro?
He doesn't seem... He doesn't even breathe.
737
00:53:15,693 --> 00:53:17,359
He died.
/ What?
738
00:53:20,564 --> 00:53:21,830
He died.
/ What? Die?
739
00:53:21,832 --> 00:53:24,333
Is he dead?
740
00:53:24,335 --> 00:53:26,202
Shut up, kid! There is a policeman in front!
Be normal.
741
00:53:26,204 --> 00:53:28,164
OK, turn the car over,
go on a weekend in Bernie with me!
742
00:53:32,309 --> 00:53:34,843
Now he is useless.
743
00:53:39,567 --> 00:53:41,567
Token.
744
00:53:49,793 --> 00:53:51,527
He doesn't tell me.
745
00:53:51,529 --> 00:53:53,295
Token!
746
00:53:53,297 --> 00:53:54,797
What do you want me to do?
He said nothing.
747
00:53:54,799 --> 00:53:56,759
He brings the token!
748
00:53:58,902 --> 00:54:01,670
749
00:54:01,672 --> 00:54:02,972
Ha-ha!
750
00:54:05,596 --> 00:54:08,596
Token?
/ Yes, Token.
751
00:54:11,448 --> 00:54:13,249
Oh my God!
/ Good...
752
00:54:18,355 --> 00:54:20,623
So what will we do with this dead person?
753
00:54:25,962 --> 00:54:27,029
Whoo!
754
00:54:30,553 --> 00:54:32,553
♪ Bitch! ♪
♪ / He who never jumps ♪
755
00:54:32,577 --> 00:54:34,577
♪ Bitch! / Who never jumps ♪
♪ or causes trouble ♪
756
00:54:34,601 --> 00:54:36,501
♪ Bitch! ♪
♪ / People who do what he says ♪
757
00:54:36,525 --> 00:54:38,525
♪ Bitch! ♪
♪ / Like the killer ♪
758
00:54:38,549 --> 00:54:40,549
♪ Kill the coward! ♪
759
00:54:40,573 --> 00:54:42,573
♪ What do you want, asshole? ♪
760
00:54:42,597 --> 00:54:45,997
♪ You want to cry ♪
♪ You want to cry ♪
761
00:54:46,283 --> 00:54:47,883
"He wants to cry."
You know? Like...
762
00:54:47,885 --> 00:54:49,318
He wants to cry!
763
00:54:49,320 --> 00:54:50,919
He wants to cry!
764
00:54:50,921 --> 00:54:54,220
Have you got it all?
/ Tokens, accounts...
765
00:54:54,292 --> 00:54:57,493
I will deactivate the security gate
and then, uh...
766
00:54:57,495 --> 00:54:59,862
You can give me 25 thousand.
767
00:54:59,864 --> 00:55:02,698
Twenty-five?
768
00:55:02,700 --> 00:55:04,066
Now I understand why Porky
and Guasa want to kill you,
769
00:55:04,068 --> 00:55:05,801
You are a jerk.
770
00:55:05,803 --> 00:55:08,570
Porky? Porky my friend.
771
00:55:08,572 --> 00:55:09,838
We know the location of the suspect
772
00:55:09,840 --> 00:55:11,407
in a two-door convertible.
773
00:55:11,409 --> 00:55:12,808
heading south to the border.
774
00:55:12,810 --> 00:55:14,810
Please tell the border patrol officer.
775
00:55:18,534 --> 00:55:20,334
Damn!
/ What?
776
00:55:20,384 --> 00:55:21,917
Police forces.
777
00:55:24,554 --> 00:55:25,988
Garza...
/ What?
778
00:55:27,490 --> 00:55:28,624
This car is stolen.
779
00:55:28,626 --> 00:55:30,659
What?
780
00:55:30,661 --> 00:55:34,661
Dispatch, this is Charlie David 4. We are chasing
3 suspected Caucasian men. Ask for help.
781
00:55:34,732 --> 00:55:36,398
We enter.
782
00:55:38,522 --> 00:55:40,522
Let's get out of here!
783
00:56:09,546 --> 00:56:11,546
{\ an3} ONLY
XING BORDERS TO MEXICO
784
00:56:29,570 --> 00:56:31,570
Mexicans are in trouble!
785
00:56:32,594 --> 00:56:34,594
This child is with me!
786
00:56:41,518 --> 00:56:43,518
Hey, calm down, my friends.
787
00:56:43,767 --> 00:56:45,567
Hey, let us in.
Both men are fugitives.
788
00:56:45,569 --> 00:56:47,503
Welcome to Mexico.
Let's go.
789
00:56:47,505 --> 00:56:51,774
Armed foreigners are prohibited from entering
Mexico without federal permission.
790
00:56:51,776 --> 00:56:55,176
Oh my goodness. / Unless you plan
to attack Mexico.
791
00:56:56,179 --> 00:56:57,579
Wait, wait, wait, wait!
792
00:56:59,884 --> 00:57:01,817
Just go to the office, fill out the form.
793
00:57:02,541 --> 00:57:05,541
Follow the rules
like a good stranger.
794
00:57:06,565 --> 00:57:10,565
So you know if we can just
be an arrogant bastard too.
795
00:57:18,001 --> 00:57:19,668
You will be the first foreigner
796
00:57:19,670 --> 00:57:21,737
cross the desert back
to Mexico without letters.
797
00:57:23,106 --> 00:57:25,007
So where is your girlfriend?
798
00:57:25,009 --> 00:57:26,475
I don't know.
799
00:57:27,811 --> 00:57:29,144
Santos kidnapped him.
800
00:57:35,118 --> 00:57:37,119
Are you serious?
801
00:57:38,543 --> 00:57:40,543
Yes.
802
00:57:40,567 --> 00:57:42,567
I am with you now.
803
00:57:42,591 --> 00:57:44,591
And I admire you.
804
00:57:47,464 --> 00:57:48,931
Sorry, buddy.
805
00:57:53,503 --> 00:57:55,503
I think it only happens in films.
806
00:57:56,105 --> 00:57:57,172
Bad movie...
807
00:57:59,042 --> 00:58:00,676
Perfect!
808
00:58:00,678 --> 00:58:02,177
Wait, wait, wait!
809
00:58:04,501 --> 00:58:06,001
Oh, those bastards.
810
00:58:06,182 --> 00:58:07,182
We have to run away.
811
00:58:08,218 --> 00:58:09,485
What?
/ Run!
812
00:58:09,509 --> 00:58:11,509
Come on, run!
813
00:58:39,949 --> 00:58:42,618
The revolver only has 6 bullets!
Your 3 bullets are left!
814
00:58:44,854 --> 00:58:45,854
Two.
815
00:59:02,171 --> 00:59:04,971
You ran out! / I know!
/ What we will do?
816
00:59:05,595 --> 00:59:07,595
Run you stupid boy!
/ Yes.
817
00:59:12,519 --> 00:59:14,519
TRACKING...
target location: the person concerned
818
00:59:14,543 --> 00:59:17,443
CONNECTION DISCUSSED
819
00:59:21,567 --> 00:59:24,567
You three can't catch
1 short person and 1 child?
820
00:59:24,591 --> 00:59:26,591
They run away from me
in the desert.
821
00:59:27,515 --> 00:59:29,515
Don't worry.
822
00:59:29,539 --> 00:59:31,539
This is not a big problem.
823
00:59:46,563 --> 00:59:48,063
MONEY DELIVERY
824
00:59:48,117 --> 00:59:49,718
Bingo!
825
00:59:49,720 --> 00:59:51,787
What? Does your grandfather
send us money?
826
00:59:51,789 --> 00:59:53,288
Why do you want to go there?
827
00:59:53,290 --> 00:59:55,190
What do you think, they
send money in an envelope?
828
00:59:55,192 --> 00:59:56,258
They have the Internet.
829
00:59:58,582 --> 01:00:00,982
Look fat, don't "pendejo". (stupid)
830
01:00:00,997 --> 01:00:02,117
I know what it means "pendejo".
831
01:00:03,541 --> 01:00:05,541
Stupid basis!
832
01:00:15,565 --> 01:00:17,565
Hi
833
01:00:22,589 --> 01:00:24,589
Your name doesn't match.
834
01:00:24,613 --> 01:00:27,513
This is for Emilia L. Aguilar,
and your KTP is written Emilia Aguilar.
835
01:00:30,537 --> 01:00:33,537
That is my name. It's been a long time
I eliminated "L" stands for "Leticia".
836
01:00:33,561 --> 01:00:35,561
Look, that's not my problem.
837
01:00:42,585 --> 01:00:45,585
Good day, sir, police.
We're looking for 2 men.
838
01:00:45,609 --> 01:00:47,609
Only children and short ones
named Garza.
839
01:00:48,533 --> 01:00:50,533
They walk,
they can't be far away.
840
01:00:51,557 --> 01:00:54,557
I have other customers
that must be served, lady.
841
01:00:54,581 --> 01:00:56,581
Next!
842
01:00:58,505 --> 01:01:00,505
"CaliforniaTexas"
- Financial Services--
843
01:01:00,529 --> 01:01:02,529
Santos and your boss will thank you.
844
01:01:10,553 --> 01:01:12,553
Miss, return the money!
845
01:01:12,577 --> 01:01:14,577
Wait! Stop!
/ This is my money!
846
01:01:14,601 --> 01:01:16,501
Call the police!
847
01:01:16,525 --> 01:01:18,525
This is my money!
848
01:01:18,549 --> 01:01:19,549
Anyone please stop him!
/ Stop!
849
01:01:19,573 --> 01:01:21,573
Emilia!
/ What are you doing here?
850
01:01:21,597 --> 01:01:25,597
I had expected to catch up with you!
This world is small and will be embarrassing.
851
01:01:25,621 --> 01:01:28,521
Don't act tough on me.
/ What is your name? / Juan Jose Hernandez.
852
01:01:29,545 --> 01:01:30,545
We have been looking for him for 2 years.
853
01:01:30,569 --> 01:01:33,569
He took the name "L" from the name of his stepfather,
Lieberman.
854
01:01:34,593 --> 01:01:36,593
And his mother is from Lithuania,
but that has nothing to do with it.
855
01:01:37,517 --> 01:01:39,517
Thank you for your cooperation.
856
01:01:40,541 --> 01:01:42,541
I am Colonel Sanders,
Special Unit, KFC.
857
01:01:42,565 --> 01:01:45,565
Let's go, come on.
858
01:01:48,589 --> 01:01:51,589
Do you take a car?
/ Yes. Where are you from?
859
01:01:51,613 --> 01:01:53,613
Church, let's go before the police come here.
860
01:01:55,912 --> 01:01:57,012
It's not finished yet, man!
861
01:01:57,014 --> 01:01:58,054
Sign in!
/ Where are we going?
862
01:01:59,716 --> 01:02:00,782
Who are you?
863
01:02:14,506 --> 01:02:16,506
Well, you guys,
so far we can go.
864
01:02:17,530 --> 01:02:20,530
Thank you for your help,
but I'm pretty much a problem.
865
01:02:22,554 --> 01:02:24,554
But you are the one who brought our
in trouble.
866
01:02:24,578 --> 01:02:26,578
Are you kidding?
867
01:02:26,602 --> 01:02:29,502
I know how you hide
from the police. They are looking for you.
868
01:02:29,526 --> 01:02:31,526
They also look for you right?
869
01:02:32,550 --> 01:02:35,550
And my story is complicated.
870
01:02:35,574 --> 01:02:38,574
Oh really? Well then,
you can tell others.
871
01:02:39,598 --> 01:02:41,598
Open this door and exit!
872
01:02:41,622 --> 01:02:44,522
Did you not hear me?
Open the door and exit!
873
01:02:46,546 --> 01:02:48,146
Fool.
874
01:02:48,165 --> 01:02:51,767
Please bring us with you?
875
01:02:51,769 --> 01:02:52,769
Please?
876
01:02:55,037 --> 01:02:56,972
Just drop us in
the city you are going to go through,
877
01:02:56,974 --> 01:02:58,774
just don't leave us here.
878
01:03:01,598 --> 01:03:03,098
"WANTED"
879
01:03:03,099 --> 01:03:06,999
It's Unit-4, I'm looking for 7-35
at 4-27. This is an emergency!
880
01:03:08,523 --> 01:03:12,523
This violates the law of killing police in this country, Guasa.
881
01:03:14,547 --> 01:03:17,547
They are very annoying.
/ I reported a woman being held hostage
882
01:03:17,571 --> 01:03:20,571
by blond fat boys and short men
wearing leather jackets.
883
01:03:20,595 --> 01:03:23,595
They drive a blue Wagoneer car.
/ Blue my ass.
884
01:03:23,619 --> 01:03:25,619
Do it carefully,
these people are dangerous.
885
01:03:29,543 --> 01:03:32,543
No, I didn't run away from anything.
886
01:03:33,567 --> 01:03:35,567
I want to start a new life
in another place.
887
01:03:36,591 --> 01:03:40,591
I want to open a restaurant
by the sea and leave this desert.
888
01:03:41,515 --> 01:03:43,515
All those bad memories.
889
01:03:43,539 --> 01:03:46,539
You certainly can. I am sure of it.
890
01:04:12,563 --> 01:04:14,563
Thank you.
891
01:04:23,626 --> 01:04:27,062
So why did Santos
kidnap your girlfriend?
892
01:04:27,064 --> 01:04:28,784
He wants me to help him
run away from prison.
893
01:04:31,334 --> 01:04:32,400
Maria is pregnant.
894
01:04:34,904 --> 01:04:36,271
Oh my God!
895
01:04:36,273 --> 01:04:37,606
And he has killed my partner.
896
01:04:38,641 --> 01:04:39,841
What is "partner"?
897
01:04:41,978 --> 01:04:43,178
Have you ever watched
the film "El padrino"?
898
01:04:43,180 --> 01:04:44,379
"The godfather?"
899
01:04:44,381 --> 01:04:45,447
Mmm-hmm.
900
01:04:46,415 --> 01:04:47,482
Uh...
901
01:04:49,986 --> 01:04:51,266
Nothing to do with that.
902
01:04:53,155 --> 01:04:55,290
You don't like all members
your family right?
903
01:04:55,292 --> 01:04:57,525
Surely you have
cousins that you hate?
904
01:04:57,527 --> 01:04:59,561
No, I don't have a cousin.
905
01:04:59,563 --> 01:05:02,063
Gini, try to think...
906
01:05:02,065 --> 01:05:04,466
think of someone who is
not your descendant...
907
01:05:04,468 --> 01:05:08,136
but you really like
and believe...
908
01:05:08,138 --> 01:05:10,405
and you want
he can be your family...
909
01:05:10,407 --> 01:05:12,040
so when you have
a son...
910
01:05:12,042 --> 01:05:15,143
you can ask
to be "El padrino." (father-baptism)
911
01:05:15,145 --> 01:05:18,546
and that makes him become your
"compadre". (partner)
912
01:05:18,548 --> 01:05:20,382
So I can become your "compadre"
913
01:05:21,317 --> 01:05:22,918
No.
914
01:05:23,653 --> 01:05:24,653
I already have a compadre.
915
01:05:25,621 --> 01:05:26,688
Mmm-hmm.
916
01:05:27,512 --> 01:05:29,512
We have arrived.
917
01:05:32,536 --> 01:05:34,536
INTERNET - 24 HOURS
918
01:06:02,560 --> 01:06:04,560
Diego Garza.
919
01:06:07,584 --> 01:06:09,584
Ramirez.
920
01:06:12,508 --> 01:06:14,508
What are you doing here?
921
01:06:15,532 --> 01:06:17,532
I came here to arrest you.
922
01:06:17,556 --> 01:06:20,556
Yes, right.
/ Do you think I'm kidding?
923
01:06:20,580 --> 01:06:23,580
You are an example of many people.
924
01:06:23,604 --> 01:06:25,604
What have you done?
925
01:06:25,628 --> 01:06:27,628
You leave yourself to Santos for money.
926
01:06:27,652 --> 01:06:29,552
That's not true.
927
01:06:29,576 --> 01:06:31,576
Talk to the Colonel,
he can explain everything to you.
928
01:06:31,600 --> 01:06:34,500
No, you will explain it yourself.
929
01:06:35,524 --> 01:06:37,524
We detained former Lieutenant Garza.
930
01:06:37,548 --> 01:06:40,548
We are in the corner of Juarez and Fourth
in a cafe-internet.
931
01:06:40,572 --> 01:06:43,572
I repeated, we arrested former Lieutenant Garza.
932
01:06:43,596 --> 01:06:45,596
in the corner of Juarez and Fourth
in a cafe-internet.
933
01:06:45,620 --> 01:06:47,620
I will catch Santos
and clean up all this mess.
934
01:06:47,644 --> 01:06:49,544
Give up.
935
01:06:49,568 --> 01:06:51,568
Even though I trust you, I can't do anything for you.
936
01:06:52,592 --> 01:06:54,592
Handcuff him.
937
01:06:58,516 --> 01:07:00,516
I can help you.
938
01:07:01,540 --> 01:07:04,540
I will take you to Santos
so you can return the money.
939
01:07:04,564 --> 01:07:07,564
You don't have the courage to shoot someone
when they look into your eyes.
940
01:07:15,588 --> 01:07:17,588
Let's shoot.
Take aim, shoot.
941
01:07:21,512 --> 01:07:23,512
You don't have the guts?
942
01:07:23,536 --> 01:07:25,536
Will send you to my head.
943
01:07:27,376 --> 01:07:28,376
Porky?
944
01:07:33,500 --> 01:07:35,500
I'm here, it's okay.
945
01:07:37,524 --> 01:07:39,524
If what you say is right,
946
01:07:40,548 --> 01:07:42,548
go and arrest Santos.
947
01:07:45,572 --> 01:07:48,572
I'm sick of all
problems in this work.
948
01:07:51,596 --> 01:07:53,596
Make people trust us again.
949
01:07:56,520 --> 01:07:58,520
Let's go!
950
01:07:59,375 --> 01:08:01,209
Come on!
951
01:08:01,211 --> 01:08:03,344
Do you get everything?
/ Yes!
952
01:08:05,568 --> 01:08:07,568
Come on fast!
953
01:08:07,592 --> 01:08:09,592
Fast! Sign in!
954
01:08:10,719 --> 01:08:12,187
Fast!
955
01:08:12,189 --> 01:08:13,655
Clutch! Clutch!
956
01:08:13,656 --> 01:08:16,556
I owe you.
/ So now we break even.
957
01:08:16,559 --> 01:08:17,725
Come on, come on, come on, come on, come on!
958
01:08:38,380 --> 01:08:40,381
They are not spies.
959
01:08:40,383 --> 01:08:42,550
Who?
960
01:08:42,552 --> 01:08:45,253
My parents.
961
01:08:45,255 --> 01:08:46,721
They are not spies.
962
01:08:48,290 --> 01:08:50,425
They died in a car accident
when I was 1 year old.
963
01:08:50,427 --> 01:08:51,526
Leave me with my grandfather.
964
01:08:53,696 --> 01:08:56,264
I barely know them.
965
01:08:56,266 --> 01:09:00,235
Except from photos and from my grandfather's story
966
01:09:01,904 --> 01:09:04,873
Like that.
967
01:09:04,875 --> 01:09:08,495
When you lose someone very close,
will take away part of you.
968
01:09:09,445 --> 01:09:12,147
You feel lost.
969
01:09:12,149 --> 01:09:14,649
Sometimes, you might meet
people along the road...
970
01:09:14,651 --> 01:09:18,186
will help you find your identity.
971
01:09:24,360 --> 01:09:25,426
What about you?
972
01:09:27,863 --> 01:09:29,898
Long story.
973
01:09:29,900 --> 01:09:31,733
We have time.
/ We have time.
974
01:09:40,557 --> 01:09:41,757
Thank you.
975
01:09:41,844 --> 01:09:43,444
With pleasure.
976
01:09:48,568 --> 01:09:50,568
Go find your girlfriend
and take care of your baby.
977
01:09:50,592 --> 01:09:52,592
Make sure to bring it to the beach.
978
01:09:53,516 --> 01:09:55,516
I will have a place there,
you have to come.
979
01:09:56,540 --> 01:09:58,540
Good luck.
980
01:10:04,564 --> 01:10:06,564
HOTEL
981
01:10:16,588 --> 01:10:18,588
Good night.
982
01:10:34,512 --> 01:10:37,512
Yes?
/ Do you have a double room?
983
01:10:37,536 --> 01:10:39,536
It costs 550 pesos.
984
01:10:40,560 --> 01:10:42,560
or 60 dollars.
985
01:10:42,584 --> 01:10:44,584
Good, we don't have money now.
986
01:10:44,608 --> 01:10:48,508
You don't have money. / But my friend will come
tomorrow to pick us up.
987
01:10:48,532 --> 01:10:49,532
Your friend?
/ Yes.
988
01:10:49,556 --> 01:10:51,556
And I can leave my watch to you.
989
01:10:52,580 --> 01:10:55,580
My friend has a watch,
but soon he will come here...
990
01:10:55,604 --> 01:10:57,504
Listen.
991
01:10:57,528 --> 01:11:00,528
Why don't you just leave here
and don't waste my time?
992
01:11:04,552 --> 01:11:05,752
Gosh!
993
01:11:05,861 --> 01:11:06,928
Where did you get that?
994
01:11:07,552 --> 01:11:09,552
From my friend, Porky.
995
01:11:10,576 --> 01:11:12,576
Room 17, on your left.
996
01:11:13,500 --> 01:11:15,500
How do you change it?
997
01:11:15,524 --> 01:11:18,924
Total 100, including breakfast.
Good night.
998
01:11:19,008 --> 01:11:20,275
What about the Internet?
999
01:11:20,299 --> 01:11:22,299
Do you have internet?
1000
01:11:22,523 --> 01:11:25,823
Our internet doesn't work for
a few months. / Does not work.
1001
01:11:25,915 --> 01:11:30,285
If this is broken, I might be able to help
fix it.
1002
01:11:30,509 --> 01:11:32,509
He's an expert.
1003
01:11:33,533 --> 01:11:35,533
What's this?
/ Nothing, dad.
1004
01:11:35,558 --> 01:11:37,558
Good night.
1005
01:11:38,583 --> 01:11:40,583
Good night.
1006
01:11:48,508 --> 01:11:50,508
This is for you.
/ Thank you.
1007
01:11:50,906 --> 01:11:52,573
My father wants me
stay here forever.
1008
01:11:52,575 --> 01:11:53,641
But what do you do?
1009
01:11:55,566 --> 01:11:57,566
Become a lifelong receptionist?
1010
01:11:58,080 --> 01:11:59,347
What do you want to be?
1011
01:12:01,572 --> 01:12:03,572
What brings you here?
1012
01:12:03,597 --> 01:12:05,597
I'm a police officer.
1013
01:12:05,622 --> 01:12:07,522
Yes, it was like that.
1014
01:12:07,547 --> 01:12:10,547
They kidnapped my girlfriend,
she was pregnant
1015
01:12:13,572 --> 01:12:15,572
I think he is still alive.
1016
01:12:16,597 --> 01:12:19,597
I want to find him
and get revenge.
1017
01:12:20,522 --> 01:12:22,522
Don't, my friend.
1018
01:12:22,547 --> 01:12:24,547
Revenge is not the way out.
1019
01:12:25,572 --> 01:12:28,572
If you want to find him again,
you have to think about this clearly.
1020
01:12:29,712 --> 01:12:31,412
Maybe I can go
to L.A. with you...
1021
01:12:31,414 --> 01:12:32,714
and try to be...
1022
01:12:32,716 --> 01:12:34,949
You know...
1023
01:12:34,951 --> 01:12:36,351
You are beautiful.
1024
01:12:36,353 --> 01:12:38,086
You can be anything.
1025
01:12:38,088 --> 01:12:39,654
Do you really think I can be a prostitute?
1026
01:12:41,579 --> 01:12:44,579
I only have Valeria with me.
1027
01:12:44,604 --> 01:12:47,504
They have killed her mother
when she was a child.
1028
01:12:47,529 --> 01:12:51,529
And the bastard is in front of me,
I can just shoot it.
1029
01:12:55,554 --> 01:12:57,354
But I chose not to kill him.
1030
01:12:57,534 --> 01:12:59,573
You know, I like to take pictures.
1031
01:12:59,574 --> 01:13:02,141
What do you like to take?
1032
01:13:02,143 --> 01:13:04,177
me.
Do you want to see it?
1033
01:13:04,179 --> 01:13:05,179
Sure.
1034
01:13:09,451 --> 01:13:11,085
Do you like it?
1035
01:13:11,087 --> 01:13:14,054
Uh...
1036
01:13:14,056 --> 01:13:15,122
Yes.
1037
01:13:17,325 --> 01:13:20,327
By the way, I don't mean
to call you a "whore".
1038
01:13:20,329 --> 01:13:23,063
But if it's really
that you want to do, then...
1039
01:13:23,065 --> 01:13:24,065
requires a lot of money.
1040
01:13:25,600 --> 01:13:27,301
I'll pay!
1041
01:13:30,372 --> 01:13:31,705
Are everything ready?
1042
01:13:31,707 --> 01:13:34,541
Oh yes, yes.
1043
01:13:34,543 --> 01:13:37,344
Good, I...
1044
01:13:37,346 --> 01:13:39,413
I'll let you work,
and I'll sleep.
1045
01:13:39,438 --> 01:13:41,538
Good night.
/ Good night.
1046
01:13:44,563 --> 01:13:46,563
Is that your ideal woman right?
1047
01:13:48,156 --> 01:13:49,924
Let's start working.
1048
01:13:49,925 --> 01:13:51,925
Be careful with the token.
1049
01:13:53,550 --> 01:13:55,550
Nice to meet you.
1050
01:13:55,575 --> 01:13:58,575
Leave everything,
I want the token, the password...
1051
01:13:58,600 --> 01:13:59,500
I want the money!
1052
01:13:59,525 --> 01:14:02,525
And speed it up.
Santos is not a person who is impatient.
1053
01:14:03,405 --> 01:14:04,405
Stop!
1054
01:14:05,774 --> 01:14:07,774
I press this button, all
money will go to the FBI.
1055
01:14:09,310 --> 01:14:10,711
This money will disappear forever.
1056
01:14:11,536 --> 01:14:14,536
What does he say?
/ He has your sister's nude photo.
1057
01:14:14,561 --> 01:14:16,561
What does he say?
1058
01:14:16,586 --> 01:14:19,586
If he presses the button,
you will lose the money.
1059
01:14:19,611 --> 01:14:21,611
No, he's just bluffing.
1060
01:14:22,536 --> 01:14:24,536
Son, don't act stupid.
1061
01:14:24,561 --> 01:14:26,561
Don't call him "kid",
he doesn't like it.
1062
01:14:26,586 --> 01:14:28,586
That can make him crazy
and force him to press the button.
1063
01:14:28,611 --> 01:14:31,511
Release me!
/ See what I found.
1064
01:14:36,071 --> 01:14:37,404
Valeria?
1065
01:14:37,406 --> 01:14:38,472
Vic...
1066
01:14:39,597 --> 01:14:41,597
There is always a weak relationship
in every negotiation.
1067
01:14:41,622 --> 01:14:43,444
Don't be hurt, Garza.
1068
01:14:43,445 --> 01:14:44,445
Release him!
1069
01:14:46,314 --> 01:14:47,381
Release him!
1070
01:14:57,506 --> 01:14:59,506
Fast, Mouse! Make sure everything is there.
1071
01:14:59,531 --> 01:15:02,531
Hey! What are you doing here?
1072
01:15:02,556 --> 01:15:04,556
What do you think,
can you do 2 shots?
1073
01:15:04,581 --> 01:15:06,581
Don't you know how to count?
1074
01:15:07,506 --> 01:15:10,506
2 of these shots for you, asshole.
1075
01:15:14,531 --> 01:15:17,531
I don't want to dirty the carpet
the old man, so I'll go.
1076
01:15:17,556 --> 01:15:19,556
Where is Maria?
1077
01:15:20,581 --> 01:15:22,581
Maria.
1078
01:15:23,506 --> 01:15:27,506
I didn't get the heart to tell you.
You better hear it yourself from God.
1079
01:15:27,531 --> 01:15:29,531
Let's go.
1080
01:15:29,556 --> 01:15:31,556
If you allow us.
1081
01:15:43,581 --> 01:15:45,581
Are you okay, honey?
1082
01:15:58,506 --> 01:16:04,206
{\ an7} mahsun font> max font>
1083
01:16:04,259 --> 01:16:05,859
We have messed up.
1084
01:16:06,761 --> 01:16:08,829
Grandpa screwed up.
1085
01:16:08,831 --> 01:16:10,631
I might have met
a girl in this world
1086
01:16:10,633 --> 01:16:12,766
that really likes me...
1087
01:16:12,768 --> 01:16:13,834
and I will never
see it again.
1088
01:16:13,836 --> 01:16:15,335
Everything is very chaotic!
1089
01:16:15,337 --> 01:16:17,471
Yes, you are right,
do you know?
1090
01:16:19,674 --> 01:16:21,608
Maybe I should go back to the Dalton police.
1091
01:16:21,610 --> 01:16:22,676
Yes, it should be.
1092
01:16:22,701 --> 01:16:24,701
You definitely don't scold me now.
1093
01:16:25,526 --> 01:16:27,526
Come on up.
1094
01:17:37,485 --> 01:17:39,286
What will we do, bro?
1095
01:17:40,521 --> 01:17:41,955
You can't give up now.
1096
01:17:50,580 --> 01:17:52,580
Hello? Damn...
1097
01:17:52,605 --> 01:17:54,605
Hello?
/ Garza.
1098
01:17:54,630 --> 01:17:58,530
What happened? Are you okay?
1099
01:17:59,555 --> 01:18:01,555
Yes.
1100
01:18:01,580 --> 01:18:03,580
Everyone suspected you had
killed Ramirez.
1101
01:18:03,605 --> 01:18:05,605
If they know you are in Mexico,
they will look for you.
1102
01:18:05,630 --> 01:18:07,630
You have to go from there.
1103
01:18:08,555 --> 01:18:10,555
Garza.
1104
01:18:10,580 --> 01:18:12,580
Did you hang up the phone?
1105
01:18:14,505 --> 01:18:16,505
How do you know I'm in Mexico?
1106
01:18:19,530 --> 01:18:21,530
I just assumed you were there.
1107
01:18:23,555 --> 01:18:25,555
Right...
1108
01:18:25,580 --> 01:18:27,580
Thank you for telling me,
I left first.
1109
01:18:27,605 --> 01:18:29,505
You know you can rely on me.
1110
01:18:29,530 --> 01:18:31,530
Thank you, Commander.
1111
01:18:35,555 --> 01:18:38,555
I brought you Maria's cellphone
I think you want to save it.
1112
01:18:41,716 --> 01:18:43,583
This phone can be tracked right?
1113
01:18:43,585 --> 01:18:44,651
Yes.
1114
01:18:45,576 --> 01:18:47,576
Get rid of your friends from here.
1115
01:18:51,501 --> 01:18:54,501
And now? What if
the idiots did not find him?
1116
01:18:56,526 --> 01:18:58,526
Garza is my friend.
He will come looking for me.
1117
01:18:58,551 --> 01:19:02,551
As long as he uses his cellphone
Maria, we will pick him up. Right Mouse?
1118
01:19:02,576 --> 01:19:05,576
We can find the location
as long as he activates the cellphone.
1119
01:19:12,501 --> 01:19:14,501
TRACKING...
1120
01:19:16,526 --> 01:19:18,526
Nice to meet you.
1121
01:19:19,551 --> 01:19:21,551
Fucker!
1122
01:19:24,859 --> 01:19:26,793
Let's take your 35 thousand.
1123
01:19:27,628 --> 01:19:29,463
I think we agree 40.
1124
01:19:30,631 --> 01:19:31,631
Sounds good, bro.
1125
01:19:32,556 --> 01:19:37,556
Yes, Santos. He must be on his way
out of Mexico now.
1126
01:19:38,940 --> 01:19:40,006
Mmm-hmm. Mmm.
1127
01:19:41,531 --> 01:19:45,531
If you want to make sure of his location,
Mouse can track with GPS.
1128
01:19:45,556 --> 01:19:48,556
See you later at
Camaron Vaquero restaurant.
1129
01:19:54,581 --> 01:19:56,581
Santos is your friend?
1130
01:20:02,506 --> 01:20:05,506
"For the best dedication
and your honesty.
1131
01:20:05,531 --> 01:20:07,531
" Ruben Coronado Lopez.
1132
01:20:07,556 --> 01:20:09,556
"Best Police Officer of the Year."
1133
01:20:09,581 --> 01:20:12,581
Calm down, Garza, it's not like the
you think. I can explain everything.
1134
01:20:12,606 --> 01:20:15,506
What will you explain?
/ This is indeed not easy.
1135
01:20:16,531 --> 01:20:18,531
Yes, it's very easy to explain.
1136
01:20:18,556 --> 01:20:20,556
You are a pile of garbage.
1137
01:20:21,581 --> 01:20:24,581
You let them bring Maria so I can find the money for you.
1138
01:20:24,606 --> 01:20:27,506
That's right, bastard?
Give your money.
1139
01:20:33,531 --> 01:20:35,531
This is not a personal matter,
I have no choice.
1140
01:20:35,556 --> 01:20:37,556
I thought you would get back the money.
1141
01:20:45,581 --> 01:20:47,581
I only need 40.
1142
01:20:51,506 --> 01:20:54,506
I have saved your life!
Santos wants you dead, my friend.
1143
01:20:55,531 --> 01:20:58,531
"Even friends can't be trusted."
1144
01:20:59,556 --> 01:21:01,556
You are a traitor.
1145
01:21:01,581 --> 01:21:03,581
You want your money right, you bastard?
1146
01:21:20,708 --> 01:21:21,775
This.
1147
01:21:22,577 --> 01:21:23,643
40 thousand.
1148
01:21:25,813 --> 01:21:28,181
Repair your life, understand?
1149
01:21:28,183 --> 01:21:30,484
Look for a boyfriend or...
1150
01:21:30,486 --> 01:21:31,686
bring your grandfather to Poland.
1151
01:21:35,623 --> 01:21:36,990
Thank you, Diego.
1152
01:21:39,894 --> 01:21:41,661
What will you do?
1153
01:21:41,686 --> 01:21:43,686
I will go to Camaron Vaquero.
1154
01:21:44,899 --> 01:21:46,533
Sounds like a suicide mission.
1155
01:21:46,535 --> 01:21:48,101
No.
1156
01:21:48,703 --> 01:21:50,136
I have to find him.
1157
01:21:52,840 --> 01:21:54,674
Promise me you won't die.
1158
01:21:56,611 --> 01:21:58,078
I swear.
1159
01:21:58,080 --> 01:22:00,680
Do you believe in God?
Who do you swear to?
1160
01:22:01,682 --> 01:22:03,016
I swear to you.
1161
01:22:10,157 --> 01:22:11,157
Hurry up.
1162
01:22:12,627 --> 01:22:14,661
The bus is waiting.
1163
01:22:15,796 --> 01:22:17,731
Goodbye.
1164
01:22:34,556 --> 01:22:36,556
This is just a cunning former commander.
1165
01:22:36,581 --> 01:22:38,581
I think so too.
1166
01:22:48,506 --> 01:22:50,506
Close friends, not friends.
1167
01:22:50,531 --> 01:22:52,531
Come on out.
1168
01:22:54,556 --> 01:22:56,556
What do you say?
1169
01:22:59,581 --> 01:23:03,581
The phrase is,
"Even friends can't be trusted."
1170
01:23:06,506 --> 01:23:08,506
You drive.
1171
01:23:10,531 --> 01:23:12,531
Enter it.
1172
01:23:19,556 --> 01:23:21,556
This is great.
1173
01:23:21,581 --> 01:23:22,981
Do you have no work?
1174
01:23:22,982 --> 01:23:25,582
Yes, of course.
/ Do I have to show you how?
1175
01:23:25,607 --> 01:23:27,607
No, I'm leaving. I should not be outside this hour.
1176
01:23:27,632 --> 01:23:29,632
I leave now.
1177
01:23:34,557 --> 01:23:36,557
My house is in this direction.
1178
01:23:36,582 --> 01:23:38,582
1179
01:23:42,507 --> 01:23:47,207
PORKY'S - MENS CLUB
(club-men)
1180
01:24:01,532 --> 01:24:03,532
Exit.
1181
01:24:12,557 --> 01:24:16,557
G-Gaspar will cut our
'ball', Guasa.
1182
01:24:16,582 --> 01:24:18,582
Our ball, Guasa!
1183
01:24:26,507 --> 01:24:31,507
The door is open.
1184
01:24:39,532 --> 01:24:41,532
The party broke up, clown.
1185
01:24:42,043 --> 01:24:43,777
Do you want $ 10,000,000?
1186
01:24:48,502 --> 01:24:50,502
Who is that?
/ Colonel.
1187
01:24:52,527 --> 01:24:54,527
Open the door.
1188
01:25:03,552 --> 01:25:05,552
Hello, Santos.
1189
01:25:08,577 --> 01:25:12,577
If you don't want your friend to die,
say where can I find Maria?
1190
01:25:17,502 --> 01:25:19,502
Garza, I don't have friends.
1191
01:25:41,527 --> 01:25:43,527
You bastards,
you killed the Mouse!
1192
01:25:44,552 --> 01:25:46,552
How do I turn off the
alarm now?
1193
01:25:57,577 --> 01:25:59,577
Slow down, Santos.
1194
01:26:00,502 --> 01:26:02,502
Give your gun.
1195
01:26:03,527 --> 01:26:06,527
Quickly give. Look at the mess
you have made.
1196
01:26:06,552 --> 01:26:08,552
This used to be a beautiful little place.
1197
01:26:14,577 --> 01:26:16,577
I will give you the part of the Colonel,
he will break even.
1198
01:26:16,602 --> 01:26:19,802
No need, thank you. I'm already rich.
/ The amount is 5 million dollars, that's OK.
1199
01:26:22,527 --> 01:26:25,527
You should buy another bar,
this place is outdated.
1200
01:26:28,552 --> 01:26:30,552
What do I say?
1201
01:26:35,577 --> 01:26:37,577
What are you saying?
1202
01:26:51,502 --> 01:26:53,502
Maria.
1203
01:26:53,527 --> 01:26:56,527
Isn't love beautiful?
Even your eyes are glazed.
1204
01:26:59,552 --> 01:27:01,552
Are you okay?
/ Yes.
1205
01:27:24,577 --> 01:27:27,577
This is your money. Understand?
Do you want it?
1206
01:27:32,502 --> 01:27:34,502
You come with me with Maria
until we get into the car.
1207
01:27:34,527 --> 01:27:39,527
You let me go, I'll release Maria.
Then I will kill you and take the money.
1208
01:27:39,552 --> 01:27:41,552
What do you think?
/ Indifferent.
1209
01:27:42,577 --> 01:27:46,577
What if I kill the baby first
then your girlfriend?
1210
01:27:47,502 --> 01:27:49,502
Release him.
1211
01:28:10,527 --> 01:28:13,527
I'm burning, put out the fire!
Go out!
1212
01:28:27,552 --> 01:28:29,552
Porky!
1213
01:28:30,577 --> 01:28:32,577
Guasa!
1214
01:29:17,651 --> 01:29:19,419
Who are children now? Hah?
1215
01:29:20,956 --> 01:29:22,021
That's for the shoes.
1216
01:29:22,546 --> 01:29:24,546
Fuck!
1217
01:29:26,571 --> 01:29:28,571
It's enough.
1218
01:29:29,596 --> 01:29:31,596
Maria.
1219
01:29:44,521 --> 01:29:46,521
Basic damn boy!
1220
01:29:52,546 --> 01:29:54,546
It seems that you lost all your men.
1221
01:29:56,571 --> 01:29:58,571
Put your gun, Diego.
1222
01:30:02,596 --> 01:30:04,596
Maria?
1223
01:30:05,521 --> 01:30:07,521
What are you doing?
1224
01:30:12,546 --> 01:30:14,546
We will be parents.
1225
01:30:14,571 --> 01:30:16,571
I'm not pregnant.
1226
01:30:17,596 --> 01:30:19,596
I never got pregnant.
1227
01:30:21,181 --> 01:30:22,248
Basic bitch!
1228
01:30:22,573 --> 01:30:24,573
Why are you back?
1229
01:30:25,598 --> 01:30:27,598
It will be easier
if you don't see you again.
1230
01:30:28,523 --> 01:30:30,523
You have caused a lot of problems.
1231
01:30:33,548 --> 01:30:35,548
You fucking damn brat!
1232
01:30:39,573 --> 01:30:41,573
Goodbye, Garza.
1233
01:30:49,598 --> 01:30:51,598
Kill him.
1234
01:30:55,523 --> 01:30:57,523
No.
1235
01:31:22,548 --> 01:31:24,548
Hold your shot!
1236
01:31:24,573 --> 01:31:26,573
Shut up, don't move.
1237
01:31:27,598 --> 01:31:29,598
Where are Santos and Garza?
1238
01:31:30,150 --> 01:31:32,017
They have already left.
/ Quickly search inside!
1239
01:31:33,187 --> 01:31:34,187
Good, you're clean.
1240
01:31:35,556 --> 01:31:36,656
Let's get out of here, kid.
1241
01:31:36,658 --> 01:31:39,459
You're in big trouble.
1242
01:31:39,461 --> 01:31:41,727
Ever spent time
in a Mexican prison?
1243
01:31:41,729 --> 01:31:43,296
What? No!
1244
01:31:43,298 --> 01:31:44,298
Watch your head.
1245
01:31:46,733 --> 01:31:48,301
I will come visit.
1246
01:31:50,526 --> 01:31:53,526
Dr. Ramirez, please go to the Emergency room.
1247
01:31:53,551 --> 01:31:55,551
What happened?
/ He was shot.
1248
01:31:56,576 --> 01:31:59,576
What is the blood type?
/ I do not know.
1249
01:32:01,501 --> 01:32:03,801
We need 2 units of O-Negative blood.
Is he your family?
1250
01:32:05,526 --> 01:32:07,526
I have to ask you to leave.
1251
01:32:11,551 --> 01:32:13,651
You will be fine.
/ You have to go now.
1252
01:32:55,576 --> 01:32:58,576
"Marlin Monroe
Pier 32, Ensenada"
1253
01:33:15,501 --> 01:33:18,501
Who is that?
/ This is your mother.
1254
01:33:19,526 --> 01:33:21,526
What an idiot.
1255
01:33:50,551 --> 01:33:53,551
Oops, I shot the token.
1256
01:34:22,576 --> 01:34:26,576
Thank you very much. / Now
leave before I change my mind.
1257
01:34:26,760 --> 01:34:28,861
Thank you.
You take care of him.
1258
01:34:28,863 --> 01:34:30,663
Definitely.
/ OK.
1259
01:34:33,000 --> 01:34:34,567
I start to miss you.
1260
01:34:34,569 --> 01:34:35,868
Yes?
1261
01:34:35,870 --> 01:34:36,936
No.
1262
01:34:38,772 --> 01:34:40,606
Let's drink coffee.
1263
01:34:40,608 --> 01:34:41,608
Good.
1264
01:34:43,533 --> 01:34:45,533
Lieutenant...
1265
01:34:45,558 --> 01:34:47,558
Is that what I did to you?
1266
01:34:48,583 --> 01:34:50,583
I'm sorry.
/ No problem, I'm fine.
1267
01:34:51,508 --> 01:34:55,408
You will meet with Chief Osomo.
He is waiting for you on Sunday
to welcome your return.
1268
01:34:58,533 --> 01:35:00,533
No, but convey my thanks
to him.
1269
01:35:01,558 --> 01:35:03,558
Actually, tell him
I have gone for vacation.
1270
01:35:05,583 --> 01:35:07,583
I will rest
and scratch my 'ball'.
1271
01:35:25,508 --> 01:35:29,508
1 YEAR LATER...
1272
01:35:37,531 --> 01:35:39,598
I only asked you for one beer.
1273
01:35:39,623 --> 01:35:43,523
The other one for me. / You're still too young, can't drink it.
1274
01:35:43,548 --> 01:35:48,548
I'm 18 years old now.
/ But you're a stranger, you have to be 21 years old.
1275
01:35:48,842 --> 01:35:50,510
You're not a cop anymore.
/ Is it true?
1276
01:35:50,535 --> 01:35:52,535
Really? Are you serious?
1277
01:35:52,560 --> 01:35:54,560
You look shorter
without your badge.
1278
01:35:54,585 --> 01:35:56,585
Really smart.
1279
01:35:56,683 --> 01:35:58,617
But you know no?
You don't need a badge.
1280
01:35:58,642 --> 01:36:00,642
You need a 'ball'. (courage)
1281
01:36:00,667 --> 01:36:02,667
Hello, my love.
/ Hey, baby.
1282
01:36:03,592 --> 01:36:05,592
Garza asks me to be
father-baptist.
1283
01:36:06,517 --> 01:36:08,517
American father-baptist? Impressive!
1284
01:36:08,542 --> 01:36:11,542
He will be more like a fat aunt than father-baptism. / What?
1285
01:36:12,567 --> 01:36:14,567
Don't listen to him.
1286
01:36:14,592 --> 01:36:17,592
Don't move too much.
/ That's what you said last night.
1287
01:36:17,617 --> 01:36:19,617
Cheers!
1288
01:36:36,542 --> 01:36:38,542
Drinking too much beer.
1289
01:36:42,567 --> 01:36:45,567
If you don't want me to be father-baptized,
doesn't matter to me.
1290
01:36:48,592 --> 01:36:50,592
Americans never pee alone.
1291
01:36:52,517 --> 01:36:54,517
You're a family now.
1292
01:37:03,183 --> 01:37:05,518
Eh!
1293
01:37:09,543 --> 01:37:51,843
mahsun max , September 8, 2016 font>
1294
01:37:11,668 --> 01:37:21,668
Visit www.RFbet99.cc
Trusted Safe Online Gambling Agent
1295
01:37:21,693 --> 01:37:31,693
.
1296
01:37:31,718 --> 01:37:41,718
.
1297
01:37:41,743 --> 01:37:51,743
CITY OF HEROES font>
1298
01:42:10,000 --> 01:42:13,000
SECTION
_ It is translated by:
www.subtitlecinema.com