1 00:00:00,500 --> 00:00:06,600 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Trusted Online Gambling Agent 2 00:00:07,524 --> 00:00:17,224 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:25,548 --> 00:00:33,248 Sbobet 1 Sportsbook Roll, 25% Roll the Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:00:33,572 --> 00:00:38,272 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 5 00:00:43,596 --> 00:00:48,296 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 6 00:00:51,520 --> 00:00:54,220 7 00:00:57,544 --> 00:01:03,044 8 00:01:03,568 --> 00:01:07,268 9 00:01:08,592 --> 00:01:33,592 10 00:01:35,516 --> 00:01:38,516 Look, what do you see? 11 00:01:38,540 --> 00:01:40,540 I can see a river. 12 00:01:40,564 --> 00:01:42,564 Yes, a beautiful river. 13 00:01:42,588 --> 00:01:44,588 Yes. 14 00:01:47,512 --> 00:01:49,512 I see stars. 15 00:01:49,536 --> 00:01:51,536 You see stars ? / Yes. 16 00:01:52,560 --> 00:01:56,560 One, two, three, four... 17 00:01:56,584 --> 00:01:58,584 Full of stars. 18 00:01:58,608 --> 00:02:01,508 Filled with stars. / There are millions of them. 19 00:02:01,532 --> 00:02:03,532 Millions, yeah. 20 00:02:04,556 --> 00:02:07,556 Stars are beautiful and glow in the dark. 21 00:02:07,580 --> 00:02:10,580 Daddy, why do you like coffee? 22 00:02:10,604 --> 00:02:12,604 It tastes & is bitter. 23 00:02:13,528 --> 00:02:15,528 Look, 24 00:02:15,552 --> 00:02:18,552 every person in this world has a drink bitter ones. 25 00:02:19,576 --> 00:02:24,576 For example, in South America they have Yerba-mate. 26 00:02:24,600 --> 00:02:27,500 In India, tea. 27 00:02:27,524 --> 00:02:29,524 And we have coffee. 28 00:02:29,548 --> 00:02:32,548 This is how God reminds us 29 00:02:33,572 --> 00:02:35,572 to fight for life by His way. 30 00:02:36,596 --> 00:02:39,596 If you grow up, you will know 31 00:02:39,620 --> 00:02:41,520 the taste of coffee is not just bitter, 32 00:02:41,544 --> 00:02:43,544 but also sour 33 00:02:43,568 --> 00:02:47,568 to give you strength fight every day. 34 00:02:55,592 --> 00:02:58,592 But if you close your eyes and concentrate 35 00:02:58,616 --> 00:03:01,516 what you feel is the aroma. 36 00:03:02,540 --> 00:03:05,540 What's wrong? / I have to go quickly. 37 00:03:05,564 --> 00:03:07,564 It's ready? / I'm late. 38 00:03:09,588 --> 00:03:11,588 Aku tak mau kau pergi. 39 00:03:11,612 --> 00:03:14,512 That's how to remind us how fragile and valuable 40 00:03:14,536 --> 00:03:20,536 our world and life. 41 00:03:23,560 --> 00:03:27,560 Our world is bound by thin threads 42 00:03:28,584 --> 00:03:30,584 that connects us all. 43 00:03:32,508 --> 00:03:35,508 And we must be careful don't cut it off 44 00:03:41,532 --> 00:03:44,532 2000 years ago in Ethiopia there was a shepherd 45 00:03:44,556 --> 00:03:47,556 who had a lot of goats 46 00:03:47,580 --> 00:03:49,580 he wanted to take him to the urmput field. 47 00:03:49,604 --> 00:03:51,604 Many plants grow spread on the grassland. 48 00:03:51,628 --> 00:03:53,628 Coffee plants, but he doesn't know that. 49 00:03:54,552 --> 00:03:57,552 Goats eat red beans plants this 50 00:03:57,576 --> 00:04:01,576 and the shepherd pays attention to if the goat gets swift, 51 00:04:01,600 --> 00:04:03,500 and produces more milk. 52 00:04:03,524 --> 00:04:05,524 This is the coffee. 53 00:04:05,548 --> 00:04:09,548 Baik, Renzo! Bisa kau lebih cepat? 54 00:04:09,572 --> 00:04:11,572 The item has arrived, 55 00:04:11,596 --> 00:04:13,596 help me unload it. 56 00:04:13,620 --> 00:04:16,520 Give him a leeway. 57 00:04:25,544 --> 00:04:27,544 Are you okay? / Yes. 58 00:04:29,568 --> 00:04:31,568 Listen, 59 00:04:31,592 --> 00:04:33,592 in a few months they will do a new interview. 60 00:04:33,616 --> 00:04:35,616 You can apply again. 61 00:05:01,540 --> 00:05:03,540 Vincent. 62 00:05:03,564 --> 00:05:06,564 Vincent, can you help me? 63 00:05:06,588 --> 00:05:08,588 Yes for a moment, Grandma. 64 00:05:11,512 --> 00:05:14,512 Why is your cellphone dead? 65 00:05:14,536 --> 00:05:16,536 Come on, come on, you're lazy! 66 00:05:18,560 --> 00:05:21,560 You have to take care of your grandmother, kid. 67 00:05:21,584 --> 00:05:24,584 Damn, the old woman sleeps in her own bed. 68 00:05:24,608 --> 00:05:26,608 It's not good. 69 00:05:27,532 --> 00:05:31,532 Have you ever been looking for work? 70 00:05:31,556 --> 00:05:34,556 You're in bed all day. 71 00:05:36,580 --> 00:05:39,580 The child will grow up in front of you. 72 00:05:41,504 --> 00:05:43,504 Please pour it for me... 73 00:05:51,528 --> 00:05:53,528 Please pour it for me... 74 00:05:54,552 --> 00:05:56,552 p> 75 00:05:57,576 --> 00:06:00,576 Some people want to put it on a museum or sell it. 76 00:06:00,600 --> 00:06:03,500 This might cost thousands of Euros. 77 00:06:04,524 --> 00:06:08,524 But I still use this according to its function: to make coffee. 78 00:06:18,548 --> 00:06:20,548 This is coated, not the best quality. 79 00:06:21,572 --> 00:06:23,572 Sorry, Robert. 80 00:06:25,596 --> 00:06:28,596 I can't give you more than 50 Euros. 81 00:06:29,520 --> 00:06:31,520 But I need at least 100. 82 00:06:32,544 --> 00:06:34,544 That's the price. 83 00:06:35,568 --> 00:06:38,568 Look, I can pay interest if you want. 84 00:06:46,592 --> 00:06:48,592 This. 85 00:06:51,516 --> 00:06:54,516 You can keep your father's watch, it's important. 86 00:06:54,540 --> 00:06:56,540 You help me? 87 00:06:56,564 --> 00:06:58,564 Sure, you're my friend. 88 00:07:02,588 --> 00:07:04,588 Thank you, Hamed. 89 00:07:04,612 --> 00:07:06,512 It's OK, Robert. 90 00:07:06,536 --> 00:07:08,536 Daddy! 91 00:07:12,560 --> 00:07:14,560 How are you doing? / Good. 92 00:07:19,584 --> 00:07:21,584 How much do you give him? 93 00:07:22,508 --> 00:07:24,508 Don't worry, honey. 94 00:07:24,532 --> 00:07:26,532 Hamed, 95 00:07:26,556 --> 00:07:30,556 is too good. If he has a problem because of his own actions, it's not your fault. 96 00:07:37,580 --> 00:07:39,580 Don't worry, he will come back. 97 00:07:41,504 --> 00:07:43,504 Hamid, don't hold it. / It looks good 98 00:07:45,528 --> 00:07:47,528 Let's go. 99 00:07:47,552 --> 00:07:50,552 Daddy, what time did you go home tonight? 100 00:07:50,576 --> 00:07:53,576 Daddy will try to go home early, agree? 101 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 Kiss father. 102 00:07:56,524 --> 00:07:58,524 Wassalam. / Wassalam. 103 00:08:30,548 --> 00:08:34,548 And there was a goal. Unbelievable. 104 00:08:34,572 --> 00:08:37,572 0-1, the afternoon who thought? 105 00:08:37,596 --> 00:08:41,596 The Antwerp season will soon end. 106 00:08:48,520 --> 00:08:50,520 The attacking player is like a defender. 107 00:08:51,544 --> 00:08:53,544 He's not that bad. 108 00:08:53,568 --> 00:08:57,568 Sure enough, he's really bad. 109 00:08:58,592 --> 00:09:01,592 Next week's match in Bruges, 110 00:09:01,616 --> 00:09:03,616 I paid the ticket, agree! 111 00:09:03,640 --> 00:09:05,540 How can you pay? 112 00:09:05,564 --> 00:09:08,564 I got a job as a welder for 2 weeks. 113 00:09:08,588 --> 00:09:10,588 Very good! 114 00:09:12,512 --> 00:09:15,512 If they didn't close the factory I could buy my own ticket. 115 00:09:15,536 --> 00:09:18,536 I heard the Chinese bought it. 116 00:09:18,560 --> 00:09:20,560 Hey , damn it! 117 00:09:22,584 --> 00:09:24,584 You lost! 118 00:09:24,608 --> 00:09:27,508 This is the color of victory. 119 00:09:28,532 --> 00:09:30,532 Red is the color of the loser. 120 00:09:30,556 --> 00:09:32,556 Are you deaf? 121 00:09:33,580 --> 00:09:36,580 > 122 00:09:40,504 --> 00:09:42,504 What's your problem? 123 00:09:42,528 --> 00:09:45,528 Watch out, don't try to point my finger at me! 124 00:09:45,552 --> 00:09:47,552 How about this? 125 00:09:48,576 --> 00:09:50,576 Are you crazy? 126 00:09:56,500 --> 00:09:59,500 Calm down. 127 00:10:00,524 --> 00:10:03,524 Angelo I go first. 128 00:10:04,548 --> 00:10:06,548 Renzo, wait a minute. 129 00:10:06,572 --> 00:10:09,572 This is for you. 130 00:10:09,596 --> 00:10:12,596 This is mostly.... / It's OK. 131 00:10:12,620 --> 00:10:14,620 You deserve it. / Thank you. 132 00:10:19,544 --> 00:10:21,544 Sit down, we need to talk. 133 00:10:26,568 --> 00:10:28,568 Hi ! 134 00:10:28,592 --> 00:10:30,592 As I thought it would happen, 135 00:10:30,616 --> 00:10:33,516 because it was just bad luck that I experienced. 136 00:10:34,540 --> 00:10:36,540 It's just a cheap job. 137 00:10:36,564 --> 00:10:39,564 You can find another job. 138 00:10:39,588 --> 00:10:41,588 Do you want to support me later? 139 00:10:41,612 --> 00:10:44,512 Let's get out of here. 140 00:10:44,536 --> 00:10:46,536 Let's get out of here. 141 00:10:46,560 --> 00:10:48,560 Then where do you go? 142 00:10:48,584 --> 00:10:51,584 I have friends in Trieste. Stefano, 143 00:10:51,608 --> 00:10:53,608 My childhood friend, we went to the beach together. 144 00:10:53,632 --> 00:10:55,632 Trieste! / So? 145 00:10:55,656 --> 00:10:57,656 So? Trieste! 146 00:10:58,580 --> 00:11:00,580 City producing coffee. 147 00:11:01,504 --> 00:11:04,504 I can definitely find work there! 148 00:11:04,528 --> 00:11:06,528 Let's just try going there. / Sounds a little crazy 149 00:11:08,552 --> 00:11:10,552 At least you have a job here. 150 00:11:11,576 --> 00:11:14,576 I do have a job. 151 00:11:15,500 --> 00:11:19,500 Suddenly today, he fired me... 152 00:11:22,524 --> 00:11:24,524 What can I do? / I can't believe it. 153 00:11:25,548 --> 00:11:27,548 This is a sign, isn't that right? 154 00:11:28,572 --> 00:11:30,572 A sign... 155 00:11:34,596 --> 00:11:36,596 an opportunity to start early. 156 00:11:37,520 --> 00:11:40,520 Don't do it again! 157 00:12:30,544 --> 00:12:32,544 What are you doing? 158 00:13:02,568 --> 00:13:04,568 Hello, sir. / Hello, Fei. 159 00:13:04,592 --> 00:13:07,592 How are you My Qin Lan today? 160 00:13:07,616 --> 00:13:09,616 He might go shopping. 161 00:13:10,540 --> 00:13:16,540 Last night he spent hours calling with his mother, 162 00:13:16,564 --> 00:13:19,564 talking like this: "I will miss you so much, mother." 163 00:13:20,588 --> 00:13:24,588 You can't imagine what what he planned next week, 164 00:13:24,612 --> 00:13:28,512 was like an appointment: photo, practice.... 165 00:13:28,536 --> 00:13:33,536 But I told him that I was still busy with a new factory in Belgium. 166 00:13:34,560 --> 00:13:36,560 How was it there? 167 00:13:37,584 --> 00:13:40,584 The expectation was too high for opening again 168 00:13:40,608 --> 00:13:43,508 but if we want profit we have to cut employees 169 00:13:43,532 --> 00:13:45,532 and we can only rent specialist workers. 170 00:13:45,556 --> 00:13:48,556 You have the spirit of a young lion. 171 00:13:48,580 --> 00:13:51,580 But Belgium can wait. 172 00:13:52,504 --> 00:13:54,504 What? 173 00:13:54,528 --> 00:13:57,528 Now marriage is more important. 174 00:13:58,552 --> 00:14:03,552 "Bridges are built to cross the river and paths to cross the jungle." 175 00:14:03,576 --> 00:14:05,576 Understood? / Yes. 176 00:14:05,600 --> 00:14:07,600 Think what I said. 177 00:14:07,624 --> 00:14:15,024 {\ an7} broth3r max 178 00:14:36,548 --> 00:14:39,548 Look at where we are now! Look! 179 00:14:39,572 --> 00:14:41,572 Beautiful. 180 00:14:48,596 --> 00:14:50,596 He said straight then turn left. 181 00:14:50,620 --> 00:14:53,520 Here? / Maybe this. 182 00:14:53,544 --> 00:14:56,544 That's the person crazy. / Is that him? 183 00:14:56,568 --> 00:14:59,568 Yes. / On the way like crazy! 184 00:15:03,592 --> 00:15:05,592 But this is a one-way street. 185 00:15:07,516 --> 00:15:09,516 I'll crush him. 186 00:15:15,540 --> 00:15:17,540 Hey, guys! 187 00:15:20,564 --> 00:15:22,564 Gaia, nice to meet you. 188 00:15:29,588 --> 00:15:31,588 Welcome... 189 00:15:31,612 --> 00:15:33,612 Maybe this not a luxury cruise, 190 00:15:33,636 --> 00:15:36,536 but I promise you will like it. 191 00:15:36,560 --> 00:15:40,560 This is perfect. / It's bigger than our house in Rome. 192 00:15:41,584 --> 00:15:43,584 Sorry for the mess. 193 00:15:44,508 --> 00:15:46,508 What is this hole? 194 00:15:46,532 --> 00:15:49,532 For explosives, 195 00:15:49,556 --> 00:15:51,556 they will soon dismantle this place. 196 00:15:51,580 --> 00:15:53,580 When? / I don't know. 197 00:15:53,604 --> 00:15:56,504 Luckily, the residents revolted. 198 00:15:56,528 --> 00:15:58,528 So now it's safe? 199 00:15:58,552 --> 00:16:01,552 For now, the legal case is still being handled. 200 00:16:02,576 --> 00:16:04,576 The key. 201 00:16:06,500 --> 00:16:09,500 I mentioned you to my boss. 202 00:16:09,524 --> 00:16:11,524 I told him you were an expert in coffee. 203 00:16:11,548 --> 00:16:13,548 From now on you will work hard... 204 00:16:13,572 --> 00:16:15,572 But as the king of coffee, 205 00:16:15,596 --> 00:16:17,596 But as the king of coffee, 206 00:16:18,520 --> 00:16:20,520 p> 207 00:16:21,544 --> 00:16:23,544 I'm sure you can handle it. 208 00:16:45,568 --> 00:16:47,568 Thank you. 209 00:16:48,592 --> 00:16:50,592 Enjoy that... 210 00:16:50,616 --> 00:16:52,616 I've talked to my father today. 211 00:16:53,540 --> 00:16:56,540 Did he mention that he needed people to lead the European division? 212 00:16:56,564 --> 00:16:58,564 What? 213 00:16:59,588 --> 00:17:02,588 If you were promoted to be general-manager in Europe 214 00:17:02,612 --> 00:17:04,612 we can stay there forwards. 215 00:17:05,536 --> 00:17:07,536 Do you like that? / Of course. 216 00:17:07,560 --> 00:17:09,560 You know I studied there... < /p> 217 00:17:11,584 --> 00:17:13,584 Love... 218 00:17:13,608 --> 00:17:17,508 You know the future of the world is here, in China, 219 00:17:17,532 --> 00:17:19,532 Europe is nothing... 220 00:17:20,556 --> 00:17:22,556 but only a good museum. 221 00:17:23,580 --> 00:17:25,580 Besides the delicious wine, of course. 222 00:17:25,604 --> 00:17:27,604 Even though it's true, 223 00:17:27,628 --> 00:17:32,528 the art there is invaluable, huh & apos ; right? 224 00:17:40,552 --> 00:17:43,552 I thought about decorating our house. 225 00:17:44,576 --> 00:17:47,576 I want this house to look special, 226 00:17:48,500 --> 00:17:50,500 it's not like the new rich people who don't tasteful, 227 00:17:50,524 --> 00:17:53,524 with its gold and fake paintings... 228 00:17:54,548 --> 00:17:58,548 when people come here they will be amazed 229 00:17:59,544 --> 00:18:01,544 Like that one? 230 00:18:02,568 --> 00:18:04,568 This is just a coffee kettle. 231 00:18:05,592 --> 00:18:09,592 This is indeed a coffee kettle but & apos; it's antiques. 232 00:18:10,516 --> 00:18:13,516 You don't like coffee yourself! 233 00:18:15,540 --> 00:18:18,540 You have no hope... 234 00:18:22,564 --> 00:18:26,564 Today in Belgium there is a national strike which stops the country's economy. 235 00:18:26,588 --> 00:18:29,588 The shopping, transportation and airport centers stagnate, 236 00:18:29,612 --> 00:18:32,512 troubles a lot of people. 237 00:18:32,536 --> 00:18:35,536 Unrest in Belgium is getting higher related to immigration 238 00:18:35,560 --> 00:18:38,560 and recession. (economic downturn) 239 00:18:38,584 --> 00:18:41,584 The demonstrators protested against the lack of protection 240 00:18:41,608 --> 00:18:46,508 of emerging markets that threatened local industries and worker. 241 00:18:47,532 --> 00:18:52,532 In the end, this is getting out of hand. 242 00:18:52,556 --> 00:18:56,556 The demonstrators broke the boundary line and attacked the police, 243 00:18:57,580 --> 00:19:00,580 throw stones and other hard objects... 244 00:19:00,604 --> 00:19:02,604 Yes? / Is there something for me? 245 00:19:02,628 --> 00:19:06,528 No, give me a chance. 246 00:19:06,552 --> 00:19:09,552 Give you a chance? 247 00:19:09,576 --> 00:19:11,576 You should give me a chance. 248 00:19:11,600 --> 00:19:13,600 Your son is sleeping in my bed, 249 00:19:14,524 --> 00:19:16,524 know why? 250 00:19:16,548 --> 00:19:19,548 Because I don't have money to buy
box-baby, that's why! 251 00:19:19,572 --> 00:19:22,572 I know, I'm trying! 252 00:19:23,596 --> 00:19:25,596 What about your social card? 253 00:19:27,520 --> 00:19:32,520 You know how much is the diaper, the price of baby powder? 254 00:19:32,544 --> 00:19:36,544 Basically you're stupid useless. You call yourself a man? 255 00:19:36,568 --> 00:19:38,568 You're not a man... 256 00:20:17,592 --> 00:20:19,592 Dear. 257 00:20:23,516 --> 00:20:25,516 You haven't slept yet? 258 00:20:26,540 --> 00:20:28,540 What's wrong? 259 00:20:28,564 --> 00:20:30,564 It's okay? 260 00:20:30,588 --> 00:20:33,588 Daddy, want to play baseball with me? 261 00:20:33,612 --> 00:20:35,612 Baseball? 262 00:20:35,636 --> 00:20:38,536 You bought him a baseball bat so... 263 00:20:39,560 --> 00:20:41,560 But it can't be long. 264 00:20:41,584 --> 00:20:43,584 2 minutes ago later... / Sleep. 265 00:20:45,508 --> 00:20:47,508 Where is the ball? / That. 266 00:20:51,532 --> 00:20:53,532 This is the ball? / Yes. 267 00:20:53,556 --> 00:20:55,556 Fine, this is the ball. 268 00:20:57,580 --> 00:20:59,580 One... 269 00:20:59,604 --> 00:21:01,504 two... 270 00:21:01,528 --> 00:21:03,528 three! 271 00:21:04,552 --> 00:21:06,552 We can later solve the item -Items. 272 00:21:06,576 --> 00:21:08,576 Now it's time to sleep. 273 00:21:10,500 --> 00:21:12,500 Tomorrow you have to go to school. 274 00:21:22,524 --> 00:21:25,524 The shot hasn't calmed the protesters. 275 00:21:25,548 --> 00:21:29,548 Violence or troublemakers now leads to the police. 276 00:21:30,572 --> 00:21:32,572 Look what happened? 277 00:21:32,596 --> 00:21:36,596 Who cares, no relation to us. 278 00:21:36,620 --> 00:21:38,620 You & apos will live here too. 279 00:21:39,544 --> 00:21:42,544 Yes, but why don't they just look for work? 280 00:21:45,568 --> 00:21:49,568 We have to make sure our children can < br /> grow away from these delinquents. 281 00:21:50,592 --> 00:21:53,592 Right now the protesters 282 00:21:54,516 --> 00:21:58,516 invaded and looted supermarkets, ATMs, and shops. 283 00:22:04,540 --> 00:22:06,540 Hamed... where are you going? 284 00:22:42,564 --> 00:22:44,564 Hey! 285 00:22:44,588 --> 00:22:46,588 Stop! Restore! 286 00:22:59,512 --> 00:23:00,512 Hey! 287 00:23:00,536 --> 00:23:02,536 Stop! I said stop! 288 00:23:03,560 --> 00:23:05,560 Hey! 289 00:23:27,584 --> 00:23:29,584 Sure. 290 00:23:29,608 --> 00:23:31,608 I understand. I immediately go there. 291 00:23:32,532 --> 00:23:35,532 Sorry, < Dear, I have to go. 292 00:23:35,556 --> 00:23:38,556 What? / Your father needs me soon. 293 00:23:38,580 --> 00:23:40,580 Choose whatever you like. 294 00:23:40,604 --> 00:23:41,604 I go first. 295 00:23:41,628 --> 00:23:43,628 Excuse me first. / See you later. 296 00:23:47,552 --> 00:23:50,552 Where did we go... / Want to suggest this. 297 00:23:50,576 --> 00:23:53,576 This is from a luxury collection. Fully handmade. 298 00:24:11,500 --> 00:24:14,500 Sir. / Fei, come here. 299 00:24:15,524 --> 00:24:19,524 There are some problems with one factory in Puer. 300 00:24:19,548 --> 00:24:21,548 They have to stop everything. 301 00:24:21,572 --> 00:24:24,572 Impress and take care of this immediately. 302 00:24:25,596 --> 00:24:28,596 How about the Belgian factory? I should... 303 00:24:29,520 --> 00:24:31,520 Forget Belgium, it's not important. 304 00:24:33,544 --> 00:24:36,544 Look at this ship, good & sorry? 305 00:24:37,568 --> 00:24:39,568 How? 306 00:24:40,592 --> 00:24:43,592 Don't you think it's beautiful? 307 00:24:45,516 --> 00:24:47,516 Sure. 308 00:24:47,540 --> 00:24:50,540 Do you know how long I finished this ship? 309 00:24:51,564 --> 00:24:53,564 I'm sure it took a long time. 310 00:24:54,588 --> 00:24:56,588 Nearly 2 years I finished this. 311 00:24:58,512 --> 00:25:01,512 Do you know what this symbolizes? 312 00:25:01,536 --> 00:25:07,536 This ship is like the future of our company. 313 00:25:07,560 --> 00:25:09,560 This is very important to me. 314 00:25:12,584 --> 00:25:14,584 Look... 315 00:25:15,508 --> 00:25:17,508 in each of these details, 316 00:25:18,532 --> 00:25:21,532 What do you know symbolizes? 317 00:25:22,556 --> 00:25:24,556 Every detail changes history. 318 00:25:24,580 --> 00:25:28,580 Remember, every detail, determines the results. 319 00:25:28,604 --> 00:25:30,604 Understand ? 320 00:25:33,528 --> 00:25:37,528 Without intending we have to stop production. 321 00:25:38,552 --> 00:25:40,552 Don't let the little mistake 322 00:25:40,576 --> 00:25:43,576 damage our financial statements for as long as year. 323 00:25:45,500 --> 00:25:47,500 Fei, fix this 324 00:25:47,524 --> 00:25:50,524 and after that you handle it in Europe. 325 00:25:52,548 --> 00:25:55,548 I understand, I will not disappoint you. 326 00:25:55,572 --> 00:25:57,572 I believe in you. 327 00:26:03,596 --> 00:26:07,596 You can come take a copy of the report within a few days, understand? 328 00:26:08,520 --> 00:26:10,520 Sir? 329 00:26:10,544 --> 00:26:13,544 Sir, can you speak French ? / Yes. 330 00:26:13,568 --> 00:26:17,568 Make a list of lost items along with their values. 331 00:26:17,592 --> 00:26:21,592 You can enter photos, notes, anything that can help. 332 00:26:21,616 --> 00:26:25,516 Sir, they stole everything and destroyed my shop. 333 00:26:25,540 --> 00:26:27,540 What can I do now? 334 00:26:27,564 --> 00:26:30,564 They stole items which is important to me, 335 00:26:30,588 --> 00:26:32,588 > 336 00:26:32,612 --> 00:26:35,512 like my Dallah who was here. 337 00:26:35,536 --> 00:26:37,536 What are you doing? / Silver coffee kettle. 338 00:26:37,560 --> 00:26:40,560 It's been a long time in my family. 339 00:26:41,584 --> 00:26:43,584 That thing is important to me. / We will do our best, sir. 340 00:26:43,608 --> 00:26:45,608 The court here is so light, 341 00:26:45,632 --> 00:26:48,532 it's not like in your country, 342 00:26:48,556 --> 00:26:50,556 if you steal his hand cut. 343 00:26:50,580 --> 00:26:51,980 True & apos; right... 344 00:26:51,981 --> 00:26:53,981 that's how it is. 345 00:26:57,505 --> 00:26:59,505 {\ an3} "BUILD" 346 00:27:01,529 --> 00:27:03,529 How? Understood, sir? / Yes. 347 00:27:04,553 --> 00:27:06,553 Fine, we'll go there. 348 00:27:08,577 --> 00:27:10,577 Okay, thank you. 349 00:27:30,501 --> 00:27:33,501 {\ an1} "Vincent Vandewalle " 350 00:27:46,525 --> 00:27:48,525 Pasquale! 351 00:27:48,549 --> 00:27:50,549 This is Renzo, my friend. 352 00:27:50,573 --> 00:27:52,573 Renzo, nice to meet you. / Serge, Renzo. 353 00:28:23,597 --> 00:28:25,597 All passengers, 354 00:28:25,621 --> 00:28:27,521 we arrived at Puer 355 00:28:27,545 --> 00:28:29,545 with temperatures of 20ᵒ Celsius. 356 00:28:30,569 --> 00:28:33,569 Please keep on sitting. 357 00:28:41,593 --> 00:28:43,593 Hello, Mr. Ren. 358 00:29:43,517 --> 00:29:45,517 Welcome, sir. 359 00:29:46,541 --> 00:29:48,541 This is the condition: 360 00:29:48,565 --> 00:29:50,565 a pressure tube is too hot then explodes. 361 00:29:51,589 --> 00:29:53,589 The emergency team checked it. 362 00:29:53,613 --> 00:29:56,613 The technical report is on your desk. 363 00:29:57,537 --> 00:29:59,537 Pass here. 364 00:30:07,561 --> 00:30:10,561 Jadi, kapan pabriknya bisa beroperasi lagi? 365 00:30:10,585 --> 00:30:12,585 Let's just say this for a few days, 366 00:30:12,609 --> 00:30:15,509 but I don't really recommend it. 367 00:30:16,533 --> 00:30:18,533 Why? 368 00:30:19,557 --> 00:30:22,557 Mr. Ren, the machine connection > production is old. 369 00:30:23,581 --> 00:30:27,581 Need complete improvement 370 00:30:27,605 --> 00:30:30,505 to avoid the risk of safety worse in the future. 371 00:30:32,529 --> 00:30:36,529 No need to, just run the machines. 372 00:30:36,553 --> 00:30:40,553 So our plant is fully functional again this week. 373 00:30:42,577 --> 00:30:45,577 Sir, if our factory is under repair 374 00:30:45,601 --> 00:30:48,501 maybe when this can work 375 00:30:48,525 --> 00:30:50,525 but if there is more damage, 376 00:30:50,549 --> 00:30:52,549 might cause serious problems. 377 00:30:52,573 --> 00:30:54,573 Do Gao's directors know this? 378 00:30:54,597 --> 00:30:56,597 What did he say? 379 00:30:57,521 --> 00:31:01,521 I am responsible now and this is my job. 380 00:31:01,545 --> 00:31:03,545 I am the one who decides. 381 00:31:13,569 --> 00:31:15,569 Coba pikirkan. 382 00:31:17,593 --> 00:31:19,593 You know, if we stop production 383 00:31:20,517 --> 00:31:24,517 maybe we should pay a fine because there is no shipment of goods. 384 00:31:26,541 --> 00:31:29,541 This factory might be able to be closed, 385 00:31:31,565 --> 00:31:34,565 many people will lose their jobs. 386 00:31:35,589 --> 00:31:38,589 Including you. 387 00:31:46,513 --> 00:31:48,513 Wu Cheng. 388 00:31:48,537 --> 00:31:50,537 I understand your concern, 389 00:31:50,561 --> 00:31:52,561 but do it I said. 390 00:31:52,585 --> 00:31:55,585 I promise to read the report carefully. 391 00:31:59,509 --> 00:32:01,509 Serge. Friend, how are you? 392 00:32:01,533 --> 00:32:03,533 You know him... / Hey! 393 00:32:03,557 --> 00:32:06,557 She's Gaia. / Nice to meet you. 394 00:32:06,581 --> 00:32:09,581 Please sit down, enough for everyone! 395 00:32:09,605 --> 00:32:11,505 Ibrahim! / Children, let's eat. 396 00:32:11,529 --> 00:32:14,529 May I sit here? / Sure. 397 00:32:15,553 --> 00:32:17,553 Hello, Renzo. 398 00:32:17,577 --> 00:32:20,577 Ibrahim . / Saudatou. 399 00:32:20,601 --> 00:32:22,601 Good name. / Thank you. 400 00:32:24,525 --> 00:32:26,525 And this is yours? / Yes. 401 00:32:26,549 --> 00:32:29,549 Cool! / Do you like this one? 402 00:32:29,573 --> 00:32:33,573 Bracelet? Yes, of course! / Just choose one. 403 00:32:33,597 --> 00:32:35,597 I can choose? / Yes. 404 00:32:36,521 --> 00:32:38,521 "This one." 405 00:32:38,545 --> 00:32:40,545 May I use it? 406 00:32:40,569 --> 00:32:42,569 May, thank you. 407 00:32:45,593 --> 00:32:48,593 This is good. / She's our daughter. 408 00:32:50,517 --> 00:32:52,517 Come on guys, we eat! 409 00:33:06,541 --> 00:33:08,541 Enrico, the food is still there. 410 00:33:08,565 --> 00:33:10,565 You don't have to thank me, I've eaten. 411 00:33:13,589 --> 00:33:15,589 He's Renzo, friend. 412 00:33:15,613 --> 00:33:17,513 Renzo , nice to meet you. 413 00:33:17,537 --> 00:33:19,537 Enrico works on security. 414 00:33:19,561 --> 00:33:22,561 He is Gaia, my boyfriend. / Nice to meet you. 415 00:33:23,585 --> 00:33:25,585 He watches over us all ! 416 00:33:27,509 --> 00:33:30,509 Can we go drinking coffee with men? 417 00:33:30,533 --> 00:33:35,533 Can I kidnap your girlfriend for a while? He is in the hands of a good person. 418 00:33:35,557 --> 00:33:37,557 Please! / p> 419 00:33:38,581 --> 00:33:40,581 Like it here? / It's too early to say it. 420 00:33:40,605 --> 00:33:43,505 You will get used to it later. 421 00:33:45,529 --> 00:33:47,529 Thank you. 422 00:33:47,553 --> 00:33:49,553 Just a little. / So... 423 00:33:50,577 --> 00:33:53,577 You are some kind of coffee expert so ? 424 00:33:55,501 --> 00:33:57,501 That's it. 425 00:33:57,525 --> 00:34:01,525 He's the king of coffee. / Don't exaggerate. 426 00:34:02,549 --> 00:34:05,549 You can't imagine his ability. Can you shocking. 427 00:34:05,573 --> 00:34:07,573 Bullshit. 428 00:34:07,597 --> 00:34:10,597 But that doesn't mean he's an expert. 429 00:34:11,521 --> 00:34:13,521 I see. / Not yet. 430 00:34:14,545 --> 00:34:16,545 Here is still Planet Earth. 431 00:34:17,569 --> 00:34:20,569 He still has a job interview. 432 00:34:20,593 --> 00:34:22,593 Yes right. 433 00:34:26,517 --> 00:34:29,517 Cheers! For coffee. 434 00:34:29,541 --> 00:34:32,541 For the job that this fool is looking for. / Hopefully! 435 00:34:35,565 --> 00:34:37,565 Thank you for coming. 436 00:34:37,589 --> 00:34:40,589 I'm always hungry at night 437 00:34:40,613 --> 00:34:43,513 You know, in the 70s when I was in Rome, front and center. 438 00:34:43,537 --> 00:34:46,537 I was really a troublemaker. 439 00:34:46,561 --> 00:34:49,561 I never imagine being here. 440 00:34:51,585 --> 00:34:54,585 We crave a revolution... 441 00:34:54,609 --> 00:34:58,509 This is the revolution! Kebab! 442 00:35:03,533 --> 00:35:08,533 I don't think we let anyone pity us. 443 00:35:09,557 --> 00:35:12,557 We will be upset while saying "You don't do that!" 444 00:35:12,581 --> 00:35:14,581 "You can't be!" 445 00:35:20,505 --> 00:35:22,505 And you? / Me? 446 00:35:23,529 --> 00:35:25,529 What are your plans? 447 00:35:25,553 --> 00:35:27,553 Interview your 35th work? 448 00:35:30,577 --> 00:35:34,577 And hear their words " " Good, good CV... 449 00:35:34,601 --> 00:35:36,601 but we need you to clean the toilet. " 450 00:35:43,525 --> 00:35:45,525 What is your purpose in life? 451 00:35:45,549 --> 00:35:47,549 Like me? 452 00:35:47,573 --> 00:35:50,573 Eat kebabs in a slum like this? 453 00:35:52,597 --> 00:35:55,597 Answer. / No. 454 00:35:55,621 --> 00:35:59,521 People like me and you will not be placed in the Ark. 455 00:36:02,545 --> 00:36:04,545 Sorry. 456 00:36:04,569 --> 00:36:07,569 Your boyfriend is sweet. 457 00:36:09,593 --> 00:36:11,593 He loves you? < br /> / Yes. 458 00:36:12,517 --> 00:36:14,517 But at this level, 459 00:36:14,541 --> 00:36:17,541 how long will it last? 460 00:36:52,565 --> 00:36:54,565 Vincent! 461 00:36:57,589 --> 00:36:59,589 Vincent! I know you are inside! 462 00:37:02,513 --> 00:37:03,913 Hey, Brigitte. 463 00:37:03,914 --> 00:37:05,514 "I told you..." 464 00:37:05,538 --> 00:37:08,538 I tried to call you many times. 465 00:37:12,562 --> 00:37:15,562 Where do you want to go? / Same friends, why? 466 00:37:15,586 --> 00:37:17,586 When did you come back? 467 00:37:17,610 --> 00:37:19,510 Idiot! 468 00:37:19,534 --> 00:37:21,534 Fuck you! 469 00:38:21,558 --> 00:38:23,558 {\ an1} "DYLAN" 470 00:38:42,582 --> 00:38:44,582 You left me alone on our first night here? 471 00:38:44,606 --> 00:38:46,606 I was with Enrico. / Where? 472 00:38:47,530 --> 00:38:49,530 It's been 2 hours! / I guess... 473 00:38:49,554 --> 00:38:52,554 aren't you with Amina? 474 00:38:54,578 --> 00:38:56,578 Yes. 475 00:38:56,602 --> 00:38:59,502 Tomorrow he will introduce me to someone who needs help. 476 00:39:04,526 --> 00:39:06,526 What? Don't you like it? 477 00:39:07,550 --> 00:39:09,550 There is a better idea? / I didn't say anything. 478 00:39:09,574 --> 00:39:11,574 Aku tak mau disini selamanya. 479 00:39:17,598 --> 00:39:19,598 I'm pregnant. 480 00:39:20,522 --> 00:39:22,522 What? 481 00:39:23,546 --> 00:39:25,546 I have a pregnancy test. 482 00:39:25,570 --> 00:39:28,570 That's amazing! 483 00:39:35,594 --> 00:39:38,694 Tomorrow I have an appointment . 484 00:39:39,518 --> 00:39:41,518 For what? 485 00:39:44,542 --> 00:39:47,542 Promise meeting for what? 486 00:39:47,566 --> 00:39:50,566 Can't I ask? 487 00:39:50,590 --> 00:39:53,590 You won't ask > If I want to ask or not? 488 00:39:53,614 --> 00:39:55,514 I want this baby. 489 00:39:55,538 --> 00:39:57,538 Renzo, are you kidding me? 490 00:40:01,562 --> 00:40:03,562 I want to sleep now. 491 00:40:20,586 --> 00:40:22,586 > Sir, this is a restricted area. 492 00:40:22,610 --> 00:40:24,610 You are not allowed here. 493 00:40:24,634 --> 00:40:27,534 Look, I am your boss. Let me pass. 494 00:40:58,558 --> 00:41:00,558 Why is the product this is still in use? 495 00:41:00,582 --> 00:41:02,582 Today it's no use anymore. 496 00:41:02,606 --> 00:41:06,506 That's the only way we save production costs. 497 00:41:06,530 --> 00:41:09,530 Do you know how dangerous it is? 498 00:41:09,554 --> 00:41:12,554 > / How do I know? 499 00:41:12,578 --> 00:41:15,578 If the leak occurs, 500 00:41:15,602 --> 00:41:17,602 the entire valley will be destroyed. 501 00:41:18,526 --> 00:41:22,526 The nearest village is only 2 miles away... 502 00:41:23,550 --> 00:41:25,550 and this is my birthplace. 503 00:41:25,574 --> 00:41:27,574 My family 504 00:41:27,598 --> 00:41:29,598 and my children 505 00:41:30,522 --> 00:41:32,522 live there. 506 00:41:42,546 --> 00:41:44,546 Ren Fei... p> 507 00:41:44,570 --> 00:41:47,570 What's up? Is the production resumed? 508 00:41:48,594 --> 00:41:52,594 The situation here is a bit complicated. 509 00:41:52,618 --> 00:41:56,518 "Maybe I need more time to solve the safety problem." 510 00:41:56,542 --> 00:41:58,542 So... 511 00:41:58,566 --> 00:42:01,566 there is a delay to resume production. 512 00:42:01,590 --> 00:42:04,590 Don't make excuses. 513 00:42:05,514 --> 00:42:07,514 I built the factory, 514 00:42:07,538 --> 00:42:10,538 I know how it works and what can be produced. 515 00:42:10,562 --> 00:42:15,562 I don't need the chatter of a farmer's child. 516 00:42:18,586 --> 00:42:21,586 I understand, sir. / p> 517 00:42:21,610 --> 00:42:25,510 I promise to complete my task. 518 00:42:25,534 --> 00:42:27,534 I need 2 people. 519 00:42:27,558 --> 00:42:29,558 Stefano and the new person. 520 00:42:33,582 --> 00:42:35,582 Let's hurry up! 521 00:42:39,506 --> 00:42:42,506 Take it and follow me. 522 00:42:45,530 --> 00:42:47,530 Bring one. 523 00:42:49,554 --> 00:42:51,554 Come on ! 524 00:42:56,578 --> 00:43:00,578 Do you know what's inside here? / Coffee! / No, you don't understand... 525 00:43:00,602 --> 00:43:03,502 Come on fast, you think it's time to relax? 526 00:43:03,526 --> 00:43:05,526 No... 527 00:43:21,550 --> 00:43:23,550 Put it in and we take it again the rest. 528 00:43:25,574 --> 00:43:27,574 So? 529 00:43:27,598 --> 00:43:30,598 This is a special coffee called "Civet Coffee". 530 00:43:30,622 --> 00:43:32,622 This is from the Far East, 531 00:43:32,646 --> 00:43:35,546 crates - the wooden crates are from the Yunnan region, near Laos. 532 00:43:36,570 --> 00:43:37,570 What is that? 533 00:43:37,594 --> 00:43:40,594 That's wild coffee that grows in the forest. 534 00:43:40,618 --> 00:43:43,518 When the seeds are Civet cooks eat it. 535 00:43:43,542 --> 00:43:45,542 Then... then... 536 00:43:49,566 --> 00:43:51,566 They dig it. 537 00:43:51,590 --> 00:43:55,590 People clean the dirt then bake it like regular coffee . 538 00:43:56,514 --> 00:43:58,514 What is civet? / A kind of civet. 539 00:43:58,538 --> 00:44:00,538 Is that civet? 540 00:44:00,562 --> 00:44:02,562 A kind of ferret. 541 00:44:02,586 --> 00:44:05,586 "Squirrels? / No, it's rather big." 542 00:44:05,610 --> 00:44:06,610 Mice? 543 00:44:06,634 --> 00:44:08,534 I've heard that. 544 00:44:08,558 --> 00:44:11,558 No surprise, your people eat it! 545 00:44:11,582 --> 00:44:14,582 I did hear, really. / You worked on civet! 546 00:44:14,606 --> 00:44:17,506 "Shut up! / This is special coffee." 547 00:44:17,530 --> 00:44:20,530 One of the most expensive coffees in the world... 548 00:44:22,554 --> 00:44:25,554 Rich people buy it to look cool.
/ How much is it? 549 00:44:26,578 --> 00:44:28,578 Even up to 500. 550 00:44:28,602 --> 00:44:30,502 500 what? 551 00:44:30,526 --> 00:44:32,526 500 dollars a kilo. 552 00:44:34,550 --> 00:44:37,550 "Are you kidding me? < br /> / No, I'm serious. " 553 00:44:43,574 --> 00:44:45,574 What do you think? 554 00:45:03,598 --> 00:45:05,598 Vincent? 555 00:45:06,522 --> 00:45:08,522 I know you, you are the person. 556 00:45:08,546 --> 00:45:10,546 What? I can't speak French. 557 00:45:10,570 --> 00:45:13,570 I haven't contacted the police, 558 00:45:13,594 --> 00:45:17,594 aku tak mau ada masalah. Cukup kembalikan saja barangku. 559 00:45:17,618 --> 00:45:21,518 I said I can't speak French. 560 00:45:21,542 --> 00:45:23,542 You don't understand? 561 00:45:23,566 --> 00:45:25,566 Fine, you see this? 562 00:45:25,590 --> 00:45:27,590 This isn't you? 563 00:45:28,514 --> 00:45:30,514 Hey, who are you? 564 00:45:30,538 --> 00:45:33,538 What is your problem? 565 00:45:33,562 --> 00:45:35,562 Go there! Go! 566 00:45:37,586 --> 00:45:39,586 Go! Go! 567 00:45:40,510 --> 00:45:43,510 If I come back, I'll kill you! 568 00:45:43,534 --> 00:45:45,534 Go! 569 00:46:12,558 --> 00:46:14,558 Have you come home? / Yes. 570 00:46:36,582 --> 00:46:38,582 So... 571 00:46:38,606 --> 00:46:40,606 You said there were 8 wooden crates. 572 00:46:40,630 --> 00:46:43,530 Each of them was 30 kilos. 573 00:46:44,554 --> 00:46:46,554 The boxes were rubbed in.
/ In an iron chamber, 574 00:46:47,578 --> 00:46:51,578 a steel door. / Of course. 575 00:46:51,602 --> 00:46:55,502 Each crate, weighing 30 kilos, worth 500 dollars per kilo... 576 00:46:55,526 --> 00:46:59,526 Of course it's stored in the steel door which also has the code. 577 00:47:00,550 --> 00:47:02,550 I know the code. / Period? 578 00:47:04,574 --> 00:47:06,574 Aku melihat dia menekan tombolnya untuk masuk. 579 00:47:08,598 --> 00:47:10,598 Can you remember it? / No. 580 00:47:10,622 --> 00:47:12,622 Yes. 581 00:47:14,546 --> 00:47:18,546 Listen... Let's just say, this is just a supposition, 582 00:47:19,570 --> 00:47:21,570 if this coffee is ours... 583 00:47:23,594 --> 00:47:27,594 do you know whose coffee we will sell it to? 584 00:47:28,518 --> 00:47:30,518 "Yes, like this..." 585 00:47:30,542 --> 00:47:33,542 I know some people. / Are you crazy? 586 00:47:34,566 --> 00:47:38,566 Dude, I received a salary of 900 Euros per month, 587 00:47:38,590 --> 00:47:40,590 and I work hard every day. 588 00:47:41,514 --> 00:47:43,514 > 589 00:47:43,538 --> 00:47:45,538 I have a family that I need to take care of! Be aware! 590 00:47:45,562 --> 00:47:48,562 Fuck yourself! 591 00:47:48,586 --> 00:47:51,586 Shut up you guys! 592 00:47:51,610 --> 00:47:54,510 No, you know... This can be done. 593 00:47:54,534 --> 00:47:56,534 We will form a team. What's the harm? 594 00:47:58,558 --> 00:48:01,558 In the worst conditions there are fools 595 00:48:02,582 --> 00:48:05,582 who can't drink their coffee. 596 00:48:06,506 --> 00:48:08,506 But at least for some for a long time we can calm down... 597 00:48:10,530 --> 00:48:12,530 Enrico, there is one problem: 598 00:48:13,554 --> 00:48:16,554 How do we enter and exit? 599 00:48:17,578 --> 00:48:20,578 The area is filled with cameras. More severe than the oldest brother (boss) ! 600 00:48:23,502 --> 00:48:25,502 Are you crazy? 601 00:48:28,526 --> 00:48:30,526 And you're... insane? 602 00:48:30,550 --> 00:48:32,550 Don't snap! 603 00:48:33,574 --> 00:48:35,574 Fuck you! 604 00:48:36,598 --> 00:48:38,598 Just thinking. 605 00:48:39,522 --> 00:48:41,522 Stefano! 606 00:49:01,546 --> 00:49:03,546 Be careful! 607 00:49:12,570 --> 00:49:15,570 I'm sorry. / Is that how to drive? 608 00:49:15,594 --> 00:49:17,594 "Really forgive me..." 609 00:49:20,518 --> 00:49:22,518 Are you okay? 610 00:49:24,542 --> 00:49:26,542 The chain broke. 611 00:49:34,566 --> 00:49:36,566 Let me... 612 00:49:36,590 --> 00:49:38,590 No need. 613 00:49:38,614 --> 00:49:40,614 No problem, I'll fix it myself. 614 00:49:44,538 --> 00:49:46,538 What if... 615 00:49:46,562 --> 00:49:48,562 I take you go home. / That's not necessary. 616 00:49:48,586 --> 00:49:50,586 It's okay, no problem. / No. 617 00:49:50,610 --> 00:49:52,610 Really, no need. 618 00:50:23,534 --> 00:50:25,534 I've been waiting for you for an hour. 619 00:50:25,558 --> 00:50:27,558 I was talking to Enrico. 620 00:50:29,582 --> 00:50:31,582 I don't want to be involved with this problem. 621 00:50:31,606 --> 00:50:34,506 What problem? Anyway... 622 00:50:34,530 --> 00:50:36,530 I've worked like a slave for 10 years. 623 00:50:36,554 --> 00:50:38,554 Look at you, 624 00:50:39,578 --> 00:50:41,578 Your speech is like him. / Am I have to talk like you? 625 00:50:45,502 --> 00:50:47,502 Go home, sleep. 626 00:50:47,526 --> 00:50:49,526 There. 627 00:50:50,550 --> 00:50:52,550 What do you mean "talk like me"? 628 00:50:54,574 --> 00:50:57,574 What have you done all your life? 629 00:50:58,598 --> 00:51:00,598 What have I done? 630 00:51:00,622 --> 00:51:02,522 You're a day laborer, Stefano. 631 00:51:02,546 --> 00:51:04,546 Talk to yourself, I don't mind that. 632 00:51:04,570 --> 00:51:07,570 I really feel sorry for you... 633 00:51:14,594 --> 00:51:16,594 Good... 634 00:51:16,618 --> 00:51:19,518 Stefano... I don't want to fight. 635 00:51:19,542 --> 00:51:21,542 Yes. 636 00:51:21,566 --> 00:51:24,566 Tomorrow I'll talk to the boss, don't worry. 637 00:51:26,590 --> 00:51:28,590 Sleep. 638 00:51:34,514 --> 00:51:36,514 I apologize once again. 639 00:51:36,538 --> 00:51:39,538 Entah kemana tadi pikiranku. 640 00:51:41,562 --> 00:51:43,562 It's OK. 641 00:51:45,586 --> 00:51:48,586 Where are you from? 642 00:51:48,610 --> 00:51:51,510 I came from Beijing. / Really? 643 00:51:51,534 --> 00:51:54,534 "I used to live in Beijing too . " 644 00:51:58,558 --> 00:52:00,558 What is your name? 645 00:52:00,582 --> 00:52:02,582 A Fang. 646 00:52:02,606 --> 00:52:04,606 Ren Fei. 647 00:52:06,530 --> 00:52:08,530 Then what makes you come back here? 648 00:52:12,554 --> 00:52:15,554 > 649 00:52:40,578 --> 00:52:42,578 Stop the car, I'll show you. 650 00:52:43,502 --> 00:52:46,502 Look at this place, it's beautiful. 651 00:52:51,526 --> 00:52:53,526 If you're worried, you can find all the answers here. 652 00:52:53,550 --> 00:52:55,550 Do you know it's a coffee plant? 653 00:52:59,574 --> 00:53:01,574 Surely. / How come? 654 00:53:02,598 --> 00:53:04,598 "My childhood here." 655 00:53:04,622 --> 00:53:07,522 Period? 656 00:53:08,546 --> 00:53:10,546 "Then say 3 oddities about Puer." 657 00:53:10,570 --> 00:53:13,570 First: 658 00:53:13,594 --> 00:53:15,594 Eggs are sold hanging on a rope. 659 00:53:15,618 --> 00:53:18,518 Second? 660 00:53:18,542 --> 00:53:20,542 The bamboo hat is the lid of the pan. 661 00:53:20,566 --> 00:53:23,566 Third? 662 00:53:26,590 --> 00:53:34,190 {\ an9} broth3r max 663 00:53:45,514 --> 00:53:47,514 I go home. 664 00:53:59,538 --> 00:54:01,538 I just go straight... 665 00:54:01,562 --> 00:54:03,562 Don't hurry up. 666 00:54:04,586 --> 00:54:06,586 Enter and munim teh. 667 00:54:18,510 --> 00:54:20,510 Pass here 668 00:54:23,534 --> 00:54:25,534 This is my study. 669 00:54:28,558 --> 00:54:30,558 This is your study. 670 00:54:30,582 --> 00:54:32,582 Yes. 671 00:54:39,506 --> 00:54:41,506 This is my father. 672 00:54:44,530 --> 00:54:47,530 He was a farmer coffee. 673 00:54:49,554 --> 00:54:51,554 I returned here when he died. And ever since... 674 00:54:51,578 --> 00:54:55,578 "I feel more inspired." 675 00:54:57,502 --> 00:54:59,502 You know what do I paint? 676 00:55:00,526 --> 00:55:02,526 I painted... 677 00:55:02,550 --> 00:55:04,550 with coffee. 678 00:55:06,574 --> 00:55:10,574 You know, international coffee prices soared last year. 679 00:55:10,598 --> 00:55:15,598 Various countries want to grow coffee more and faster, 680 00:55:15,599 --> 00:55:20,599 and farmers here still live in poverty. 681 00:55:21,523 --> 00:55:24,523 So every time my painting is sold, 682 00:55:25,547 --> 00:55:29,547 I buy land with that money. / For what? 683 00:55:29,571 --> 00:55:31,571 I plant a special type of coffee 684 00:55:31,595 --> 00:55:33,595 "slow growing in the shade" 685 00:55:34,519 --> 00:55:37,519 and good quality. 686 00:55:37,543 --> 00:55:40,543 And the coffee grows in harmony with nature. 687 00:55:42,567 --> 00:55:46,567 This is my father's dream. I still keep that dream alive. 688 00:55:47,591 --> 00:55:49,591 Let's look around the contents of this house. 689 00:56:02,515 --> 00:56:04,515 Please sit down. 690 00:56:05,539 --> 00:56:08,539 Taste my coffee. 691 00:56:36,563 --> 00:56:40,563 Honestly... I don't like coffee much. 692 00:56:42,587 --> 00:56:44,587 Try screwing it up only. 693 00:56:54,511 --> 00:56:56,511 Screw it again, just this time slowly. 694 00:56:57,535 --> 00:56:59,535 Try again. 695 00:56:59,559 --> 00:57:01,559 This time screw up slowly. 696 00:57:01,583 --> 00:57:03,583 Don't rush. 697 00:57:06,507 --> 00:57:09,507 Hold it in your mouth first a few moments and close your eyes . 698 00:57:16,531 --> 00:57:18,531 Feel all the smells. 699 00:57:18,555 --> 00:57:20,555 Of course, 700 00:57:20,579 --> 00:57:23,579 initially tastes bitter. 701 00:57:24,503 --> 00:57:28,503 Like the sweat of the farmers who work in the hot sun. 702 00:57:42,527 --> 00:57:44,527 Fei! 703 00:57:44,551 --> 00:57:46,551 Father! 704 00:57:51,575 --> 00:57:53,575 Come see this. 705 00:57:54,599 --> 00:58:02,599 Learn from this plant. Start appearing. / I can see it. 706 00:58:18,523 --> 00:58:20,523 It's already out. / I can see it. 707 00:58:37,547 --> 00:58:40,547 Then the gust of wind comes. 708 00:58:45,571 --> 00:58:49,571 And the aroma becomes sour... . 709 00:58:51,595 --> 00:58:53,595 Don't go. This is your house. 710 00:58:53,619 --> 00:58:56,519 Is that true? Dad doesn't know anything. 711 00:58:56,543 --> 00:59:00,543 It's just coffee that you talk about! Don't block me! 712 00:59:00,567 --> 00:59:02,567 It's not like this is the life I want. 713 00:59:02,591 --> 00:59:04,591 Don't block me! 714 00:59:08,515 --> 00:59:10,515 Son, don't go! Daddy please! 715 00:59:18,539 --> 00:59:20,539 And finally, the most surprising... 716 00:59:20,563 --> 00:59:22,563 if you notice, you can feel 717 00:59:22,587 --> 00:59:29,587 the sweetness of caramel and chocolate, 718 00:59:31,511 --> 00:59:34,511 the unique aroma of your valley. 719 00:59:40,535 --> 00:59:43,535 Taste that reminds you 720 00:59:43,559 --> 00:59:48,559 that considering our life is easy but actually full of difficulties, 721 00:59:49,583 --> 00:59:52,583 is still filled with question mark. 722 01:00:02,507 --> 01:00:04,507 I have to go. 723 01:00:05,531 --> 01:00:07,531 All right, 724 01:00:08,555 --> 01:00:10,555 I will take you out. 725 01:00:11,579 --> 01:00:15,579 This is my name card. 726 01:00:15,603 --> 01:00:17,603 If you need anything, for example a new bike... 727 01:00:17,627 --> 01:00:19,627 All right, but my bike is still good. 728 01:00:27,551 --> 01:00:29,551 Is everything okay? 729 01:00:32,575 --> 01:00:34,575 Yes. 730 01:00:38,599 --> 01:00:40,599 Thank you for the coffee. 731 01:00:55,523 --> 01:00:59,523 I talked to my father then went straight here. 732 01:00:59,547 --> 01:01:01,547 "I need to talk to you." 733 01:01:02,571 --> 01:01:05,571 What factory has been investigated? 734 01:01:05,595 --> 01:01:07,595 Why don't I know? 735 01:01:07,619 --> 01:01:10,519 That's no big deal. That's why we didn't bother telling you. 736 01:01:10,543 --> 01:01:15,543 But now we're worried. 737 01:01:17,567 --> 01:01:20,567 It's just minor damage. / More than that! 738 01:01:20,591 --> 01:01:22,591 Those people have their lives at stake. 739 01:01:29,515 --> 01:01:31,515 Ren Fei... 740 01:01:31,539 --> 01:01:33,539 You know the condition. 741 01:01:33,563 --> 01:01:37,563 Nobody has ever thanked you for everything you've done. 742 01:01:43,587 --> 01:01:45,587 Finally you have one family. 743 01:01:47,511 --> 01:01:49,511 We are a family. 744 01:01:51,535 --> 01:01:56,535 Let's just take care of this mess p> 745 01:02:03,559 --> 01:02:05,559 Okay, you go back to Beijing. 746 01:02:06,583 --> 01:02:08,583 I will take care of this. 747 01:02:11,507 --> 01:02:13,507 Hello, I'm Renzo, nice to meet you. 748 01:02:14,531 --> 01:02:16,531 Lano suggested I come here to talk to you. 749 01:02:19,555 --> 01:02:21,555 I have worked in warehousing, 750 01:02:23,579 --> 01:02:26,579 but I have experience in roasting. 751 01:02:26,603 --> 01:02:28,603 We are not looking labor. 752 01:02:28,627 --> 01:02:31,527 I moved here because this is where it is 753 01:02:31,551 --> 01:02:33,551 Kami tak mencari tenaga kerja. 754 01:02:33,575 --> 01:02:36,575 Saya pindah ke sini karena disinilah tempatnya 755 01:02:36,599 --> 01:02:40,599 where I can take advantage of my love for coffee. 756 01:02:41,523 --> 01:02:43,523 Now it's a hard time for everyone. 757 01:02:43,547 --> 01:02:45,547 I have to fire the worker, not look for labor 758 01:02:45,571 --> 01:02:47,571 I understand, but... 759 01:02:47,595 --> 01:02:50,595 Will you rob a bank for me? 760 01:02:50,619 --> 01:02:53,519 Rob a bank? / That's what I need. 761 01:02:54,543 --> 01:02:56,543 > 762 01:03:12,567 --> 01:03:15,567 Thank you. 763 01:03:55,591 --> 01:03:58,591 Hi, can I talk to the manager? 764 01:03:58,615 --> 01:04:02,515 So, how about the continuation with Domenico? 765 01:04:02,539 --> 01:04:06,539 I tried but it seems he isn't interested. 766 01:04:07,563 --> 01:04:09,563 He even said: "Do you want to rob a bank for me?" 767 01:04:09,587 --> 01:04:11,587 Can you believe it? 768 01:04:11,611 --> 01:04:15,511 He told me that. I'm crazy & not. 769 01:04:17,535 --> 01:04:20,535 I will punch his face one day! 770 01:04:22,559 --> 01:04:25,559 Calm down, coffee makes you tense. 771 01:04:25,583 --> 01:04:27,583 If someone exceeds you, 772 01:04:27,607 --> 01:04:29,607 means he grabs it from you. 773 01:04:30,531 --> 01:04:33,531 Those bastards squeeze us out. / No more! 774 01:04:40,555 --> 01:04:43,555 Don't listen to your friend, understand? 775 01:04:44,579 --> 01:04:47,579 Affairs to steal this coffee... we have to do it! 776 01:04:47,603 --> 01:04:50,503 I don't... / No, listen, we have to do it. 777 01:04:50,527 --> 01:04:54,527 We will make money, will not hurt anyone. 778 01:04:55,551 --> 01:04:57,551 I promise! Believe me. 779 01:05:00,575 --> 01:05:03,575 This is our great retiree! 780 01:05:12,599 --> 01:05:14,599 Don't worry. 781 01:05:19,523 --> 01:05:21,523 I'm very scared, Enrico. 782 01:05:21,547 --> 01:05:24,547 Me too!
But later we won't have a problem. 783 01:05:49,571 --> 01:05:51,571 Hamed, you go out again? 784 01:05:51,595 --> 01:05:53,595 Just want to go to the cafe. 785 01:05:53,619 --> 01:05:55,619 What is that bag for? p> 786 01:05:55,643 --> 01:05:58,543 To fix something for the Imam. 787 01:05:58,567 --> 01:06:00,567 Are you sure it's okay? 788 01:06:09,591 --> 01:06:11,591 Come in there! Hurry up! 789 01:06:11,615 --> 01:06:14,515 Hentikan! Kumohon, hentikan! 790 01:06:15,539 --> 01:06:17,539 What do you want? 791 01:06:17,563 --> 01:06:20,563 You know what I want. Return "Dallah" or kill it. 792 01:06:20,587 --> 01:06:23,587 You're crazy, I don't know what you mean. 793 01:06:23,611 --> 01:06:25,611 Look at me! Look at me! 794 01:06:26,535 --> 01:06:29,535 The kettle of my coffee is very important, understand? 795 01:06:30,559 --> 01:06:32,559 You broke my leg. / Where is the item? 796 01:06:32,583 --> 01:06:35,583 I ask you, < 797 01:06:35,607 --> 01:06:39,507 I've sold it, they gave me 30 Euros. 798 01:06:39,531 --> 01:06:43,531 No, you're lying. / This, I give you the money. 799 01:06:52,555 --> 01:06:56,555 Strike me for coffee. 800 01:06:56,579 --> 01:06:59,579 I will kill you! 801 01:07:02,503 --> 01:07:04,503 What have you done to him? 802 01:07:06,527 --> 01:07:09,527 He wants this, look. 803 01:07:09,551 --> 01:07:13,551 Do you know this price is sold on eBay? 20,000 Euros! 804 01:07:13,575 --> 01:07:16,575 He's not stupid! 805 01:07:17,599 --> 01:07:19,599 Close the door. 806 01:07:19,623 --> 01:07:21,623 Close the door, grandma. 807 01:07:26,547 --> 01:07:28,547 Shut up you! 808 01:07:29,571 --> 01:07:31,571 Shut up! Shut up! 809 01:07:37,595 --> 01:07:41,595 Apa ini! Apa-apaan! 810 01:07:44,519 --> 01:07:46,519 I know this person. 811 01:07:46,543 --> 01:07:48,543 You have to help me. / I know him. 812 01:07:48,567 --> 01:07:51,567 You have to help me. I have to go to the hospital 813 01:07:51,591 --> 01:07:55,591 Okay, what are we doing? 814 01:07:55,615 --> 01:07:57,615 Don't leave me with him. 815 01:07:58,539 --> 01:08:00,539 Come on Grandma, 816 01:08:00,563 --> 01:08:02,563 go up and watch TV, He won't hurt you. 817 01:08:02,587 --> 01:08:04,587 It's not finished yet. 818 01:08:05,511 --> 01:08:09,511 Take me to the hospital then we'll take care of this. 819 01:08:10,535 --> 01:08:12,535 This isn't done yet. 820 01:08:34,559 --> 01:08:36,559 You sleep? 821 01:08:37,583 --> 01:08:39,583 Yes. 822 01:08:39,607 --> 01:08:41,607 I have something for you. 823 01:08:51,531 --> 01:08:53,531 Give again a present to other people aren't cool. 824 01:08:54,555 --> 01:08:56,555 You don't like it? 825 01:08:56,579 --> 01:08:58,579 I like it. 826 01:09:07,503 --> 01:09:09,503 Good if you use it. 827 01:09:11,527 --> 01:09:13,527 You're really full of nonsense 828 01:09:18,551 --> 01:09:20,551 We can do it. 829 01:09:24,575 --> 01:09:26,575 We can do it. 830 01:11:28,599 --> 01:11:30,599 Damn, what are you doing? 831 01:11:42,523 --> 01:11:44,523 What have you done? 832 01:11:44,547 --> 01:11:46,547 I don't know, Vince. / What have you done? 833 01:11:46,571 --> 01:11:50,571 Grandma, give that towel, hurry up! 834 01:11:53,595 --> 01:11:56,595 What should we do now? 835 01:11:56,619 --> 01:11:59,519 I don't know, maybe I know someone who... 836 01:12:00,543 --> 01:12:02,543 Please, take me to the hospital! 837 01:12:03,567 --> 01:12:05,567 Please, take me to the hospital! 838 01:12:25,591 --> 01:12:28,591 p> 839 01:12:28,615 --> 01:12:31,515 Let me finish this then we go. 840 01:12:32,539 --> 01:12:35,539 Thank you, Amina! I somehow thank you. 841 01:12:41,563 --> 01:12:44,563 You're welcome, this job is not difficult.... 842 01:12:45,587 --> 01:12:49,587 Anyway, we won't need this soon. 843 01:12:51,511 --> 01:12:53,511 Yeah... hopefully. / Hopefully? You mean Renzo... 844 01:12:55,535 --> 01:12:57,535 Haven't I told you? 845 01:12:58,559 --> 01:13:00,559 No... what do you say? 846 01:13:00,583 --> 01:13:02,583 What are you doing? Are you already crazy? 847 01:13:02,607 --> 01:13:06,507 Amina told me everything! 848 01:13:06,531 --> 01:13:08,531 You put us in a bad situation. 849 01:13:08,555 --> 01:13:11,555 We've had trouble. / I know! 850 01:13:11,579 --> 01:13:15,579 I'm not stupid. I'm just trying to make it better. 851 01:13:15,603 --> 01:13:18,503 For me, for you, and for the baby. 852 01:13:19,527 --> 01:13:21,527 Don't say the baby. 853 01:13:21,551 --> 01:13:24,551 I won't take care of my child with a man like you. 854 01:13:24,575 --> 01:13:27,575 "Your child"? Yesterday you intended to abort it! 855 01:13:34,599 --> 01:13:36,599 What has taken you, Renzo? 856 01:13:38,523 --> 01:13:40,523 I didn't want to be with a man like you. 857 01:13:40,547 --> 01:13:42,547 Nobody forced you. 858 01:13:45,571 --> 01:13:47,571 Renzo! 859 01:14:59,595 --> 01:15:01,595 Hello. 860 01:15:18,519 --> 01:15:20,519 Uncle! 861 01:15:36,543 --> 01:15:38,543 Xiao Fei? 862 01:15:42,567 --> 01:15:44,567 The harvest runs smoothly. 863 01:15:44,591 --> 01:15:48,591 The company always pays us on time. 864 01:15:48,615 --> 01:15:50,615 I'm happy, uncle. 865 01:15:53,539 --> 01:15:55,539 And You're alone, Fei? 866 01:15:56,563 --> 01:15:59,563 How are you doing? What is your life? 867 01:16:01,587 --> 01:16:03,587 I'm fine. 868 01:16:03,611 --> 01:16:05,611 Are you happy? 869 01:16:06,535 --> 01:16:08,535 Your work has no problem? 870 01:16:16,559 --> 01:16:23,559 You know, your aunt and I are proud you work in the city, 871 01:16:23,583 --> 01:16:25,583 with your success 872 01:16:26,507 --> 01:16:28,507 You are important now. 873 01:16:30,531 --> 01:16:32,531 But 874 01:16:33,555 --> 01:16:35,555 we miss you. 875 01:16:40,579 --> 01:16:45,579 We haven't met since your father died. 876 01:16:46,503 --> 01:16:49,503 You're like our own son. 877 01:16:49,527 --> 01:16:51,527 We miss you very much. 878 01:16:52,551 --> 01:16:54,551 It's been a long time. 879 01:16:55,575 --> 01:16:57,575 Stay here for a few days. 880 01:16:58,599 --> 01:17:00,599 Uncle... 881 01:17:01,523 --> 01:17:03,523 aunt.... 882 01:17:03,547 --> 01:17:06,547 I will come here often. 883 01:17:06,571 --> 01:17:08,571 I promise. 884 01:17:08,595 --> 01:17:10,595 Son 885 01:17:10,619 --> 01:17:12,619 Drink. 886 01:17:24,543 --> 01:17:26,543 Wu, you call me? 887 01:17:27,567 --> 01:17:31,567 We will reactivate the system next week. 888 01:17:32,591 --> 01:17:36,591 Alright then. I have something to ask you. 889 01:17:36,615 --> 01:17:39,515 Do you know the artist who lives in that village? 890 01:17:41,539 --> 01:17:45,539 You mean a strange girl who paints using coffee? 891 01:17:45,563 --> 01:17:47,563 Everyone here knows him. He's a weird person... 892 01:17:47,587 --> 01:17:51,587 We can't understand him. 893 01:17:51,611 --> 01:17:53,611 > 894 01:17:55,535 --> 01:17:57,535 Actually what I heard was in the hospital. / What? 895 01:17:58,559 --> 01:18:00,559 What? What happened? 896 01:18:00,583 --> 01:18:02,583 I don't know, he was treated yesterday. 897 01:18:53,507 --> 01:18:55,507 How do you know him? 898 01:19:06,531 --> 01:19:08,531 Let me see. 899 01:19:09,555 --> 01:19:11,555 I bring food for you. 900 01:19:14,579 --> 01:19:16,579 Eat. 901 01:19:26,503 --> 01:19:28,503 Eat. 902 01:19:29,527 --> 01:19:32,527 I see a crib that You made it. 903 01:20:20,551 --> 01:20:22,551 You're a father like me. 904 01:20:22,575 --> 01:20:24,575 There's news from the doctor yet? 905 01:20:26,599 --> 01:20:28,599 No, I can't contact him. 906 01:20:28,623 --> 01:20:30,623 Just go to the hospital. 907 01:20:30,647 --> 01:20:32,547 What are you talking about? 908 01:20:32,571 --> 01:20:35,571 Her situation is not good. 909 01:20:35,595 --> 01:20:38,595 Have you gone mad? Who knows who us. 910 01:20:38,619 --> 01:20:41,519 Friend, I won't let he die in my house. Understand? 911 01:20:41,543 --> 01:20:46,543 Do you think it's easy... I'll be blamed later. 912 01:20:48,567 --> 01:20:51,567 Okay, then you just go. 913 01:20:51,591 --> 01:20:55,591 Go find a doctor, let's go. Hurry and go! Now! 914 01:21:04,515 --> 01:21:07,515 Hello? / Hi. 915 01:21:08,539 --> 01:21:10,539 I'm Fei... friend Fang. 916 01:21:11,563 --> 01:21:13,563 Thank you for coming here. 917 01:21:13,587 --> 01:21:16,587 I Hui, his oldest brother... / Nice to meet you. 918 01:21:17,511 --> 01:21:19,511 I bring this. 919 01:21:19,535 --> 01:21:21,535 Thank you, please sit down. 920 01:21:31,559 --> 01:21:33,559 "What happened?" 921 01:21:33,583 --> 01:21:35,583 He got sick yesterday, 922 01:21:35,607 --> 01:21:38,507 so we took him to the hospital. 923 01:21:49,531 --> 01:21:52,531 We already knew this would happen sooner or later. 924 01:21:56,555 --> 01:21:59,555 He never told you if he was sick? 925 01:22:00,579 --> 01:22:02,579 No. 926 01:22:04,503 --> 01:22:06,503 He found out 3 years ago. 927 01:22:07,527 --> 01:22:12,527 He said he had leukemia. 928 01:22:15,551 --> 01:22:17,551 And there's no cure. He knows he will die. 929 01:22:17,575 --> 01:22:22,575 But he doesn't know when. 930 01:22:22,599 --> 01:22:27,599 Is that the reason he returned from Beijing? 931 01:22:31,523 --> 01:22:36,523 She used to be a girl who was full of enthusiasm, full of dreams... 932 01:22:37,547 --> 01:22:40,547 she liked painting and traveling. 933 01:22:43,571 --> 01:22:45,571 But now everything is gone. 934 01:22:45,595 --> 01:22:48,595 What does the doctor say? 935 01:22:49,519 --> 01:22:51,519 They don't know. 936 01:22:51,543 --> 01:22:54,543 They say we can only wait... 937 01:23:49,567 --> 01:23:51,567 Good morning. / You're here all night ? 938 01:23:53,591 --> 01:23:55,591 You must be tired. 939 01:23:55,615 --> 01:23:57,615 I bring food. 940 01:23:57,639 --> 01:23:59,639 Which one do you like to choose? 941 01:24:12,563 --> 01:24:14,563 What is Fang's condition? 942 01:24:14,587 --> 01:24:16,587 > 943 01:24:19,511 --> 01:24:24,511 Stay the same. 944 01:24:24,535 --> 01:24:26,535 It feels weird. 945 01:24:27,559 --> 01:24:29,559 He doesn't seem to feel pain, 946 01:24:35,583 --> 01:24:37,583 he is so calm. 947 01:24:39,507 --> 01:24:41,507 You know, 948 01:24:43,531 --> 01:24:46,531 my father was also a coffee farmer. 949 01:24:46,555 --> 01:24:48,555 wants a better life, 950 01:24:48,579 --> 01:24:51,579 because we used to be very poor. 951 01:24:51,603 --> 01:24:53,603 I don't want to be a poor person. 952 01:24:54,527 --> 01:24:57,527 Poverty is despised. 953 01:24:58,551 --> 01:25:01,551 > 954 01:25:01,575 --> 01:25:03,575 For years I didn't go home. 955 01:25:06,599 --> 01:25:08,599 Never once. 956 01:25:08,623 --> 01:25:11,523 That's the reason for me, 957 01:25:15,547 --> 01:25:17,547 coffee is just bitter water. 958 01:25:17,571 --> 01:25:20,571 > 959 01:25:28,595 --> 01:25:31,595 But then, 960 01:25:31,619 --> 01:25:33,519 you see for yourself, destiny that brings you back here. 961 01:25:33,543 --> 01:25:36,543 Hello? / Dear. 962 01:25:36,567 --> 01:25:38,567 What happened? 963 01:25:38,591 --> 01:25:41,591 My father said he tried to call you but never answered. 964 01:25:41,615 --> 01:25:44,515 I couldn't sleep last night. 965 01:25:45,539 --> 01:25:47,539 I was worried about you. 966 01:25:47,563 --> 01:25:49,563 Don't worry about me. 967 01:25:50,587 --> 01:25:52,587 Have you bought the antiques? 968 01:25:52,611 --> 01:25:54,511 Which item? 969 01:25:54,535 --> 01:25:56,535 Items we both see. 970 01:25:58,559 --> 01:26:01,559 I've ordered some stuff. 971 01:26:02,583 --> 01:26:06,583 Remember the coffee kettle you like? 972 01:26:06,607 --> 01:26:09,507 I found it on the internet, bargained for it to get it hard. 973 01:26:09,531 --> 01:26:12,531 a gift for you. 974 01:26:12,555 --> 01:26:15,555 Look & apos, right? You have vision on beauty too. 975 01:26:16,579 --> 01:26:18,579 Qin Lan... 976 01:26:19,503 --> 01:26:23,503 You know I love you. 977 01:26:24,527 --> 01:26:26,527 I also love you, honey. 978 01:26:31,551 --> 01:26:41,051 {\ an7} broth3r << font color = "# bfbf00"> i> max 979 01:27:09,575 --> 01:27:11,575 See you Arturo. 980 01:27:11,599 --> 01:27:13,599 Good night, see you on Monday. 981 01:27:13,623 --> 01:27:15,623 Do you want to go fishing? 982 01:27:15,647 --> 01:27:17,647 Maybe, depending on the weather . 983 01:28:02,571 --> 01:28:04,571 Enrico, we are starting to worry. 984 01:28:07,595 --> 01:28:09,595 Just do it. 985 01:28:20,519 --> 01:28:24,519 And now we give them a nice surprise. 986 01:28:33,543 --> 01:28:35,543 Amazing, isn't it? 987 01:28:43,567 --> 01:28:46,567 Do you know what they are save here? 988 01:28:53,591 --> 01:28:54,591 Comrades... 989 01:28:54,615 --> 01:28:58,515 they keep grain from all over the world. 990 01:28:58,539 --> 01:29:00,539 This is not Disneyland.
Where's the coffee? 991 01:29:17,563 --> 01:29:19,563 Enrico... that's antiques. 992 01:29:21,587 --> 01:29:23,587 Open the bag. 993 01:29:23,611 --> 01:29:25,611 Come on. 994 01:29:54,535 --> 01:29:56,535 You have been anywhere ? 995 01:29:56,559 --> 01:29:59,559 Where is the doctor? / I didn't find it. 996 01:29:59,583 --> 01:30:01,583 The person is dying, 997 01:30:01,607 --> 01:30:03,607 he shivered with fever. 998 01:30:04,531 --> 01:30:06,531 Call your father. 999 01:30:06,555 --> 01:30:08,555 What? What do you say? 1000 01:30:08,579 --> 01:30:10,579 Call your father, he knows what to do. 1001 01:30:10,603 --> 01:30:12,503 Friend, we don't need him. 1002 01:30:12,527 --> 01:30:15,527 Call your father!
/ I've called him. 1003 01:30:15,551 --> 01:30:17,551 What? 1004 01:30:17,575 --> 01:30:19,575 Dia sedang kemari. Aku sudah menelpon dia. 1005 01:30:19,599 --> 01:30:21,599 Why does Grandma do that? 1006 01:30:21,623 --> 01:30:23,523 She will help, 1007 01:30:23,547 --> 01:30:25,547 she will find a solution. 1008 01:30:25,571 --> 01:30:28,571 Grandma, no! Damn! 1009 01:31:38,595 --> 01:31:40,595 Enrico, it's time to go. 1010 01:31:40,619 --> 01:31:42,619 Don't leave a trace. 1011 01:31:42,643 --> 01:31:44,643 Fuck you! 1012 01:31:46,567 --> 01:31:48,567 Enrico! 1013 01:31:50,591 --> 01:31:52,591 What the hell are you doing? 1014 01:31:53,515 --> 01:31:56,515 Don't pretend to be the boss in front of me! 1015 01:31:59,539 --> 01:32:01,539 Comrades... 1016 01:32:02,563 --> 01:32:04,563 What are you doing? 1017 01:32:06,587 --> 01:32:08,587 Arturo, we have acted stupidly. 1018 01:32:09,511 --> 01:32:12,511 But you don't see anything, just go home... 1019 01:32:12,535 --> 01:32:15,535 I've called the police. 1020 01:32:15,559 --> 01:32:17,559 Damn it! 1021 01:32:18,583 --> 01:32:20,583 Let go! 1022 01:32:24,507 --> 01:32:26,507 It's not my fault this happened! 1023 01:32:27,531 --> 01:32:29,531 Police. / Let's go! 1024 01:32:30,555 --> 01:32:33,555 And remember, I know where you live, understand? 1025 01:32:33,579 --> 01:32:35,579 Let's go. 1026 01:32:35,603 --> 01:32:37,603 Arturo, forgive me! 1027 01:32:39,527 --> 01:32:41,527 Are you okay? / Come on, run! 1028 01:32:49,551 --> 01:32:51,551 Miss... I've called the ambulance. 1029 01:33:12,575 --> 01:33:16,575 Don't shoot! Don't shoot! / We're not armed. 1030 01:33:17,599 --> 01:33:20,599 Don't shoot. / Hands behind! 1031 01:33:24,523 --> 01:33:26,523 Turn over the body! 1032 01:33:26,547 --> 01:33:30,547 What Have you done it? Are you crazy? 1033 01:33:30,571 --> 01:33:33,571 Is there anyone else? / I'll check. 1034 01:33:38,595 --> 01:33:41,595 Do you feel like a hero? / Shut up! 1035 01:33:58,519 --> 01:34:00,519 I'm not armed, don't shoot. 1036 01:34:01,543 --> 01:34:03,543 I'm out. 1037 01:34:03,567 --> 01:34:05,567 Come out, now! 1038 01:34:05,591 --> 01:34:08,591 Kneel! Hands behind your head. 1039 01:34:13,515 --> 01:34:15,515 I found him below. 1040 01:34:15,539 --> 01:34:18,539 He called us, he said he worked here. 1041 01:34:19,563 --> 01:34:22,563 Is there anyone else? / I don't think it's there. 1042 01:34:22,587 --> 01:34:25,587 Are you sure? / It was dark, I can't see. 1043 01:34:25,611 --> 01:34:27,511 Fine, take them out. 1044 01:34:27,535 --> 01:34:30,535 Call the headquarters and ask how we act. 1045 01:35:17,559 --> 01:35:19,559 Mother... 1046 01:35:19,583 --> 01:35:21,583 Where is he? / Below. 1047 01:35:25,507 --> 01:35:27,507 Mother, stay here. 1048 01:35:40,531 --> 01:35:42,531 How can he find you? 1049 01:35:42,555 --> 01:35:44,555 He found my wallet. 1050 01:35:44,579 --> 01:35:46,579 Where? 1051 01:35:46,603 --> 01:35:48,603 In the shop. 1052 01:35:49,527 --> 01:35:52,527 So you carry the wallet in the riot? 1053 01:35:54,551 --> 01:35:57,551 You idiot, we will finish this 1054 01:36:00,575 --> 01:36:02,575 You already know who he is? 1055 01:36:13,599 --> 01:36:15,599 Hamed. 1056 01:36:15,623 --> 01:36:17,623 Hamed! 1057 01:36:17,647 --> 01:36:19,647 That's your name & apos; right? 1058 01:36:22,571 --> 01:36:24,571 That's your name? 1059 01:36:24,595 --> 01:36:26,595 Yes, yes. 1060 01:36:28,519 --> 01:36:32,519 I'll give you an easy question and you will give me 1061 01:36:32,543 --> 01:36:36,543 direct and honest answers. 1062 01:36:36,567 --> 01:36:38,567 1063 01:36:39,591 --> 01:36:41,591 direct and honest answers. 1064 01:36:44,515 --> 01:36:48,515 p> 1065 01:36:48,539 --> 01:36:51,539 Understand? Say yes. 1066 01:36:51,563 --> 01:36:57,563 Yes sir. 1067 01:36:59,587 --> 01:37:01,587 Have you ever talked to someone else about this problem? 1068 01:37:01,611 --> 01:37:06,511 Hamed, if this situation is rather complicated. 1069 01:37:08,535 --> 01:37:11,535 I can't just let you go. 1070 01:37:11,559 --> 01:37:13,559 Please let me go. 1071 01:37:13,583 --> 01:37:15,583 Daddy, you've scared him. 1072 01:37:15,607 --> 01:37:18,507 Can we just release it? / Shut up! 1073 01:37:18,531 --> 01:37:21,531 You brought this person here and almost killed him. 1074 01:37:21,555 --> 01:37:24,555 That was kidnapping , you can be sentenced to 10 years. 1075 01:37:24,579 --> 01:37:26,579 Next time use your brain. 1076 01:37:26,603 --> 01:37:29,503 Now I will take care of this! 1077 01:37:32,527 --> 01:37:38,527 Now Hamed. Where are you from? 1078 01:37:39,551 --> 01:37:42,551 Which Arab country? Let's say. 1079 01:37:44,575 --> 01:37:49,575 Why are you wearing a military uniform in this photo? 1080 01:37:49,599 --> 01:37:51,599 Answer! 1081 01:37:51,623 --> 01:37:55,523 I was a soldier, it's been a long time. > 1082 01:37:56,547 --> 01:38:01,547 So you've killed people & apos; right? 1083 01:38:02,571 --> 01:38:04,571 How many people? 1084 01:38:05,595 --> 01:38:09,595 One, two, three, ten, twenty, thirty people. 1085 01:38:09,619 --> 01:38:12,519 Children maybe? You also kill children? 1086 01:38:12,543 --> 01:38:16,543 And woman? You raped him then killed him? 1087 01:38:16,567 --> 01:38:20,567 Right? Is it true or false? 1088 01:38:20,591 --> 01:38:22,591 See? Do you still feel sorry for him? 1089 01:38:23,515 --> 01:38:25,515 How many women have you raped? / I don't know. 1090 01:38:25,539 --> 01:38:27,539 You don't know? 1091 01:38:27,563 --> 01:38:29,563 No! / You don't know what? 1092 01:38:29,587 --> 01:38:34,587 Answer me come on! Let's answer! 1093 01:38:34,611 --> 01:38:38,511 Wake up! Get up! Come on. 1094 01:38:38,535 --> 01:38:40,535 Take him to the car. 1095 01:38:40,559 --> 01:38:43,559 What will you do? / What you should do. 1096 01:38:43,583 --> 01:38:45,583 I don't want to!
/ Listen to your father! 1097 01:38:45,607 --> 01:38:47,607 Can anyone help me? 1098 01:39:23,531 --> 01:39:26,531 Those people try to make you feel sorry. 1099 01:39:26,555 --> 01:39:28,555 They know how to chase you. 1100 01:39:30,579 --> 01:39:32,579 The world has turned upside down! 1101 01:39:34,503 --> 01:39:36,503 You've seen it on TV 1102 01:39:36,527 --> 01:39:38,527 that's happening right now. 1103 01:39:39,551 --> 01:39:42,551 They brought war on our streets. 1104 01:39:44,575 --> 01:39:46,575 Remember who the enemy is. 1105 01:39:46,599 --> 01:39:49,599 You or them. 1106 01:39:49,623 --> 01:39:52,523 Certainly not me. Is it possible for you? 1107 01:39:53,547 --> 01:39:55,547 I don't think so. 1108 01:40:10,571 --> 01:40:12,571 I will be back soon, Hui. / Alright. 1109 01:40:19,595 --> 01:40:21,595 Good morning, Wu... 1110 01:40:23,519 --> 01:40:25,519 Sorry to call this morning. 1111 01:40:26,543 --> 01:40:29,543 I really want to see you at the factory. 1112 01:41:13,567 --> 01:41:16,567 Listen, my son, how come and go, 1113 01:41:17,591 --> 01:41:21,591 we don't know where to go or why... 1114 01:41:22,515 --> 01:41:24,515 Only God knows. 1115 01:41:40,539 --> 01:41:43,539 At that time, our world... 1116 01:41:43,563 --> 01:41:46,563 can seem confusing, 1117 01:41:46,587 --> 01:41:48,587 is difficult to explain. 1118 01:41:48,611 --> 01:41:50,611 You will regret this, Fei! 1119 01:41:51,535 --> 01:41:56,535 But always remember there is a thin thread that connects everything. 1120 01:41:59,559 --> 01:42:02,559 And we have to be careful so that the thread doesn't break up. 1121 01:42:02,583 --> 01:42:04,583 We will solve this. 1122 01:42:06,507 --> 01:42:09,507 We will solve this same -sama. You and me. 1123 01:42:09,531 --> 01:42:12,531 Ready? What are you ready for? 1124 01:42:12,555 --> 01:42:14,555 To resolve this! 1125 01:42:16,579 --> 01:42:18,579 I'll make you more resilient. 1126 01:42:18,603 --> 01:42:21,503 You've been sleeping too long. 1127 01:42:23,527 --> 01:42:27,527 Come on! / Are you still sleeping? 1128 01:42:27,551 --> 01:42:29,551 Watch out! 1129 01:46:32,575 --> 01:46:37,575 So the shepherd tried to make this strong drink with the red beans, 1130 01:46:37,599 --> 01:46:42,599 because after the goat ate it, became more agile, 1131 01:46:42,623 --> 01:46:45,523 and he also feels more excited... 1132 01:46:45,547 --> 01:46:48,547 like you, who doesn't want to sleep. 1133 01:46:49,571 --> 01:46:54,571 Imagine if he didn't find this drink become famous throughout the world. 1134 01:46:55,595 --> 01:46:57,595 Time to sleep now. 1135 01:47:26,519 --> 01:47:29,519 Sir, you will be happy with this. 1136 01:47:30,543 --> 01:47:32,543 Orders soar, also from Europe. 1137 01:47:33,567 --> 01:47:35,567 People want our coffee. 1138 01:47:36,591 --> 01:47:40,591 We have to thank you for making this place better. 1139 01:47:40,615 --> 01:47:42,615 Thank you very much! 1140 01:47:43,539 --> 01:47:45,539 How about we eat? Do you like spicy food? 1141 01:47:46,563 --> 01:47:49,563 Of course... I'm from Yunnan. 1142 01:47:49,587 --> 01:47:51,587 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1143 01:47:53,511 --> 01:47:56,511 New Member 500 Thousand Bonus 10 Million Parlay Cashback 1144 01:48:47,535 --> 01:48:57,535 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% 1.5% Maxbet Sportsbook 1145 01:48:57,536 --> 01:49:27,536 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 1146 01:53:30,000 --> 01:53:34,000 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117