1 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 3 00:00:25,060 --> 00:00:27,600 Here's the local weather forecast. 4 00:00:27,600 --> 00:00:30,020 The cherry blossoms are blooming today. 5 00:00:30,020 --> 00:00:32,820 Finally spring has come to the town of Shimizu. 6 00:00:32,960 --> 00:00:35,900 For today's first song "Hajimari no Asa" 7 00:00:35,920 --> 00:00:39,020 ♪ Hajimari no Asa ♪ 8 00:00:39,120 --> 00:00:40,440 Wait! 9 00:00:41,560 --> 00:00:43,860 Please wait for me! 10 00:00:43,960 --> 00:00:47,240 Open the doors! Open the door! 11 00:00:58,000 --> 00:00:59,620 That hurt. 12 00:01:02,700 --> 00:01:05,180 I'm sorry. Are you okay? 13 00:01:05,860 --> 00:01:07,170 I'm fine. 14 00:01:07,860 --> 00:01:10,460 I'm sorry. I'll be careful. 15 00:01:13,540 --> 00:01:16,760 We're turning to the right. Please be careful. 16 00:01:21,300 --> 00:01:22,520 Ouch! 17 00:01:22,680 --> 00:01:23,920 Oh geez. 18 00:01:23,920 --> 00:01:27,040 I'm really sorry! I'm sorry. 19 00:01:31,040 --> 00:01:33,180 Should we switch places? 20 00:01:33,620 --> 00:01:34,800 What? 21 00:01:35,500 --> 00:01:39,040 I will sit and you will stand. 22 00:01:41,640 --> 00:01:43,020 No, thanks. 23 00:02:08,900 --> 00:02:12,800 To the new students, 24 00:02:12,800 --> 00:02:15,160 today's Admission Ceremony 25 00:02:15,200 --> 00:02:19,500 marks the beginning of your high school life. 26 00:02:20,560 --> 00:02:27,520 From the bottom of my heart, I respect your abilities. 27 00:02:29,240 --> 00:02:31,440 So for the next three years, 28 00:02:31,440 --> 00:02:34,800 Whether on studying or club activities, 29 00:02:34,980 --> 00:02:37,980 I hope you can do your best. 30 00:02:38,340 --> 00:02:44,350 Haruta to Chika 31 00:02:57,610 --> 00:03:00,570 Brass Band Club 32 00:03:59,300 --> 00:04:01,880 I would like to apply for the club. 33 00:04:05,300 --> 00:04:06,980 Are you sure? 34 00:04:07,880 --> 00:04:09,640 Didn't you hear about it? 35 00:04:12,480 --> 00:04:14,700 I've already bought a flute. 36 00:04:15,060 --> 00:04:17,520 I will be the one to gather the members. 37 00:04:20,220 --> 00:04:24,200 It is a matter that the Student Guidance Department has decided. 38 00:04:24,840 --> 00:04:27,640 And the adviser has also agreed to it. 39 00:04:28,000 --> 00:04:29,060 The most important thing is 40 00:04:29,060 --> 00:04:32,760 to set up a brass band club you need a lot of people. 41 00:04:34,740 --> 00:04:36,060 Can I say a few words? 42 00:04:37,740 --> 00:04:39,780 If each piece of instrument needs only one person, 43 00:04:40,180 --> 00:04:42,720 flute, oboe, clarinet, 44 00:04:42,900 --> 00:04:45,100 saxophone, trumpet, horn, 45 00:04:45,400 --> 00:04:47,840 trombone, tuba, percussion. 46 00:04:48,440 --> 00:04:51,360 Just like in baseball, nine members are enough. 47 00:04:51,800 --> 00:04:52,780 Although they're few, 48 00:04:52,800 --> 00:04:54,740 they can still produce a sound. 49 00:04:55,440 --> 00:04:57,960 Music does not depend on the number of people. 50 00:05:01,520 --> 00:05:03,180 Thank you for your support. 51 00:05:03,420 --> 00:05:05,000 Kusakabe-sensei. 52 00:05:05,000 --> 00:05:07,500 What are you saying? 53 00:05:08,120 --> 00:05:10,280 I'm going to gather nine members. 54 00:05:11,000 --> 00:05:15,560 What can a freshman like you do? 55 00:05:16,920 --> 00:05:21,000 Principle, didn't you say you respect the ability of each student? 56 00:05:30,360 --> 00:05:32,100 I'll give you three weeks. 57 00:05:32,900 --> 00:05:40,160 Three weeks, that means before the end of April, if you cannot gather nine members, 58 00:05:40,980 --> 00:05:43,080 then the club will be cancelled, right? 59 00:05:43,340 --> 00:05:46,100 It's not easy to gather all those members, you know? 60 00:05:46,240 --> 00:05:48,060 Yosh! 61 00:05:48,490 --> 00:05:51,580 1 Homura Chika 1st year Flute 62 00:05:53,760 --> 00:05:57,220 And so, when I gather all the members, 63 00:05:57,500 --> 00:05:59,200 will you be our club adviser? 64 00:05:59,200 --> 00:06:00,800 With pleasure. 65 00:06:02,440 --> 00:06:04,260 Thank you very much! 66 00:06:04,440 --> 00:06:05,880 Please excuse me! 67 00:06:31,400 --> 00:06:32,920 I'll have this. 68 00:06:34,440 --> 00:06:36,720 That's fine, we don't need it anyway. 69 00:06:37,620 --> 00:06:40,820 I think if you succeed in gathering members, we might join as well. 70 00:06:42,700 --> 00:06:44,120 No thanks. 71 00:06:48,780 --> 00:06:50,420 She obviously doesn't know anything. 72 00:07:02,100 --> 00:07:05,100 Please come back to the Brass Band Club. 73 00:07:06,200 --> 00:07:08,980 How can you talk about that so casually. 74 00:07:09,120 --> 00:07:09,860 What? 75 00:07:10,120 --> 00:07:11,780 I will never go back. 76 00:07:20,620 --> 00:07:21,980 Senpai. 77 00:07:22,700 --> 00:07:24,880 Senpai, wake up. 78 00:07:27,000 --> 00:07:28,280 Senpai. 79 00:07:28,640 --> 00:07:31,180 You can't do anything to wake him up. 80 00:07:47,960 --> 00:07:51,200 No way. He's amazing. 81 00:07:54,740 --> 00:08:06,250 Band Members and Instruments Chart 82 00:08:17,900 --> 00:08:19,800 Kusakabe-sensei. 83 00:08:20,380 --> 00:08:21,760 What are you doing? 84 00:08:21,960 --> 00:08:23,720 I'm sorting music sheets. 85 00:08:25,560 --> 00:08:26,920 Are they yours, sensei? 86 00:08:26,920 --> 00:08:28,540 They are. 87 00:08:29,880 --> 00:08:31,080 Can I see them? 88 00:08:31,300 --> 00:08:32,420 Please. 89 00:08:51,760 --> 00:08:55,090 Haru no Hikari 90 00:09:30,200 --> 00:09:32,520 I hope someday I can finish this song. 91 00:09:37,800 --> 00:09:41,620 It is very dangerous to drive while using the phone. 92 00:09:41,620 --> 00:09:44,840 When riding a bike,... 93 00:09:48,200 --> 00:09:49,120 Hello there. 94 00:09:49,300 --> 00:09:51,400 We're turning to the left. Please be careful. 95 00:09:54,580 --> 00:09:56,580 Sorry Chika-chan. 96 00:10:07,840 --> 00:10:10,790 Kamijio Haruta? 97 00:10:14,640 --> 00:10:16,540 The one who moved... 98 00:10:18,860 --> 00:10:20,740 in elementary school, 3rd Grade. 99 00:10:21,320 --> 00:10:25,600 Chibi, thin and weak, that Haruta? 100 00:10:34,560 --> 00:10:37,560 Please check the Brass Band Club out! 101 00:10:38,900 --> 00:10:42,340 Please check the Brass Band Club out! 102 00:10:47,600 --> 00:10:49,740 We are the Brass Band Club, please take this. 103 00:10:49,740 --> 00:10:52,860 Please accept it. 104 00:11:03,320 --> 00:11:05,420 That hurts! Stop it! 105 00:11:05,420 --> 00:11:08,100 What are you doing? Do it properly. 106 00:11:08,820 --> 00:11:12,960 I'm not used to bowing to people. 107 00:11:13,600 --> 00:11:16,960 And I never said I'm going to join. 108 00:11:16,960 --> 00:11:19,160 Since you know how to play the horn, 109 00:11:19,160 --> 00:11:21,800 of course, you should participate. 110 00:11:22,040 --> 00:11:25,020 But I want to concentrate on my studies. 111 00:11:25,020 --> 00:11:27,060 Shut up! 112 00:11:28,120 --> 00:11:30,680 Please take a look at our club! 113 00:11:30,160 --> 00:11:34,170 2 Kamijio Haruta 1st Year Horn 114 00:11:30,700 --> 00:11:33,520 Please take a look at our club! 115 00:11:41,120 --> 00:11:42,820 What is it? 116 00:11:43,540 --> 00:11:48,780 That person, I think she's Yonezawa Taeko-san. 117 00:11:49,800 --> 00:11:52,000 I saw her in a band magazine. 118 00:11:52,000 --> 00:11:54,460 She won prizes in solo competitions. 119 00:11:55,160 --> 00:11:59,140 Winning a solo competition with a tuba is amazing, don't you think? 120 00:12:01,560 --> 00:12:05,760 Unfortunately, I no longer want to join. 121 00:12:06,140 --> 00:12:07,720 Why not? 122 00:12:08,100 --> 00:12:10,260 You're really amazing at it. 123 00:12:12,400 --> 00:12:14,220 I'm very sorry. 124 00:12:17,140 --> 00:12:19,600 Sorry! That's fine. 125 00:12:27,600 --> 00:12:29,260 It's said that Kusakaba-sensei also joined 126 00:12:29,260 --> 00:12:34,060 an international competition for conductors and garnered second place. 127 00:12:36,900 --> 00:12:41,640 Can you tell me why Yonezawa-san won't join the brass band? 128 00:12:44,240 --> 00:12:46,120 Although we did go to the same junior high, 129 00:12:46,300 --> 00:12:48,660 we weren't really close. 130 00:12:49,340 --> 00:12:52,240 Right? Indeed. 131 00:12:55,200 --> 00:12:56,340 Is that so? 132 00:12:57,260 --> 00:12:58,640 Chika-chan. 133 00:12:59,000 --> 00:13:01,780 Why did you call me? I'm busy. 134 00:13:01,780 --> 00:13:03,760 Haruta, you're late! 135 00:13:03,760 --> 00:13:05,240 That hurts. 136 00:13:06,120 --> 00:13:08,060 I think I might know why. 137 00:13:08,700 --> 00:13:10,380 What is it? 138 00:13:10,620 --> 00:13:12,760 Although I'm not sure if this could be a hint, 139 00:13:13,220 --> 00:13:16,160 I think Yonezawa-san's body is weak. 140 00:13:16,700 --> 00:13:18,780 Amost everyday she wore a mask. 141 00:13:19,480 --> 00:13:20,940 Mask? 142 00:13:24,800 --> 00:13:28,300 Playing the tuba needs strong physical and vital capacity. 143 00:13:29,440 --> 00:13:30,960 I see. 144 00:13:42,000 --> 00:13:44,200 Isn't that nice? 145 00:13:44,560 --> 00:13:46,480 It feels like youth. 146 00:13:51,100 --> 00:13:53,760 Why are you talking like an old man? 147 00:13:54,260 --> 00:13:59,020 I mean, they're having fun without any burden. 148 00:14:08,560 --> 00:14:09,760 Huh? 149 00:14:11,060 --> 00:14:12,720 Isn't that Yonezawa-san? 150 00:14:23,120 --> 00:14:26,000 Please join the Brass Band Club. 151 00:14:27,740 --> 00:14:29,720 Please check out our Brass Band Club. 152 00:14:38,980 --> 00:14:40,660 Stop it. 153 00:14:55,000 --> 00:14:57,360 Stop being so self-righteous. 154 00:15:11,190 --> 00:15:12,240 Brass Band Club? 155 00:15:14,640 --> 00:15:15,120 Yes. 156 00:15:16,800 --> 00:15:20,050 Miyamoto was actually a really good pitcher. 157 00:15:22,840 --> 00:15:24,420 But after a shoulder injury, 158 00:15:27,330 --> 00:15:28,300 he gave up baseball. 159 00:15:32,910 --> 00:15:37,280 He studied saxophone in elementary school. 160 00:15:38,700 --> 00:15:40,180 I advised him to play it again. 161 00:15:41,490 --> 00:15:45,370 I was too frivolous. 162 00:15:52,850 --> 00:15:54,990 Aren't you going to think about it? 163 00:15:55,450 --> 00:15:56,990 I'm trying to gather nine members. 164 00:15:57,360 --> 00:15:58,990 I mean, you can't play baseball anymore. 165 00:16:05,320 --> 00:16:07,080 Say more and I will kill you. 166 00:16:11,760 --> 00:16:13,740 You don't know anything at all. 167 00:16:21,820 --> 00:16:22,930 I do know. 168 00:16:24,770 --> 00:16:25,630 Chika-chan. 169 00:16:37,040 --> 00:16:40,460 During junior high, I play volleyball. 170 00:16:42,950 --> 00:16:43,520 But, 171 00:16:45,720 --> 00:16:47,890 my knee was injured in the final game. 172 00:16:50,720 --> 00:16:52,250 I can no longer play. 173 00:16:56,270 --> 00:16:57,760 When volleyball was taken from me, 174 00:16:59,210 --> 00:17:01,390 it felt like I have nothing left. 175 00:17:12,950 --> 00:17:14,780 Suddenly, I heard a melodious sound. 176 00:17:17,820 --> 00:17:40,320 ♪ The Girl With Flaxen Hair by Claude Debussy ♪ 177 00:17:41,590 --> 00:17:43,450 My once so dim scenery, 178 00:17:44,080 --> 00:17:47,300 became so soft and shiny with music. 179 00:17:50,650 --> 00:17:53,460 I felt like the world became bright again. 180 00:17:58,780 --> 00:18:00,720 I thought, "Music is amazing." 181 00:18:03,070 --> 00:18:08,190 There was no doubt I was saved by music. 182 00:18:11,450 --> 00:18:15,190 So I also want to share the power of music to others. 183 00:18:16,970 --> 00:18:19,230 I want to create music just like that. 184 00:18:26,440 --> 00:18:30,390 Miyamoto-san, just in case you also like music, 185 00:18:30,540 --> 00:18:31,370 let's play it together. 186 00:18:53,840 --> 00:18:55,280 Please join our club! 187 00:18:55,530 --> 00:18:57,750 Please take this! Please think about it! 188 00:18:58,240 --> 00:18:59,440 Please join our club! 189 00:19:00,000 --> 00:19:01,700 Please join the Brass Band Club! 190 00:19:02,160 --> 00:19:04,240 Please join the Brass Band Club! 191 00:19:04,450 --> 00:19:05,870 Here, please! 192 00:19:08,020 --> 00:19:09,850 Please join our club! Please think about it. 193 00:19:10,030 --> 00:19:10,820 You can't? 194 00:19:11,970 --> 00:19:13,610 Please join our club. 195 00:19:14,900 --> 00:19:16,350 Please join our club. 196 00:19:16,470 --> 00:19:17,250 Please! 197 00:19:18,360 --> 00:19:18,990 Please join our club. 198 00:19:20,310 --> 00:19:22,420 Please think about it. Please take this. 199 00:19:22,510 --> 00:19:23,220 Please. 200 00:19:23,620 --> 00:19:25,220 Please join our club. 201 00:19:25,740 --> 00:19:26,830 Please join our club. 202 00:19:27,340 --> 00:19:28,920 Please join our club. 203 00:19:50,650 --> 00:19:53,320 ♪ Toy Symphony by Franz Joseph Haydn ♪ 204 00:20:00,680 --> 00:20:04,820 3 Katagiri Keisuke 3rd Year Trumpet 205 00:20:13,780 --> 00:20:17,520 4 Noguchi Wakaba 3rd Year Oboe 206 00:20:54,880 --> 00:20:58,820 I was deeply touched by your playing. 207 00:20:59,180 --> 00:21:04,100 5 Nakatsugawa Megumi 1st Year Trombone 208 00:21:00,290 --> 00:21:03,800 Although this will be my first time to play, 209 00:21:05,250 --> 00:21:07,120 please let me join you. 210 00:21:07,690 --> 00:21:08,490 Really? 211 00:21:08,520 --> 00:21:09,440 Is it really okay? 212 00:21:09,510 --> 00:21:11,440 You're our first applicant! 213 00:21:11,680 --> 00:21:12,390 It hurts. 214 00:21:13,820 --> 00:21:15,610 It's fine if you don't have experience! 215 00:21:15,760 --> 00:21:17,950 I also haven't learned how to play the flute. 216 00:21:18,000 --> 00:21:18,730 What? 217 00:21:19,380 --> 00:21:19,700 What's wrong? 218 00:21:21,280 --> 00:21:23,570 I'm going to practice playing it properly. 219 00:21:24,640 --> 00:21:26,440 And you've got time to gather members? 220 00:21:26,480 --> 00:21:28,270 Why are you even trying to restore the band? 221 00:21:28,370 --> 00:21:30,270 Practice is not easy, you know? 222 00:21:31,180 --> 00:21:32,810 I'm going to practice. 223 00:21:32,940 --> 00:21:35,390 You haven't even touched it, have you? 224 00:21:35,500 --> 00:21:37,150 I'll do my best from now on. 225 00:21:37,210 --> 00:21:37,930 Please take care of me. 226 00:21:37,980 --> 00:21:39,240 Great! 227 00:21:57,460 --> 00:21:58,150 That hurt. 228 00:22:02,720 --> 00:22:03,270 Shut up. 229 00:22:07,360 --> 00:22:10,150 Can't you even hear how bad your playing is? 230 00:22:12,550 --> 00:22:13,190 Sorry about that. 231 00:22:21,610 --> 00:22:24,000 If I also like music. 232 00:22:26,880 --> 00:22:28,050 That's what you said last time. 233 00:22:31,380 --> 00:22:36,050 6 Miyamoto Kyoji 2nd Year Saxophone 234 00:22:36,320 --> 00:22:37,750 We are the Brass Band Club. 235 00:22:38,580 --> 00:22:39,600 Please join our club. 236 00:22:41,090 --> 00:22:43,660 Director, your voice is not loud enough. 237 00:22:43,740 --> 00:22:46,090 You have to make it louder. 238 00:22:46,530 --> 00:22:47,770 We are the Brass Band Club! 239 00:22:47,820 --> 00:22:48,990 Please join our club! 240 00:22:52,950 --> 00:22:54,240 And you! That's the way! 241 00:22:54,280 --> 00:22:55,130 Thank you. 242 00:22:55,510 --> 00:22:56,960 No need to go to cram school. 243 00:22:57,020 --> 00:22:58,290 Stop threatening people. 244 00:22:59,610 --> 00:23:00,580 Just distribute the flyers. 245 00:23:02,420 --> 00:23:03,970 But they're not listening! 246 00:23:04,700 --> 00:23:06,290 Nakatsugawa-san, do you have a cold? 247 00:23:12,430 --> 00:23:14,720 I practiced playing the trombone. 248 00:23:15,010 --> 00:23:17,770 It looks painful. Is it tingling? 249 00:23:18,080 --> 00:23:18,710 Yes. 250 00:23:19,640 --> 00:23:20,420 A little bit. 251 00:23:21,440 --> 00:23:22,390 It's tingling. 252 00:23:25,470 --> 00:23:27,380 Everyone altogether when I say ready! 253 00:23:27,450 --> 00:23:28,200 Ready and! 254 00:23:29,360 --> 00:23:30,880 Don't come near me. 255 00:23:32,330 --> 00:23:33,670 Do your best! 256 00:23:34,250 --> 00:23:35,510 Don't come! 257 00:23:35,590 --> 00:23:37,510 I told you not to come over! 258 00:23:39,620 --> 00:23:40,100 Yosh! 259 00:23:40,130 --> 00:23:41,440 Hold him down! 260 00:23:46,040 --> 00:23:47,440 Let me go! 261 00:23:50,640 --> 00:23:52,100 What are they doing? 262 00:23:57,560 --> 00:23:59,120 But you know, they're not the same. 263 00:23:59,170 --> 00:23:59,730 The taste is not the same. 264 00:23:59,780 --> 00:24:01,470 Well, it's not exactly different. 265 00:24:03,260 --> 00:24:05,380 What's not different? 266 00:24:05,670 --> 00:24:09,540 Let's shop to see a variety of ... 267 00:24:16,790 --> 00:24:17,690 What's going on? 268 00:24:18,090 --> 00:24:20,800 Tuba's mouthpiece is huge. 269 00:24:21,400 --> 00:24:23,270 So a misunderstanding is it will make your mouth like a cod. 270 00:24:24,950 --> 00:24:27,550 Yonezawa-san your name is Taeko. 271 00:24:26,000 --> 00:24:26,040 Taeko 272 00:24:26,040 --> 00:24:26,090 Taeko = 273 00:24:26,090 --> 00:24:26,340 Taeko = wonderful 274 00:24:26,340 --> 00:24:27,740 Taeko = wonderful child 275 00:24:28,000 --> 00:24:30,290 So it's often ridiculed into tarako, right? 276 00:24:28,210 --> 00:24:28,260 T 277 00:24:28,300 --> 00:24:28,350 Ta 278 00:24:28,390 --> 00:24:28,440 Tar 279 00:24:28,480 --> 00:24:28,530 Tara 280 00:24:28,580 --> 00:24:28,630 Tarak 281 00:24:28,670 --> 00:24:28,720 Tarako 282 00:24:28,760 --> 00:24:28,810 Tarako 283 00:24:28,850 --> 00:24:28,900 Tarako = 284 00:24:28,940 --> 00:24:28,990 Tarako = 285 00:24:29,030 --> 00:24:29,080 Tarako = c 286 00:24:29,130 --> 00:24:29,180 Tarako = co 287 00:24:29,220 --> 00:24:29,270 Tarako = cod 288 00:24:29,270 --> 00:24:31,270 Tarako = cod 289 00:24:32,700 --> 00:24:36,310 From now on, we will play like this. 290 00:24:51,390 --> 00:24:54,600 7 Yonezawa Taeko 1st Year Tuba 291 00:24:52,190 --> 00:24:53,300 What is that? 292 00:25:50,210 --> 00:25:50,690 What's wrong? 293 00:25:59,920 --> 00:26:00,930 It just feels so quiet. 294 00:26:03,120 --> 00:26:03,880 You know, 295 00:26:05,110 --> 00:26:07,970 we're usually surrounded with all kinds of sounds. 296 00:26:27,200 --> 00:26:28,000 Voices, 297 00:26:31,490 --> 00:26:32,230 laughter, 298 00:26:35,830 --> 00:26:36,640 cries, 299 00:26:38,350 --> 00:26:39,190 noise, 300 00:26:57,580 --> 00:26:58,160 footsteps, 301 00:27:00,230 --> 00:27:01,020 the sound of chalk, 302 00:27:03,740 --> 00:27:04,620 the pulling of chairs, 303 00:27:07,000 --> 00:27:07,960 frictions of cloth. 304 00:27:28,160 --> 00:27:31,230 I really want 305 00:27:31,230 --> 00:27:33,460 to let the Brass Band's 306 00:27:33,520 --> 00:27:35,600 music resound once again. 307 00:27:40,560 --> 00:27:42,450 Students and teachers together 308 00:27:44,210 --> 00:27:46,110 will unconsciously stop what they're doing. 309 00:27:47,510 --> 00:27:49,360 I want to play music 310 00:27:56,690 --> 00:28:00,830 that will ring in the minds of everyone, 311 00:28:01,550 --> 00:28:03,250 and make them never forget it. 312 00:28:11,130 --> 00:28:12,600 Or why don't we play during class time? 313 00:28:13,160 --> 00:28:14,190 Let's boycott. 314 00:28:19,780 --> 00:28:22,340 No way. I'm not ruining my record. 315 00:28:32,170 --> 00:28:33,120 That hurts! 316 00:28:34,390 --> 00:28:34,810 That hurt. 317 00:28:40,130 --> 00:28:40,850 Let's play this. 318 00:28:42,400 --> 00:28:43,590 This would sound really good. 319 00:28:43,780 --> 00:28:45,190 This song's really good. 320 00:28:45,220 --> 00:28:46,190 Not bad right? 321 00:28:46,310 --> 00:28:46,930 It's great. 322 00:28:47,410 --> 00:28:49,600 Sure worth a try. 323 00:28:51,570 --> 00:28:53,430 This is definitely a good part for the winds. 324 00:28:58,750 --> 00:28:59,540 Can we do it? 325 00:29:03,530 --> 00:29:04,450 We'll do our best. 326 00:29:05,510 --> 00:29:06,560 There are also good parts for saxophone. 327 00:29:06,730 --> 00:29:08,800 What's wrong with the director? 328 00:29:16,080 --> 00:29:18,930 There used to be a member called Hiyama Kaiyu. 329 00:29:19,440 --> 00:29:20,120 For one year, 330 00:29:20,160 --> 00:29:21,440 he was the leader for percussion. 331 00:29:21,470 --> 00:29:23,950 Whether it's technical or motivational, he has always been our support. 332 00:29:24,540 --> 00:29:27,350 But last year just before our performance, he suddenly stopped coming to school. 333 00:29:28,760 --> 00:29:30,940 He plays a big role for the band... 334 00:29:31,160 --> 00:29:33,460 That time the song we were going to play 335 00:29:34,320 --> 00:29:35,460 Is this. 336 00:29:37,590 --> 00:29:39,880 Kaiyu-san had so much influence. 337 00:29:41,470 --> 00:29:41,880 Well, yes. 338 00:29:43,320 --> 00:29:46,220 Because he was gone, everyone else left. 339 00:29:46,840 --> 00:29:50,030 That time, Kaiyu was the director. 340 00:29:50,380 --> 00:29:53,060 This guy here is only the acting director. 341 00:29:56,410 --> 00:29:59,520 But why did he suddenly not come to school? 342 00:29:59,770 --> 00:30:01,640 I don't know about that. 343 00:30:02,090 --> 00:30:03,800 Isn't there any clue? 344 00:30:04,520 --> 00:30:07,790 I heard he lived with his grandfather. 345 00:30:07,910 --> 00:30:10,660 He broadcasts a mini-radio program with them. 346 00:30:11,040 --> 00:30:12,490 I often listen to that program! 347 00:30:12,580 --> 00:30:13,390 Really? 348 00:30:13,600 --> 00:30:14,850 Just wait! 349 00:30:21,650 --> 00:30:24,160 It does not matter how we are going to play this song. 350 00:30:25,330 --> 00:30:27,280 But I'm against him coming back. 351 00:30:29,690 --> 00:30:33,860 No matter what his reason is he still betrayed everyone. 352 00:30:39,370 --> 00:30:43,150 ♪ Sukiyaki by Sakamoto Kyu ♪ 353 00:31:19,110 --> 00:31:21,390 Then play from the first two lines of the prelude. 354 00:31:21,520 --> 00:31:22,700 Yes sir. 355 00:31:26,120 --> 00:31:28,960 1 2 3 4 1 2 356 00:31:46,280 --> 00:31:52,190 ♪ Pathetique Sonata by Ludwig van Beethoven ♪ 357 00:32:32,330 --> 00:32:35,880 It's so nice to listen to a professional. 358 00:32:36,900 --> 00:32:38,350 Serizawa-san was the one playing, right? 359 00:32:38,520 --> 00:32:39,680 I think so too! 360 00:32:41,680 --> 00:32:45,100 Her father is a teacher at a music university. 361 00:32:45,250 --> 00:32:47,460 And her mother is a piano celebrity. 362 00:32:47,830 --> 00:32:50,000 Amazing! 363 00:32:50,640 --> 00:32:53,950 Now that I think about it, Kaiyu and Serizawa-san are friends. 364 00:32:54,240 --> 00:32:55,950 Oh, that's true. 365 00:33:03,380 --> 00:33:06,870 The one playing clarinet yesterday was you, right? 366 00:33:07,900 --> 00:33:10,080 It was really good to hear. 367 00:33:12,480 --> 00:33:16,490 Isn't the essence of music enjoying the sound? 368 00:33:16,810 --> 00:33:20,920 We would be really happy if you could join our club. 369 00:33:22,360 --> 00:33:23,950 Which instrument do you play? 370 00:33:24,780 --> 00:33:26,220 I play the flute. 371 00:33:33,740 --> 00:33:36,440 Being with someone like you 372 00:33:36,740 --> 00:33:38,890 would make my practice quality drop. 373 00:33:41,820 --> 00:33:45,040 I'm not interested in other instruments. 374 00:33:46,870 --> 00:33:49,320 Those who want to be professional players 375 00:33:50,000 --> 00:33:53,920 need to only practice alone. 376 00:33:54,540 --> 00:33:57,450 Only then will there be a result. 377 00:34:01,240 --> 00:34:03,190 Do you play music just to enjoy the sound? 378 00:34:04,030 --> 00:34:05,210 That's wrong. 379 00:34:06,980 --> 00:34:08,890 The word music originated from 380 00:34:09,040 --> 00:34:10,690 sounds that are the essence of songs 381 00:34:09,100 --> 00:34:10,720 Sound in kanji is pronounced as "on" 382 00:34:10,840 --> 00:34:12,480 and the songs are the essence of the instruments. 383 00:34:12,740 --> 00:34:14,000 That's all there is to it. 384 00:34:15,650 --> 00:34:18,560 Enjoying the sound is nothing but a later added meaning. 385 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 Enjoy in kanji is "gaku" 386 00:34:20,930 --> 00:34:24,860 Can people like you not talk to me about music? 387 00:34:57,050 --> 00:34:59,930 Practice here is definitely the most appropriate. 388 00:35:00,200 --> 00:35:01,690 There are no neighbors that will be disturbed. 389 00:35:38,050 --> 00:35:38,940 Here. 390 00:35:54,070 --> 00:35:55,180 Good evening. 391 00:35:55,400 --> 00:35:57,030 So the program for the next half hour 392 00:35:57,130 --> 00:35:59,600 "Seven Sages Counseling Service" 393 00:35:59,730 --> 00:36:01,630 We will answer everyone's troubles. 394 00:36:01,910 --> 00:36:03,710 This is a session for life advises. 395 00:36:05,420 --> 00:36:07,320 This program is Kaiyu-san's? 396 00:36:08,350 --> 00:36:11,230 Satakichi-san, Hideji-san, Yone-san. 397 00:36:11,400 --> 00:36:13,020 It's great working with you. 398 00:36:14,880 --> 00:36:17,790 Hideji-san, please put some clothes on. 399 00:36:18,340 --> 00:36:20,330 It feels hot after taking a bath. 400 00:36:20,840 --> 00:36:22,760 Just put some clothes on. 401 00:36:23,260 --> 00:36:26,090 No one can see it anyway. 402 00:36:26,270 --> 00:36:27,320 Geez. 403 00:36:28,340 --> 00:36:29,400 What's this? 404 00:36:30,420 --> 00:36:31,390 It's always like this. 405 00:36:31,490 --> 00:36:34,630 Then the first mail for today. 406 00:36:35,100 --> 00:36:39,620 "I want to convince and gather members but there's no effect at all." 407 00:36:40,090 --> 00:36:43,120 "It's hard to change someone else's ideas." 408 00:36:43,350 --> 00:36:46,920 "But I'm trying my best. What should I do?" 409 00:36:49,020 --> 00:36:50,820 What? You were the one who wrote that? 410 00:36:50,890 --> 00:36:52,330 Satakichi-san please give your answer. 411 00:36:52,530 --> 00:36:54,850 Satakichi! 412 00:37:06,560 --> 00:37:10,200 Eh? There's only silence. 413 00:37:13,440 --> 00:37:14,670 Quickly answer! 414 00:37:14,800 --> 00:37:16,460 Satakichi, say something. 415 00:37:16,670 --> 00:37:19,020 Say it quickly! 416 00:37:22,110 --> 00:37:23,110 Just give up! 417 00:37:35,930 --> 00:37:39,770 We are the Brass Band Club. 418 00:37:40,220 --> 00:37:41,680 Please join our club! 419 00:37:41,900 --> 00:37:46,000 We are the brass band club, please accept this. 420 00:37:54,090 --> 00:37:57,280 Only three days left. 421 00:37:59,580 --> 00:38:00,800 Three days. 422 00:38:11,910 --> 00:38:13,060 There are three more days. 423 00:38:15,760 --> 00:38:16,940 Serizawa-san? 424 00:38:17,730 --> 00:38:18,510 Yes. 425 00:38:19,870 --> 00:38:23,520 About a week ago during lunch break, 426 00:38:23,780 --> 00:38:27,370 she suddenly became strange and isolated herself. 427 00:38:38,380 --> 00:38:39,610 Did she change seats? 428 00:38:40,110 --> 00:38:42,430 Yes, she chose that herself. 429 00:38:48,210 --> 00:38:50,430 ♪ Czardas by Vittorio Monti ♪ 430 00:39:01,600 --> 00:39:02,810 Amazing. 431 00:39:15,610 --> 00:39:20,510 Serizawa-san seems to be the type who's not interested in others. 432 00:39:24,800 --> 00:39:25,740 Still. 433 00:39:26,190 --> 00:39:28,760 she looks really happy while playing. 434 00:39:30,760 --> 00:39:33,440 She is so angry there must be a reason. 435 00:39:36,720 --> 00:39:37,740 What do you think? 436 00:39:45,630 --> 00:39:46,970 Different hair style? 437 00:40:41,520 --> 00:40:42,730 Hearing impairment? 438 00:40:43,390 --> 00:40:45,460 Yes, her right ear. 439 00:40:48,620 --> 00:40:53,380 She wants to focus in class with her left ear. 440 00:40:53,900 --> 00:40:55,930 and the seat by the window is the most convenient. 441 00:40:57,100 --> 00:40:58,700 Hence, she moved there. 442 00:41:01,520 --> 00:41:03,310 She disturbs our practice 443 00:41:07,090 --> 00:41:10,670 because she probably wants to tell herself 444 00:41:15,070 --> 00:41:16,670 that even if one of her ears is impaired, 445 00:41:18,150 --> 00:41:21,650 she will not lose to our band's low level. 446 00:41:31,120 --> 00:41:33,200 It's time for giving out advise. 447 00:41:35,320 --> 00:41:38,000 Satakichi-san, you smell like paint thinner. 448 00:41:38,110 --> 00:41:39,500 You smell! 449 00:41:39,650 --> 00:41:40,730 Really? 450 00:41:41,420 --> 00:41:45,560 You just opened it, didn't you? 451 00:41:46,120 --> 00:41:47,370 Geez. 452 00:41:47,480 --> 00:41:48,400 Really stinky. 453 00:41:48,910 --> 00:41:50,400 Wash your hands first then come back. 454 00:41:50,500 --> 00:41:51,310 Yes madam! 455 00:41:55,960 --> 00:41:59,450 It's time to read a letter from our listener. 456 00:42:00,280 --> 00:42:01,690 "Maybe there's a reason..." 457 00:42:01,800 --> 00:42:06,520 "why I want to keep playing music and not want to stop." 458 00:42:11,340 --> 00:42:12,720 "I'm not really asking for an advise." 459 00:42:12,930 --> 00:42:15,900 "I just need someone to talk to." 460 00:42:18,540 --> 00:42:19,700 Well then, 461 00:42:19,850 --> 00:42:23,290 listener-san please listen to this song: Down by the Salley Gardens 462 00:42:25,040 --> 00:42:28,520 ♪ Down by the Salley Gardens by Ludwin van Beethoven and Michael Silvernman♪ 463 00:43:46,840 --> 00:43:49,940 Serizawa-san is surely wearing a hearing aid. 464 00:43:50,330 --> 00:43:52,360 It's hidden behind her long hair. 465 00:43:52,800 --> 00:43:55,920 But I think she lost it somewhere. 466 00:43:56,390 --> 00:44:00,410 Haruta, since when did Serizawa-san start isolating herself? 467 00:44:00,750 --> 00:44:02,800 If I'm not mistaken, it's one week ago... 468 00:44:03,580 --> 00:44:06,040 Yes, during lunch break. 469 00:44:08,300 --> 00:44:09,200 Let's go. 470 00:44:10,440 --> 00:44:12,670 When I was still playing volleyball, 471 00:44:12,750 --> 00:44:15,870 I would always hit the floor. 472 00:44:16,320 --> 00:44:20,910 Serizawa-san's knees have band-aids because they're scratched. 473 00:44:30,370 --> 00:44:31,550 Chika-chan. 474 00:44:32,230 --> 00:44:33,320 Sorry. 475 00:44:46,290 --> 00:44:47,580 You scared me. 476 00:44:55,880 --> 00:44:59,830 Serizawa-san, good evening. 477 00:45:28,280 --> 00:45:31,660 I'm sorry we weren't able to find it. 478 00:45:34,420 --> 00:45:35,780 I'm sorry. 479 00:45:50,860 --> 00:45:52,100 No way. 480 00:46:03,850 --> 00:46:05,720 Chika-chan, are you serious? 481 00:46:06,210 --> 00:46:09,250 I'm sorry. I'm really sorry. 482 00:46:22,090 --> 00:46:23,060 It's fine. 483 00:46:27,130 --> 00:46:29,480 I didn't want anyone to know. 484 00:46:30,200 --> 00:46:32,080 It'll hurt my pride. 485 00:46:33,290 --> 00:46:35,170 So thank you for destroying it. 486 00:46:37,840 --> 00:46:38,970 Serizawa-san. 487 00:46:46,730 --> 00:46:47,930 But... 488 00:46:50,940 --> 00:46:53,540 I spent 300,000 yen for this. 489 00:47:01,170 --> 00:47:02,900 It's okay. 490 00:47:04,140 --> 00:47:07,200 Yesterday evening, 491 00:47:07,330 --> 00:47:10,170 Serizawa-san didn't say why Kaiyu-san stopped coming to school. 492 00:47:11,290 --> 00:47:12,220 And? 493 00:47:14,210 --> 00:47:16,000 So this means she knows the reason. 494 00:47:17,200 --> 00:47:18,730 Is that so? 495 00:47:18,730 --> 00:47:19,820 And that is? 496 00:47:21,130 --> 00:47:23,020 Based on Serizawa-san's attitude, 497 00:47:23,640 --> 00:47:26,300 it's not a good thing. 498 00:47:26,530 --> 00:47:30,190 Surely she will cover for Kaiyu-san, or will deny it. 499 00:47:31,710 --> 00:47:34,580 But even if what he's doing is against the law, 500 00:47:35,150 --> 00:47:37,640 it's not actually really bad. 501 00:47:43,460 --> 00:47:44,860 Serizawa-san is protecting Kaiyu-san. 502 00:47:50,830 --> 00:47:53,570 First, Kaiyu-san is living with 503 00:47:53,920 --> 00:47:56,660 old people with personality disorders. 504 00:47:57,580 --> 00:47:59,090 How did you know? 505 00:47:59,640 --> 00:48:01,090 Hideji-san who always want to take a bath. 506 00:48:01,570 --> 00:48:03,610 And Satakichi-san who's always drunk. 507 00:48:04,080 --> 00:48:06,830 They're broadcasting the radio program together. 508 00:48:08,080 --> 00:48:11,380 And upon hearing the sound of all their voices, 509 00:48:11,860 --> 00:48:14,050 it can be deduced that they live together. 510 00:48:16,050 --> 00:48:17,840 If my hunch is right, 511 00:48:18,840 --> 00:48:22,120 the nursing home probably don't have a license. 512 00:48:34,600 --> 00:48:36,200 Go on. 513 00:48:48,560 --> 00:48:49,480 And so, 514 00:48:50,320 --> 00:48:52,410 to pay back to his grandfather who died, 515 00:48:53,000 --> 00:48:57,040 Kaiyu-san took charge of the nursing home. 516 00:49:19,930 --> 00:49:21,250 Kaiyu. 517 00:49:35,400 --> 00:49:36,660 It's been a while. 518 00:49:43,460 --> 00:49:45,680 The brass band was going to disband. 519 00:49:46,300 --> 00:49:47,930 But we're going to restore it. 520 00:49:51,880 --> 00:49:54,400 Aren't you going back to school? 521 00:49:55,300 --> 00:49:56,860 I will never go back! 522 00:50:05,050 --> 00:50:06,170 Go home! 523 00:50:08,170 --> 00:50:10,010 Kaiyu we need you! 524 00:50:11,050 --> 00:50:14,660 Let's play together as a brass band again. 525 00:51:12,760 --> 00:51:14,900 Welcome back to our broadcast. 526 00:51:15,800 --> 00:51:17,890 So today's letter is... 527 00:51:17,890 --> 00:51:18,960 Hey. 528 00:51:19,880 --> 00:51:21,600 What's wrong Satakichi-san? 529 00:51:22,090 --> 00:51:24,480 Is it alright to solve others' troubles, 530 00:51:25,100 --> 00:51:26,860 when you cannot solve your own? 531 00:51:29,440 --> 00:51:30,690 Listen, Kaiyu. 532 00:51:32,050 --> 00:51:36,940 Your grandfather's death is not your fault. 533 00:51:41,130 --> 00:51:46,220 On that time, you were just giving all you've got to practicing. 534 00:51:49,290 --> 00:51:54,190 So don't be guilty. 535 00:51:55,600 --> 00:51:57,100 That is to say, 536 00:51:57,950 --> 00:52:01,490 you don't have to do anything for us. 537 00:52:04,960 --> 00:52:10,010 Because we just want to be pampered by your kindness. 538 00:52:15,690 --> 00:52:18,120 We're all afraid. 539 00:52:20,250 --> 00:52:23,160 If you're not here, 540 00:52:25,250 --> 00:52:27,090 we have nowhere else to go to. 541 00:52:28,540 --> 00:52:31,220 Don't worry about us. 542 00:52:33,540 --> 00:52:37,560 It's your grandfather who taught you how to play percussion, right? 543 00:52:40,090 --> 00:52:42,770 If you give it up, 544 00:52:44,380 --> 00:52:46,740 the one who will be saddest 545 00:52:48,200 --> 00:52:49,700 is your grandfather. 546 00:52:59,820 --> 00:53:03,620 ♪ Sukiyaki by Sakamoto Kyu ♪ 547 00:55:11,280 --> 00:55:12,590 Welcome back. 548 00:55:13,390 --> 00:55:14,420 I'm back. 549 00:55:14,740 --> 00:55:19,040 8 Kaiyu Hiyama 3rd Year Percussion 550 00:55:21,320 --> 00:55:23,100 Welcome back, Director Kaiyu. 551 00:55:26,020 --> 00:55:26,860 No. 552 00:55:29,760 --> 00:55:31,000 Director Katagiri. 553 00:55:34,490 --> 00:55:35,980 Director! 554 00:55:36,160 --> 00:55:38,350 Director Katagiri! 555 00:55:38,350 --> 00:55:39,360 Please sit down. 556 00:55:39,360 --> 00:55:42,160 Please director, do not hesitate. 557 00:55:42,160 --> 00:55:44,520 Sit down quickly. 558 00:55:44,830 --> 00:55:45,950 Director, please. 559 00:55:46,160 --> 00:55:48,560 No way. 560 00:55:49,060 --> 00:55:50,060 Please take the seat. 561 00:55:50,060 --> 00:55:51,930 Are you forgetting 562 00:55:52,480 --> 00:55:53,930 one important thing? 563 00:55:56,370 --> 00:55:58,300 You're one person short. 564 00:55:59,460 --> 00:56:00,520 Homura-san, 565 00:56:02,520 --> 00:56:05,160 that time I told you, 566 00:56:05,540 --> 00:56:08,060 what would happen if you can't gather nine members? 567 00:56:11,330 --> 00:56:14,060 Cancel. The. Club. 568 00:56:14,880 --> 00:56:16,040 Right? 569 00:56:17,550 --> 00:56:19,040 Cancel the club! 570 00:56:28,250 --> 00:56:32,290 Today is not over yet. 571 00:56:36,060 --> 00:56:41,280 We're still hoping that you can join, Serizawa-san. 572 00:56:42,250 --> 00:56:43,440 I beg you! 573 00:56:43,440 --> 00:56:44,840 Please! 574 00:56:44,840 --> 00:56:46,110 Please. 575 00:56:47,950 --> 00:56:49,090 Kaiyu? 576 00:56:56,090 --> 00:56:57,630 You came back. 577 00:57:11,860 --> 00:57:13,470 I... 578 00:57:22,480 --> 00:57:23,420 I'm sorry. 579 00:57:33,380 --> 00:57:34,350 Haruta? 580 00:57:51,550 --> 00:57:53,390 Please join the brass band! 581 00:57:53,610 --> 00:57:55,930 Please join the brass band! Today is the deadline. 582 00:57:56,420 --> 00:57:58,580 Please join the brass band! 583 00:57:59,140 --> 00:58:01,480 Please join the brass band! Today is the deadline. 584 00:58:02,530 --> 00:58:04,930 Please join the brass band! 585 00:58:05,320 --> 00:58:06,840 Join the brass band! 586 00:58:14,130 --> 00:58:15,840 Today is the deadline! Please join. 587 00:58:15,840 --> 00:58:17,070 Thank you very much. 588 00:58:17,360 --> 00:58:21,580 Do you want to join the band? Please join the band! 589 00:58:45,420 --> 00:58:47,020 What is it? 590 00:58:49,650 --> 00:58:53,770 Tezuka-kun, I have something to ask from you. 591 00:59:03,170 --> 00:59:06,200 It's not right for you to do this kind of thing! 592 00:59:08,030 --> 00:59:09,570 Stop this, it's dangerous! 593 00:59:09,570 --> 00:59:12,210 Put me down! 594 00:59:12,610 --> 00:59:14,270 What are you trying to do? 595 00:59:14,270 --> 00:59:15,330 Stop moving old man! 596 00:59:15,330 --> 00:59:19,210 Miyamoto don't call him old man face-to-face. 597 00:59:19,460 --> 00:59:22,090 Stop this! Put me down! 598 00:59:22,400 --> 00:59:25,130 All nine members have been gathered! 599 00:59:25,450 --> 00:59:28,790 9 Tezuka Kota 2nd Year Clarinet 600 00:59:26,980 --> 00:59:29,210 Shimizu North High Brass Band Club 601 00:59:29,210 --> 00:59:31,380 is officially restored! 602 00:59:41,610 --> 00:59:44,760 Your music is still not worth listening to. 603 00:59:52,910 --> 00:59:54,250 Are you determined? 604 01:00:00,720 --> 01:00:04,690 Kusakabe Shinjiro Brass Band Advisor Conductor 605 01:00:04,720 --> 01:00:14,400 ♪ Jupiter by Wolfgang Amadeus Mozart♪ 606 01:00:37,000 --> 01:00:42,270 10 Shoko Miyawaki Piccolo 607 01:00:37,000 --> 01:00:42,270 11 Sakuraba Koi Tenor Sax 608 01:00:37,000 --> 01:00:42,270 12 Fukami Kazuya Trumpet 609 01:00:44,340 --> 01:00:48,110 13 Ogiwara Momo Clarinet 610 01:00:44,340 --> 01:00:48,110 14 Maebashi Natsumi Bass Trombone 611 01:00:49,100 --> 01:00:51,190 15 Aki Aika Euphonium 612 01:00:49,100 --> 01:00:51,190 16 Naruse Yu Barito Saxophone 613 01:00:52,310 --> 01:00:54,280 17 Ohara Nana Horn 614 01:00:52,310 --> 01:00:54,280 18 Sakamaki Rekusa Horn 615 01:00:55,110 --> 01:00:57,240 19 Horiuchi Tyuyoshi Percussion 616 01:00:55,110 --> 01:00:57,240 20 Shimizu Yuka Percussion 617 01:02:52,890 --> 01:02:53,600 Thank you. 618 01:03:02,860 --> 01:03:03,600 Flute. 619 01:03:06,740 --> 01:03:12,590 Rhapsody No. 1 Haru no Hikari·Natsu no Kaze 620 01:03:20,090 --> 01:03:21,360 Uhm... 621 01:03:22,880 --> 01:03:25,940 We will play this song in the competition. 622 01:03:26,760 --> 01:03:27,800 Yes sir. 623 01:03:49,860 --> 01:04:00,010 ♪ Down by the Salley Gardens by Ludwin van Beethoven and Michael Silvernman♪ 624 01:05:17,630 --> 01:05:21,430 Sakamaki-san, Fukami-kun, Homura-san, 625 01:05:23,080 --> 01:05:24,760 you're not keeping up with the pace. 626 01:05:26,460 --> 01:05:27,900 Also, Nakatsugawa-san, 627 01:05:28,800 --> 01:05:31,010 until when do you plan to stare at the score? 628 01:05:32,130 --> 01:05:33,630 You should've memorized it by now. 629 01:05:34,770 --> 01:05:35,440 I'm sorry. 630 01:05:45,320 --> 01:05:46,470 Lift your horns. 631 01:05:49,130 --> 01:05:50,370 Lower down your chins. 632 01:05:55,310 --> 01:05:56,640 Good. It's a lot better now. 633 01:06:06,300 --> 01:06:07,090 What do you think? 634 01:06:07,090 --> 01:06:07,910 At the beginning... You tend to be out of breath right? 635 01:06:07,910 --> 01:06:09,880 You just need to practice and you'll learn how to do it properly. 636 01:06:09,880 --> 01:06:10,680 You're doing fine. Thank you very much. 637 01:06:10,680 --> 01:06:12,450 Let's try again. 638 01:06:13,150 --> 01:06:14,200 Ready and! 639 01:06:17,180 --> 01:06:18,030 Look here. 640 01:06:18,710 --> 01:06:19,230 Okay. 641 01:06:19,230 --> 01:06:21,200 Are you ready? One, two! 642 01:06:25,270 --> 01:06:26,200 5 6 643 01:06:33,910 --> 01:06:34,900 5 6 644 01:06:37,350 --> 01:06:39,740 ♪ Shi la shi la ♪ 645 01:06:39,740 --> 01:06:41,460 Okay. 5 6 646 01:06:43,790 --> 01:06:45,540 Not good, not good. 647 01:06:46,110 --> 01:06:47,080 5 6 648 01:07:34,810 --> 01:07:35,490 Homura-san. 649 01:07:38,550 --> 01:07:40,480 Your blowing is completely unstable. 650 01:07:42,940 --> 01:07:45,520 Have you tried practicing in front of a mirror? 651 01:07:48,770 --> 01:07:50,800 I haven't. I'm so sorry. 652 01:07:52,630 --> 01:07:54,360 The competition cannot wait for you. 653 01:08:15,180 --> 01:08:16,170 Kusakaba-sensei. 654 01:08:16,940 --> 01:08:17,410 Yes? 655 01:08:20,500 --> 01:08:22,730 Can I play her flute solo instead? 656 01:08:27,010 --> 01:08:30,850 Well then, who will play the piccolo? 657 01:08:36,280 --> 01:08:38,210 You can't change the instrument you're going to play. 658 01:08:39,980 --> 01:08:41,290 The score is arranged that way. 659 01:08:41,820 --> 01:08:42,650 If that's the case, 660 01:08:43,580 --> 01:08:48,990 is it possible to change Homura-san's solo to a simple melody that will be easier to play? 661 01:08:51,780 --> 01:08:52,890 That's not possible. 662 01:09:27,060 --> 01:09:30,080 Recently, everyone in the band has improved. 663 01:09:30,080 --> 01:09:31,760 Right? We all did. 664 01:09:31,760 --> 01:09:34,860 The feeling of playing the instrument with skills. 665 01:09:34,860 --> 01:09:37,860 The two guys in charge of clarinet suddenly improved a lot. 666 01:09:37,860 --> 01:09:39,130 They make good sounds now, right? 667 01:09:39,130 --> 01:09:40,510 It makes me happy. 668 01:09:41,480 --> 01:09:43,920 But, Chika's solo... 669 01:09:43,920 --> 01:09:47,040 Although she's very determined 670 01:09:47,720 --> 01:09:51,560 The sound of flute is very unique so an error would be so obvious. 671 01:09:53,850 --> 01:09:56,840 Chika is really trying. She'll be able to do it. 672 01:09:57,230 --> 01:09:58,140 True. 673 01:10:11,290 --> 01:10:12,880 So what have we been doing until now? 674 01:10:16,260 --> 01:10:17,190 I'm sorry. 675 01:10:19,350 --> 01:10:22,980 I think my heart is changing. 676 01:10:24,800 --> 01:10:27,920 You can date and join club activities, right? 677 01:10:30,630 --> 01:10:31,670 I want to concentrate on practicing. 678 01:10:34,310 --> 01:10:35,640 I'm really sorry. 679 01:11:45,810 --> 01:11:49,540 Homura-san, please practice by yourself. 680 01:11:51,460 --> 01:11:52,900 You have half an hour. 681 01:12:43,970 --> 01:12:49,560 I think Chika-chan wants to play 2-3 melodies immediately. 682 01:12:51,500 --> 01:12:55,220 Trying hard is her trademark, afterall. 683 01:13:07,630 --> 01:13:08,420 What should we do? 684 01:13:13,140 --> 01:13:14,020 What are you trying to say? 685 01:13:16,290 --> 01:13:17,090 Shouldn't we... 686 01:13:17,090 --> 01:13:19,850 accompany and help Chika-chan practice until she can do it? 687 01:13:21,460 --> 01:13:21,910 Right. 688 01:13:22,590 --> 01:13:23,050 Right. 689 01:13:28,630 --> 01:13:31,330 Let's also add more schedules for our practices. 690 01:13:33,920 --> 01:13:35,140 During weekends too. 691 01:13:36,950 --> 01:13:37,710 I'll go. 692 01:13:37,710 --> 01:13:38,540 I will too. 693 01:13:38,540 --> 01:13:40,410 I'm going. 694 01:13:40,410 --> 01:13:44,400 I have something to do during weekends. 695 01:13:44,400 --> 01:13:45,190 Is that so? 696 01:13:45,890 --> 01:13:46,560 Sorry. 697 01:13:46,560 --> 01:13:47,080 Okay. 698 01:13:50,800 --> 01:13:51,430 Cram school? 699 01:13:54,110 --> 01:13:55,360 You can't come bacause of cram school? 700 01:13:56,700 --> 01:13:57,320 That's right. 701 01:13:59,120 --> 01:14:00,730 You're saying that even though the others will go. 702 01:14:02,650 --> 01:14:04,080 So cram school is more important than the competition? 703 01:14:05,170 --> 01:14:06,910 They're not comparable at all! 704 01:14:09,740 --> 01:14:10,990 You just don't want to play, right? 705 01:14:12,120 --> 01:14:12,740 Hey. 706 01:14:13,790 --> 01:14:16,060 -Miyamoto -If you don't want to play then just say it. 707 01:14:18,100 --> 01:14:19,580 If you don't want to play, just go home! 708 01:14:19,580 --> 01:14:21,850 -Miyamoto! -We don't need someone who does not care. 709 01:14:24,590 --> 01:14:25,990 Come on, just go home! 710 01:14:25,990 --> 01:14:27,100 I'm going! 711 01:14:27,100 --> 01:14:28,290 -Why? -Hurry! 712 01:14:28,290 --> 01:14:29,100 Why? 713 01:14:29,100 --> 01:14:30,070 Miyamoto! 714 01:14:30,070 --> 01:14:32,890 - Don't go. - I... 715 01:14:34,330 --> 01:14:38,530 I joined the club because Chika-chan approached me. 716 01:14:40,960 --> 01:14:41,850 Me too. 717 01:14:43,200 --> 01:14:47,700 I want to work with everyone and encourage each other to work hard. 718 01:14:47,700 --> 01:14:49,990 Is it the time to be saying that? 719 01:14:49,990 --> 01:14:51,960 Tezuka, pay attention to your words. 720 01:14:51,960 --> 01:14:53,580 Can't we just practice? 721 01:14:56,610 --> 01:14:57,520 Anyway, 722 01:14:58,110 --> 01:14:59,810 weren't you supposed to teach Chika? 723 01:15:02,190 --> 01:15:03,310 What? 724 01:15:03,700 --> 01:15:07,300 Aren't you usually assertive when teaching? 725 01:15:08,140 --> 01:15:09,650 What? 726 01:15:09,820 --> 01:15:14,910 You actually asked Kusakabe-sensei to change the score. How shameless. 727 01:15:15,290 --> 01:15:17,110 I think so too. 728 01:15:17,220 --> 01:15:19,420 We've never done that before. 729 01:15:19,590 --> 01:15:24,690 After all, Chika-chan just began learning her instrument. 730 01:15:26,750 --> 01:15:28,470 That's not it... 731 01:15:28,750 --> 01:15:31,800 How could she still not do it? 732 01:15:31,890 --> 01:15:36,590 Also, how could it be that the amateur ones even when taught, 733 01:15:36,630 --> 01:15:38,860 cannot progress at all? 734 01:15:38,920 --> 01:15:40,550 Who do you mean? 735 01:15:40,630 --> 01:15:42,150 Who? 736 01:15:42,350 --> 01:15:43,900 Senpai, I'm not talking about you. 737 01:15:43,940 --> 01:15:44,990 Then is it me? 738 01:15:45,040 --> 01:15:48,090 Anyway, Chika is the problem now. 739 01:15:48,130 --> 01:15:49,220 That's true. 740 01:15:49,360 --> 01:15:52,390 Shut up Kaiyu, you don't understand the wind group at all. 741 01:15:52,450 --> 01:15:55,310 The percussion group are all experienced while most of us are beginners. 742 01:15:55,350 --> 01:15:56,230 You have no right to interfere! 743 01:15:56,250 --> 01:15:58,000 That's not what I was saying. 744 01:15:58,090 --> 01:16:02,490 I'm sorry. I'm really bad at playing. 745 01:16:02,610 --> 01:16:03,930 No, that's not it. 746 01:16:03,960 --> 01:16:05,260 I'm sorry. 747 01:16:05,320 --> 01:16:06,870 That's not it. 748 01:16:08,170 --> 01:16:08,920 And people starts crying. 749 01:16:08,940 --> 01:16:10,720 Senpai, shut up. 750 01:16:17,600 --> 01:16:20,170 Why are you looking at them like they're all idiots? 751 01:16:20,210 --> 01:16:22,470 Hey, you're also a member of the wood wind. 752 01:16:22,520 --> 01:16:27,280 Have you no sense of teamwork at all? 753 01:16:27,330 --> 01:16:29,760 Stop it! 754 01:16:31,030 --> 01:16:33,900 You're the head of the wood wind. 755 01:16:33,960 --> 01:16:36,380 Check your leadership and look at him. 756 01:16:36,520 --> 01:16:38,620 What would the brass group know? 757 01:16:39,070 --> 01:16:42,280 I'm not talking about brass or wood, 758 01:16:42,370 --> 01:16:45,300 I'm talking about how you manage your group! 759 01:16:45,340 --> 01:16:46,810 What management are you talking about? 760 01:16:46,840 --> 01:16:48,120 Calm down, you two. 761 01:16:48,150 --> 01:16:50,840 If you have good management abilities then it would not have been like this now! 762 01:16:50,870 --> 01:16:53,220 You listen to me, not only don't you deserve to be the director, 763 01:16:53,240 --> 01:16:56,150 you're also not qualified as a man! -Enough already! 764 01:16:59,600 --> 01:17:01,480 Go back to your place. 765 01:17:01,990 --> 01:17:04,340 Stop this now. 766 01:17:06,040 --> 01:17:08,910 This is exactly like last year. 767 01:17:17,830 --> 01:17:20,210 Just because of one problem, 768 01:17:22,750 --> 01:17:26,130 we could end up not joining the competition. 769 01:17:28,790 --> 01:17:30,010 But 770 01:17:31,710 --> 01:17:35,430 Chika-chan did not restore the band just for us to quarrel. 771 01:17:43,490 --> 01:17:44,780 In case, 772 01:17:45,910 --> 01:17:48,380 we were the ones in her shoes, 773 01:17:51,000 --> 01:17:52,790 Chika-chan 774 01:17:53,430 --> 01:17:55,810 will surely give us a helping hand. 775 01:17:58,200 --> 01:17:59,720 In fact, 776 01:18:01,580 --> 01:18:04,320 she's the one who thinks about others the most. 777 01:18:07,140 --> 01:18:08,780 Certainly now, 778 01:18:09,190 --> 01:18:11,010 she's definitely struggling. 779 01:18:11,090 --> 01:18:12,120 But... 780 01:18:13,120 --> 01:18:17,100 wouldn't it be nice to give her a little time to compete with herself? 781 01:18:23,480 --> 01:18:26,210 I want to quietly support her, 782 01:18:29,190 --> 01:18:31,680 believe that she can do it. 783 01:19:07,390 --> 01:19:08,800 Let's start again. 784 01:19:47,780 --> 01:19:48,840 Haruta? 785 01:19:48,880 --> 01:19:51,860 Haruta! Haruta! 786 01:19:51,900 --> 01:19:53,840 Haruta! Hang in there! Haruta! 787 01:19:53,900 --> 01:19:56,030 What to do? Are you okay? 788 01:20:11,260 --> 01:20:14,890 He was overworked so he needs to rest. 789 01:20:18,110 --> 01:20:19,990 He's going to be absent today. 790 01:20:20,010 --> 01:20:21,440 Brass band members, go back to practice. 791 01:20:21,500 --> 01:20:23,170 Okay. 792 01:20:45,280 --> 01:20:46,780 I too, 793 01:20:49,000 --> 01:20:56,210 experienced having to give up my music. 794 01:21:03,150 --> 01:21:05,050 Upon entering high school, 795 01:21:09,910 --> 01:21:12,230 my parents told me 796 01:21:15,030 --> 01:21:17,050 to focus on my studies. 797 01:21:25,150 --> 01:21:27,270 But I didn't obey them. 798 01:21:35,280 --> 01:21:37,530 Since you know how to play the horn, 799 01:21:37,590 --> 01:21:40,140 of course, you should participate. 800 01:21:41,090 --> 01:21:44,960 But I want to concentrate on studying. 801 01:21:52,020 --> 01:21:53,180 But 802 01:21:57,940 --> 01:21:59,600 it was my own wish, 803 01:22:03,590 --> 01:22:06,670 from the bottom of my heart, I want to join the brass band. 804 01:22:11,600 --> 01:22:13,090 that's why... 805 01:22:15,480 --> 01:22:16,950 That's enough. 806 01:22:18,870 --> 01:22:20,990 No need to go on. 807 01:22:29,470 --> 01:22:32,550 You will experience the world soon, 808 01:22:33,690 --> 01:22:35,390 it might be a good one, 809 01:22:38,000 --> 01:22:39,530 but at the same time, 810 01:22:41,190 --> 01:22:44,530 you will also face many obstacles. 811 01:22:46,890 --> 01:22:49,040 There may be a lot of unreasonable things. 812 01:22:54,230 --> 01:22:55,850 During that time, 813 01:22:57,640 --> 01:23:00,020 slowly open your eyes, 814 01:23:02,580 --> 01:23:04,490 you will find that you are 815 01:23:11,010 --> 01:23:13,240 surrounded by your precious friends. 816 01:23:19,990 --> 01:23:22,380 One cannot carry everything on his own. 817 01:25:21,960 --> 01:25:24,030 I heard that you were gone. 818 01:25:27,300 --> 01:25:29,150 Everyone's looking for you. 819 01:25:37,910 --> 01:25:39,580 Leave me alone. 820 01:26:08,820 --> 01:26:14,290 You may not remember. 821 01:26:16,280 --> 01:26:18,750 You often hit me when we were young. 822 01:26:29,450 --> 01:26:31,070 Is that so. 823 01:26:38,910 --> 01:26:43,920 Because you hit me more than those who bully me, 824 01:26:45,360 --> 01:26:47,790 they were all scared of you. 825 01:26:51,810 --> 01:26:53,110 But, 826 01:26:55,490 --> 01:26:58,240 I later realized 827 01:27:00,530 --> 01:27:03,820 Chika-chan, during those times that you hit me 828 01:27:04,000 --> 01:27:06,220 that was to protect me from those bullies. 829 01:27:16,610 --> 01:27:18,110 Even now, 830 01:27:19,850 --> 01:27:22,610 Chika-chan, you're my hero. 831 01:27:51,820 --> 01:27:53,260 Together, 832 01:27:55,360 --> 01:27:57,150 let's work hard, okay? 833 01:28:29,170 --> 01:28:30,680 Haruta, 834 01:28:35,120 --> 01:28:37,760 the chibi is now taller than me. 835 01:29:37,410 --> 01:29:38,460 Morning. 836 01:29:38,620 --> 01:29:39,750 Good morning. 837 01:29:39,890 --> 01:29:40,800 Morning. Morning. 838 01:29:43,150 --> 01:29:44,660 Morning. 839 01:29:45,580 --> 01:29:47,250 Good morning. 840 01:29:56,910 --> 01:29:59,480 Don't practice at a fast pace immediately. 841 01:29:59,610 --> 01:30:02,590 First slow down the tempo then gradually make it faster. 842 01:30:04,640 --> 01:30:07,080 Don't worry too much, just go slowly. 843 01:30:09,080 --> 01:30:09,850 Okay. 844 01:30:22,820 --> 01:30:24,790 Your stress and nervousness shows. 845 01:30:25,350 --> 01:30:26,250 Okay. 846 01:30:57,770 --> 01:30:59,210 I finally did it! 847 01:30:59,270 --> 01:31:01,280 You finally did! 848 01:31:03,420 --> 01:31:06,730 Congratulations! 849 01:31:08,110 --> 01:31:13,600 Aim for the top! 850 01:31:09,240 --> 01:31:11,970 It was really great practicing with everyone! 851 01:31:18,760 --> 01:31:20,250 Hey Director, don't mess up tomorrow! 852 01:31:20,350 --> 01:31:21,650 I'll do my best. 853 01:31:22,780 --> 01:31:24,760 Kusakabe-sensei is definitely nervous as well. 854 01:31:25,100 --> 01:31:27,070 There's no doubt about that. 855 01:31:27,160 --> 01:31:29,310 Everyone! 856 01:31:29,520 --> 01:31:31,700 The costumes for tomorrow are here! 857 01:31:33,800 --> 01:31:36,190 Here, a butterfly bow tie. 858 01:31:38,310 --> 01:31:39,100 Would you like to try it? 859 01:31:39,190 --> 01:31:40,160 Is this traditional? 860 01:31:40,270 --> 01:31:41,050 Yes. 861 01:31:41,270 --> 01:31:44,290 If we won first place tomorrow, 862 01:31:44,460 --> 01:31:47,300 I'm going to confess to her after the ceremony. 863 01:31:47,740 --> 01:31:49,640 Eh? Aren't you too romantic? 864 01:33:23,600 --> 01:33:29,440 Rhapsody No. 1 Haru no Hikari Natsu no Kaze 865 01:33:58,290 --> 01:34:09,820 Don't force yourself to look natural Try to look around slowly. Do not run away, do not be confused. Solo does not mean a person's alone. 866 01:34:13,740 --> 01:34:25,000 It's important to be aware of your surroundings. Solo does not mean your alone. Because everyone is here. 867 01:36:12,700 --> 01:36:19,110 57th Shizuoka Brass Band Competition Central District Conference 868 01:37:43,570 --> 01:38:16,260 57th Shizuoka Brass Band Competition Central District Conference 869 01:37:53,930 --> 01:37:55,660 The 8th Program 870 01:37:55,920 --> 01:38:00,590 Shimizu North High School, composition by Kusakabe Shinjiro 871 01:38:00,970 --> 01:38:05,130 Rhapsody No. 1 872 01:38:05,470 --> 01:38:12,250 Haru no Hikari Natsu no Kaze Conductor: Kusakabe Shinjiro 873 01:42:19,630 --> 01:42:20,730 Good Morning. 874 01:42:24,490 --> 01:42:25,630 Morning. 875 01:42:33,850 --> 01:42:34,830 Wait a second. 876 01:42:36,820 --> 01:42:37,990 Here. 877 01:42:54,000 --> 01:42:56,510 We're turning right, please be careful. 878 01:43:01,670 --> 01:43:02,560 Ouch. 879 01:43:04,610 --> 01:43:08,480 What are you doing? You did that on purpose! 880 01:43:09,270 --> 01:43:11,380 Yes, that's right. 881 01:44:25,440 --> 01:44:29,180 There is such a sentence in which 882 01:44:29,370 --> 01:44:35,310 "as if" plus the subject plust the past tense of the verb 883 01:44:35,520 --> 01:44:39,790 is equivalent to... 884 01:44:42,460 --> 01:44:44,990 This means... 885 01:44:59,050 --> 01:45:03,410 ♪ Rhapsody No. 1 Haru no Hikari · Natsu no Kaze ♪ 886 01:46:13,740 --> 01:46:16,590 Everyone it's still time for class! 887 01:46:19,980 --> 01:46:24,020 Come on everyone go back to the classrooms! 888 01:46:30,900 --> 01:46:33,450 What are you doing? Go back to the classroom! 889 01:46:33,450 --> 01:46:36,730 Kamijio! Stop playing! 890 01:50:46,170 --> 01:50:47,980 Yay! 891 01:53:06,330 --> 01:53:13,970 Haruta to Chika 892 01:53:13,990 --> 01:53:16,990 893 01:53:16,990 --> 01:53:19,990