1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fastbet99.club Trusted Trusted Online Gambling Agent 2 00:00:27,795 --> 00:00:32,717 Have you ever felt trapped? Get lost in your own body? 3 00:00:32,801 --> 00:00:37,597 Get lost in your own mind? Get lost in time? 4 00:00:37,680 --> 00:00:42,852 Very frustrating to run away, just to... get out. 5 00:00:42,876 --> 00:00:45,876 Visit www.Fastbet99.club Trusted Trusted Online Gambling Agent 6 00:01:08,545 --> 00:01:11,339 Please! Ma'am! 7 00:01:11,422 --> 00:01:16,886 Please! Father! Father! / Susannah! 8 00:01:16,970 --> 00:01:19,305 Ma'am! Please! / Susannah! 9 00:01:19,668 --> 00:01:20,455 Susannah! 10 00:01:25,436 --> 00:01:27,438 My name is Susannah Cahalan. 11 00:01:27,522 --> 00:01:28,585 I'm 21 years old. 12 00:01:28,785 --> 00:01:32,385 And here I am with the job of my dream at the New York Post. 13 00:01:32,569 --> 00:01:36,239 Living in New York... I don't know, we all have dreams, right? 14 00:01:36,322 --> 00:01:39,367 And don't laugh at me, but for working on the Post is my dream. 15 00:01:39,492 --> 00:01:41,338 Hey, Richard, can you check this for me? 16 00:01:41,438 --> 00:01:43,538 No. There is no time to take care of now, Susannah. 17 00:01:43,621 --> 00:01:45,023 Go and disturb Margo. 18 00:01:44,923 --> 00:01:46,023 Go. Go, go. 19 00:01:47,292 --> 00:01:49,471 I have all my life in front of me. 20 00:01:49,571 --> 00:01:51,171 I am fearless. 21 00:01:51,254 --> 00:01:55,091 And I really don't know, what awaits me. 22 00:01:55,175 --> 00:01:58,761 Hey. / Is that my bottle in your mouth. 23 00:02:01,720 --> 00:02:02,933 Maybe. / Huh. 24 00:02:03,531 --> 00:02:06,331 Just save it. Next time just e-mail, save tree. 25 00:02:06,394 --> 00:02:09,522 I don't know what's wrong. It's just weird, you know. 26 00:02:09,606 --> 00:02:11,218 No, this is good, Susannah. 27 00:02:11,318 --> 00:02:13,718 But you only need to move the last paragraph to be the first. 28 00:02:13,902 --> 00:02:17,530 And for the sake of love for God, please find a new header. 29 00:02:17,614 --> 00:02:21,868 "Dangers of the past and present? Russian Russian butt implants are illegal." 30 00:02:21,951 --> 00:02:25,198 I mean, really? I tell you, you're better than this. 31 00:02:25,298 --> 00:02:26,498 I only fulfill my duty, you know. 32 00:02:26,581 --> 00:02:29,375 Slowly but surely open my way to the front page. 33 00:02:29,459 --> 00:02:31,794 I mean, look. At least, this is a real story. 34 00:02:31,878 --> 00:02:35,340 Someone really died because of this. I might be able to get someone charged. 35 00:02:35,465 --> 00:02:40,178 I want to help people. / You are very bright. I need glasses now. 36 00:02:42,931 --> 00:02:47,143 Oh, is that him? / Oh, my God. 37 00:02:47,227 --> 00:02:49,395 I will kill you. / Look at your smile. 38 00:02:49,521 --> 00:02:52,440 Stop it! / Is that your girlfriend? 39 00:02:52,524 --> 00:02:55,360 Is he your new sex man? / Margo. 40 00:02:55,443 --> 00:02:58,696 You have to be calm. / This is very serious, huh? 41 00:02:58,780 --> 00:03:02,575 Just look. Who knows? / I don't know I can't talk now. 42 00:03:06,830 --> 00:03:09,249 Excuse me, beautiful lady. 43 00:03:09,332 --> 00:03:11,876 Hey. / Hey! 44 00:03:11,960 --> 00:03:15,088 Oh, dear, sorry, I'm late. / No, no problem... 45 00:03:15,171 --> 00:03:19,217 You're adorable. Are you nervous? / Thank you. Um... No. 46 00:03:19,300 --> 00:03:24,222 Yes. I mean, yes a little. / There's no need to be nervous. I like this. 47 00:03:24,305 --> 00:03:28,726 This, yes. Just dress up. / You're like a smurf who is sunbathing. 48 00:03:28,810 --> 00:03:31,187 Thank you. How cute you are. 49 00:03:31,271 --> 00:03:33,481 I'm kidding. I like it. 50 00:03:33,565 --> 00:03:38,778 Alright, are you ready? / Come on. We do it. 51 00:03:38,862 --> 00:03:42,532 So Stephen, what are you doing to live? 52 00:03:42,615 --> 00:03:46,161 I play music, Mr. Cahalan. 53 00:03:46,244 --> 00:03:49,289 Oh, huh? What flow? 54 00:03:49,372 --> 00:03:54,752 You know the mix of The Smiths and Tom Waitsin. At least, that's my job. 55 00:03:54,836 --> 00:03:57,046 Do you do it all day, every day? 56 00:03:58,256 --> 00:04:01,427 Yes, I mean I work in studio recording when my turn starts. 57 00:04:01,441 --> 00:04:02,749 Which is where I meet Susannah. 58 00:04:03,052 --> 00:04:05,273 I like it, you know. Fun. That's a decent allowance. 59 00:04:05,335 --> 00:04:06,743 Allowance? / Yes. 60 00:04:07,974 --> 00:04:11,227 Susannah says you're a banker, is that right? 61 00:04:11,311 --> 00:04:14,898 Yes, but it changed my career at this time. 62 00:04:14,981 --> 00:04:17,567 We are looking for other options, correct Giselle? 63 00:04:17,692 --> 00:04:19,142 This is a new start. 64 00:04:20,389 --> 00:04:22,088 Hello! / Hey, Mom, we're on the roof! 65 00:04:22,405 --> 00:04:26,159 Sorry we are late again. Happy birthday dear. 66 00:04:26,242 --> 00:04:29,200 No problem. Hi, Ma'am. Oh, my beautiful daughter. 67 00:04:29,518 --> 00:04:30,518 I love you Okay. 68 00:04:31,206 --> 00:04:34,543 Hi, I heard you got engaged. Congratulations. 69 00:04:34,643 --> 00:04:35,443 Thank you. 70 00:04:35,811 --> 00:04:36,933 Very nice. / Yes. 71 00:04:37,505 --> 00:04:40,114 Wow. Well, it's awkward. 72 00:04:40,215 --> 00:04:42,672 What about drinking? Anyone want to? / Come here. 73 00:04:42,674 --> 00:04:43,214 Good idea. Sit down. 74 00:04:43,259 --> 00:04:45,553 Let's start this party. / Tom, congratulations. 75 00:04:45,678 --> 00:04:49,516 Happy birthday. 76 00:04:49,599 --> 00:04:54,896 Happy birthday, Susannah dear. 77 00:04:54,979 --> 00:05:00,443 Happy birthday. 78 00:05:03,323 --> 00:05:04,703 Susannah? / Are you okay? 79 00:05:09,903 --> 00:05:10,830 Honey. Hey. 80 00:05:13,938 --> 00:05:14,687 Hey ./ Hey. 81 00:05:14,687 --> 00:05:16,114 Make hope. 82 00:05:22,382 --> 00:05:23,996 Do you need help? / Yes. 83 00:05:24,613 --> 00:05:26,822 Ready. One two three. 84 00:05:28,388 --> 00:05:30,890 Yay./ Alright. 85 00:05:30,914 --> 00:05:32,552 Happy birthday. 86 00:05:32,767 --> 00:05:34,153 Thank you, ma'am. 87 00:05:34,257 --> 00:05:35,906 OK./ Thank you, Dad. 88 00:05:35,907 --> 00:05:36,538 I love you all. 89 00:05:36,769 --> 00:05:37,590 So I cut it? / Thank you. 90 00:05:37,641 --> 00:05:39,733 Do you want me to cut it? / Yes, yes, yes. 91 00:05:39,816 --> 00:05:41,792 This./ Can you get the plate? 92 00:05:41,816 --> 00:05:43,816 Yes, of course. / Perfect. 93 00:05:47,750 --> 00:05:49,144 It looks like it's really good. 94 00:05:50,015 --> 00:05:52,701 OK./ Here it is. 95 00:05:52,745 --> 00:05:57,333 A girl who has a birthday first time./ Thank you. 96 00:05:57,417 --> 00:05:59,669 Okay, Stephen. You can do it. 97 00:06:01,921 --> 00:06:03,190 Really? 98 00:06:03,696 --> 00:06:06,967 Hey, why are you so long? / Okay, yes. I know. 99 00:06:06,968 --> 00:06:09,888 Stephen, come on. Yes. Alright, fine. 100 00:06:34,662 --> 00:06:37,916 So you don't like it? / I didn't say that. 101 00:06:37,999 --> 00:06:41,961 I said it was interesting and I thought it was cool. 102 00:06:42,045 --> 00:06:45,340 Oh, my God. Stephen! 103 00:07:03,483 --> 00:07:06,194 Morning ./ Good morning. 104 00:07:06,277 --> 00:07:08,488 A shocking appearance. 105 00:07:09,948 --> 00:07:13,076 Want coffee? 106 00:07:13,159 --> 00:07:16,830 Oh no. I'm late. So late. 107 00:07:25,547 --> 00:07:28,341 Woa. Disgusting. / What? 108 00:07:28,424 --> 00:07:30,300 Why have you smiled this morning? 109 00:07:30,324 --> 00:07:31,607 Oh come on./ No. 110 00:07:31,636 --> 00:07:34,347 There is no smile this morning in New York. That's not natural. 111 00:07:34,430 --> 00:07:36,975 What is your problem with that, Margo? / You look ridiculous. 112 00:07:37,100 --> 00:07:39,435 Maybe I'm happy. / I know what that is. 113 00:07:39,519 --> 00:07:43,064 That's a cheap version of Joey Ramones. / Susannah! 114 00:07:43,148 --> 00:07:45,692 Look, you didn't smile this morning. 115 00:07:45,775 --> 00:07:48,111 Don't you hear me? Come here, fast. 116 00:07:48,194 --> 00:07:51,156 I don't care about that, okay? Let me be clear with you. 117 00:07:51,239 --> 00:07:53,908 If it's true we print it, yes it's our responsibility. 118 00:07:53,992 --> 00:07:56,659 No. Next time you know, don't ask him to interfere. 119 00:07:57,074 --> 00:07:59,229 And stop fussing over the problem that clearly doesn't exist. 120 00:07:59,747 --> 00:08:02,584 Chewing gum? / Don't need it. thanks. 121 00:08:02,667 --> 00:08:05,545 OK. So you will interview the strange senator next week. 122 00:08:05,670 --> 00:08:09,382 I don't hear any sign asking here. 123 00:08:09,465 --> 00:08:10,784 That's because I didn't ask. 124 00:08:10,808 --> 00:08:12,301 Susannah, you know that. OK. 125 00:08:12,302 --> 00:08:14,463 After all, he is sorry. He said sorry. 126 00:08:14,530 --> 00:08:16,577 He wants the recording to apologize to his wife. 127 00:08:16,601 --> 00:08:17,998 And I think we have to be wise, that we need... 128 00:08:18,099 --> 00:08:21,019 Like you. You will bring it home for me. 129 00:08:25,356 --> 00:08:28,776 Let me think first. 130 00:08:28,860 --> 00:08:31,704 Really, I ask you here and you want to think. You have to do it. 131 00:08:33,072 --> 00:08:36,659 Are you not ready for this? Margo says you're ready for a task like this. 132 00:08:36,659 --> 00:08:38,449 And you are no longer a child. So.... 133 00:08:38,745 --> 00:08:41,915 Hey, hey, look here. 134 00:08:41,998 --> 00:08:46,127 What I want from you to fill out the form. It's online. Do you understand? 135 00:08:47,587 --> 00:08:50,715 Understood. / Okay good. What do you have for me? 136 00:08:50,798 --> 00:08:52,647 Status online with social networks. 137 00:08:52,671 --> 00:08:54,671 Yep, sounds terrible. Our editor will like it. 138 00:08:54,672 --> 00:08:56,231 It will be published for the teen edition on Friday. 139 00:08:56,232 --> 00:08:57,508 You will have it Thursday night. 140 00:08:57,520 --> 00:08:59,993 I'm sure that's because I always rely on you, Susannah Cahalan. 141 00:09:00,017 --> 00:09:02,017 Now come out of my room. 142 00:09:08,691 --> 00:09:11,277 I know what you did./ Do I know? 143 00:09:11,361 --> 00:09:13,094 You clearly know what you are doing. 144 00:09:13,713 --> 00:09:15,917 Thank you. / You deserve it. 145 00:09:15,949 --> 00:09:18,618 I'm just talking a lot. 146 00:09:24,916 --> 00:09:30,004 Should I have a sneeze protector? / I'm fine. 147 00:09:30,088 --> 00:09:31,613 By the way, what are you doing now? 148 00:09:32,636 --> 00:09:36,135 I was doing an attack bed bugs and it was very annoying. 149 00:09:36,522 --> 00:09:37,623 What are you doing? 150 00:09:37,647 --> 00:09:39,647 Status on the internet. 151 00:09:40,529 --> 00:09:44,650 Look at us with this great story. / Yes, very tense, huh? 152 00:09:44,769 --> 00:09:47,730 Edward R. Murrow just submit the funeral. 153 00:11:01,930 --> 00:11:05,058 Hey, come on! What are you doing?! Be aware! 154 00:11:19,113 --> 00:11:21,282 Hey Susannah, where are you? 155 00:11:21,366 --> 00:11:25,745 I didn't see you for a few days. Just curious if you're okay. 156 00:11:57,485 --> 00:11:59,487 Hey, Margo? 157 00:11:59,571 --> 00:12:02,240 What do you know about signs bed bugs? 158 00:12:02,323 --> 00:12:04,826 Do you think you have it? 159 00:12:04,909 --> 00:12:07,203 Because they are everywhere. They haunt my dreams. 160 00:12:07,287 --> 00:12:10,665 Look. Does that look like the sign for you? 161 00:12:10,748 --> 00:12:13,585 I don't know what I saw. No, I don't see anything. 162 00:12:13,668 --> 00:12:15,628 You don't see that? 163 00:12:17,172 --> 00:12:18,463 I don't see anything. Okay, wait. 164 00:12:18,580 --> 00:12:21,591 Look, look carefully. 165 00:12:21,843 --> 00:12:24,137 You don't see that? / I didn't see it. 166 00:12:24,220 --> 00:12:26,112 I don't know what you're talking about. 167 00:12:26,112 --> 00:12:27,181 Margo, the sign is here. 168 00:12:27,182 --> 00:12:29,392 I see you need to sunbathe. 169 00:12:29,476 --> 00:12:32,061 Come on. You don't... can you see it? / Susannah! 170 00:12:33,730 --> 00:12:36,024 What is this nonsense? 171 00:12:36,107 --> 00:12:40,420 The spelling of the name is wrong. You don't even check the source of the facts. 172 00:12:40,507 --> 00:12:40,903 What do you think? 173 00:12:40,904 --> 00:12:43,072 The legal party will tackle it! 174 00:12:43,156 --> 00:12:46,534 You said it would finish Thursday! It's Monday! 175 00:12:47,906 --> 00:12:48,922 Um... 176 00:12:51,372 --> 00:12:53,374 Right, this is Monday. 177 00:12:55,084 --> 00:12:58,087 Richard, Richard, I... 178 00:12:58,171 --> 00:13:00,298 I'm sorry. 179 00:13:00,381 --> 00:13:03,343 I didn't become myself with this. I'm not feeling well. 180 00:13:03,426 --> 00:13:06,679 I haven't... I haven't slept correctly. I... um... 181 00:13:06,763 --> 00:13:10,058 Return to your desk and rewrite it, okay? Pay attention to your spelling, pay attention to your language. 182 00:13:10,141 --> 00:13:13,186 Tonight. Because this garbage is not worth reading. 183 00:13:13,269 --> 00:13:16,105 Even though you are unwell, I don't think you can be this bad. 184 00:13:16,231 --> 00:13:17,617 Now go back to your desk and finish it. 185 00:13:17,617 --> 00:13:18,698 Get out of here. Hurry up. 186 00:13:20,735 --> 00:13:23,988 And he is still here. He heard me tell him to leave. 187 00:13:31,496 --> 00:13:35,083 Hey! 188 00:13:35,166 --> 00:13:37,210 Get out of my room. 189 00:13:46,094 --> 00:13:49,681 Even though you are unwell, I don't think you can be this bad. 190 00:13:54,060 --> 00:13:56,563 Are you okay? 191 00:14:36,186 --> 00:14:39,522 Susannah, where are you? You're very late. 192 00:14:39,606 --> 00:14:42,278 You have to come here soon. You will miss the 10 o'clock meeting. 193 00:14:42,302 --> 00:14:43,389 Hello. 194 00:14:55,413 --> 00:14:57,415 Susannah, I'm really angry now. 195 00:14:57,499 --> 00:15:00,543 You miss the meeting and I don't want to do this, okay? 196 00:15:00,627 --> 00:15:03,671 I'm not your mother. Be aware and come to your office! 197 00:15:03,755 --> 00:15:05,724 I won't call you this again! 198 00:15:05,724 --> 00:15:06,233 Dah. 199 00:15:06,257 --> 00:15:08,676 Are you serious? 200 00:15:08,760 --> 00:15:10,759 You know, your career as a journalist ended when... 201 00:15:10,784 --> 00:15:12,663 You started giving me an story about your mother! 202 00:15:12,722 --> 00:15:15,099 Come on, everyone! 203 00:15:15,183 --> 00:15:18,353 Susannah, thank you for joining. I'm glad you can come. 204 00:15:18,436 --> 00:15:20,463 Who has news? Anyone? Other? 205 00:15:20,463 --> 00:15:22,637 Panties? From the Senator? 206 00:15:22,637 --> 00:15:23,892 That is still hot news now. 207 00:15:23,983 --> 00:15:27,482 We will get all the information, because Susannah is working on it, right? 208 00:15:27,482 --> 00:15:28,724 Susannah, have you done it? 209 00:15:28,724 --> 00:15:30,570 Interview with Senator this week. Are you ready? 210 00:15:30,570 --> 00:15:32,001 Uh-huh. 211 00:15:32,492 --> 00:15:35,014 Yes, of course. Yes, right. Yes. 212 00:15:35,014 --> 00:15:36,316 Are you okay? / Yes, sir. 213 00:15:36,621 --> 00:15:39,916 OK. We rely on you. 214 00:15:39,999 --> 00:15:41,789 OK, let's change the topic. 215 00:15:41,813 --> 00:15:44,165 Look what we have. Who has hot news, friends? 216 00:15:44,170 --> 00:15:46,464 Give me something hot and interesting. Who has the? 217 00:15:46,548 --> 00:15:48,550 There is always a mystery in part the main cover is missing. 218 00:15:48,675 --> 00:15:52,804 The main cover missing? Okay, we can find a solution. 219 00:15:59,269 --> 00:16:01,312 I feel sick, you know. 220 00:16:01,396 --> 00:16:03,940 My head and stomach hurt. 221 00:16:04,023 --> 00:16:07,819 My hands and feet are numb. 222 00:16:07,902 --> 00:16:10,506 I don't know. I don't feel well, Stephen. 223 00:16:10,506 --> 00:16:12,203 I don't feel well. I don't... 224 00:16:12,365 --> 00:16:15,417 Did you hear me now? Are you playing guitar? 225 00:16:15,440 --> 00:16:16,287 No. 226 00:16:16,411 --> 00:16:20,084 Oh God ./ Yes, I'm recording something now. 227 00:16:20,165 --> 00:16:23,126 Is it like a needle punched? / I don't know, okay. 228 00:16:23,209 --> 00:16:25,879 I don't know. It just feels weird. 229 00:16:25,962 --> 00:16:29,674 I've never been like this before. Never. 230 00:16:29,757 --> 00:16:34,471 Are you dizzy from last night? / I don't know. I don't even drink much. 231 00:16:38,850 --> 00:16:42,854 You're not pregnant, right? / Okay, you don't help. Dah. 232 00:16:52,489 --> 00:16:56,493 Hey, what are you doing under your desk? 233 00:16:56,576 --> 00:17:01,915 You know, Stephen, just... / Do you want to talk about it? 234 00:17:01,998 --> 00:17:04,626 Do you want me to come downstairs the table with you? 235 00:17:04,651 --> 00:17:05,906 Yes. 236 00:17:11,799 --> 00:17:14,184 I want to take coffee. Do you want something? 237 00:17:14,209 --> 00:17:16,245 I just want to sit down my desk and cough myself. 238 00:17:16,304 --> 00:17:19,599 It is all angry with the strange blonde. 239 00:17:23,061 --> 00:17:26,064 Susannah, what's wrong? 240 00:17:26,147 --> 00:17:30,985 I don't know. I guess you can say I was exposed to some kind of flu symptoms. 241 00:17:31,069 --> 00:17:35,073 I feel numb in my hand and left leg. 242 00:17:35,156 --> 00:17:38,034 I feel my head always spinning. 243 00:17:38,117 --> 00:17:41,663 I don't know if it's related this. 244 00:17:41,746 --> 00:17:44,874 I have... 245 00:17:44,958 --> 00:17:47,293 A kind of bed bug on my arm. 246 00:17:47,622 --> 00:17:49,207 Let me see. / Next to this. 247 00:17:49,307 --> 00:17:50,860 Do you see it? 248 00:17:53,633 --> 00:17:56,402 Have a history of Lyme disease? / No. 249 00:17:56,402 --> 00:17:57,868 OK. 250 00:17:59,889 --> 00:18:01,933 You can see my nose. 251 00:18:02,016 --> 00:18:05,436 Can you stick your hand out? Align your palms like this? 252 00:18:05,520 --> 00:18:07,897 And push it towards my hand. 253 00:18:10,024 --> 00:18:11,828 Okay, good. You can use your suit again now. 254 00:18:11,828 --> 00:18:13,501 And sit down. 255 00:18:13,862 --> 00:18:17,376 I want to take a little blood and do regular exercise. 256 00:18:17,376 --> 00:18:18,891 And I want you to do an MRI. 257 00:18:20,618 --> 00:18:21,626 MRI? 258 00:18:21,626 --> 00:18:23,722 Everything looks normal, but I want to be on guard. 259 00:18:23,746 --> 00:18:26,141 There is a place not far from here to be able to do MRI now. 260 00:18:49,939 --> 00:18:52,901 That's it. You are finished. 261 00:19:51,709 --> 00:19:55,171 What? What? Why don't you stop? 262 00:19:56,673 --> 00:20:00,260 Do it again! Say it! 263 00:20:04,472 --> 00:20:06,724 I don't think so. 264 00:20:20,572 --> 00:20:22,782 Hi, Susannah. 265 00:20:22,866 --> 00:20:25,050 I want you to know, we have good news. 266 00:20:25,050 --> 00:20:26,513 The results of the MRI are normal. 267 00:20:26,578 --> 00:20:29,664 And we have removed the possibility you have a stroke or blood clots. 268 00:20:29,789 --> 00:20:32,584 Two things, honestly I worry. 269 00:20:32,667 --> 00:20:35,545 But, everything is clean and that's the most important thing. 270 00:20:38,464 --> 00:20:40,884 Thank you. 271 00:20:55,773 --> 00:20:58,899 Hey, here I am. Hey, um... 272 00:20:58,899 --> 00:21:00,699 Will you let me in? 273 00:21:02,572 --> 00:21:06,326 Yes, um... Look, I'm very tired. 274 00:21:06,409 --> 00:21:09,385 I think we do this just next time. Okay, it's okay. 275 00:21:09,385 --> 00:21:10,719 Because, I can handle it. 276 00:21:10,863 --> 00:21:13,374 Susannah, I just driving between cities. 277 00:21:13,399 --> 00:21:15,475 Now is the right time for me. 278 00:21:19,422 --> 00:21:24,552 Okay, this is so dirty. I have to clean it up. I don't expect any guests. 279 00:21:29,933 --> 00:21:33,895 What is that smell, Susannah? 280 00:21:33,978 --> 00:21:36,606 Father, I told you this very dirty. 281 00:21:36,689 --> 00:21:38,858 This place is a mess. 282 00:21:40,193 --> 00:21:43,822 Susannah, what have you done here? 283 00:21:43,905 --> 00:21:45,934 Oh, that has Stephen. Not mine. 284 00:21:45,934 --> 00:21:48,558 I don't really drink. Many. 285 00:21:48,558 --> 00:21:50,912 You must be able to take care of yourself . 286 00:21:50,995 --> 00:21:53,662 You can't live like this. You're an adult now. 287 00:21:53,662 --> 00:21:55,668 You're no longer a student. 288 00:21:55,708 --> 00:21:58,944 Listen, between work and others. 289 00:21:58,944 --> 00:22:00,923 I don't have time, Dad. 290 00:22:01,422 --> 00:22:06,747 Okay, let me see the part that leaks and we clean up. 291 00:22:07,679 --> 00:22:11,432 Wait, above or below? / Above, Dad. 292 00:22:11,516 --> 00:22:13,349 Where leaks usually come from. 293 00:22:13,374 --> 00:22:15,785 Here is no problem. All dry. Nothing here. 294 00:22:15,885 --> 00:22:17,324 Let me see. 295 00:22:17,605 --> 00:22:20,692 There is a leak. 296 00:22:20,775 --> 00:22:22,986 Just happened, Dad. 297 00:22:24,654 --> 00:22:28,032 You don't see that? / Susannah, there's no leak. 298 00:22:29,200 --> 00:22:31,202 There is a leak. 299 00:22:33,580 --> 00:22:37,375 So, the job is fine? / Yes, it's fine. 300 00:22:37,458 --> 00:22:40,420 Hey listen, don't let this place mess like this again. 301 00:22:40,503 --> 00:22:43,464 It's nice for me to know you're alive in a clean and comfortable place. 302 00:22:44,507 --> 00:22:47,677 So, this Stephen. 303 00:22:47,760 --> 00:22:51,848 You really like it, huh? / Yes. 304 00:22:51,931 --> 00:22:55,059 Yes, I mean, he's a good man. 305 00:22:55,143 --> 00:22:58,646 And I think you will like it after you know him. 306 00:22:58,730 --> 00:23:01,316 Yes? Are you sure he's not a playboy? 307 00:23:01,399 --> 00:23:04,778 Because, there are many people, they don't like to commit. 308 00:23:04,803 --> 00:23:05,928 Like you, Dad. 309 00:23:07,155 --> 00:23:08,366 Okay, I have to go. 310 00:23:08,391 --> 00:23:11,642 I'm kidding. Okay, I love you. Be careful, okay? 311 00:23:11,701 --> 00:23:14,774 Buy a garbage bag. / Ah, sure. 312 00:23:14,774 --> 00:23:15,907 I love you! 313 00:23:26,382 --> 00:23:28,593 OK. 314 00:23:44,692 --> 00:23:47,949 Susannah, she is ready. / What? Who? 315 00:23:47,949 --> 00:23:49,252 Senator. 316 00:23:52,659 --> 00:23:54,859 Oh Oh, God. Uh... 317 00:23:54,859 --> 00:23:56,353 Oh, my God, okay. 318 00:23:56,385 --> 00:23:58,102 Okay, uh... Let me... 319 00:23:59,165 --> 00:24:00,444 I'm not ready for this. 320 00:24:00,469 --> 00:24:03,193 Take a deep breath. You can do this. 321 00:24:03,253 --> 00:24:05,922 Good luck. 322 00:24:10,675 --> 00:24:11,732 Hi./ Hi. 323 00:24:11,732 --> 00:24:13,680 Thank you for seeing me. 324 00:24:22,939 --> 00:24:27,318 Okay, um... What can you say for your actions? 325 00:24:27,402 --> 00:24:31,948 And what do you want to say for New Jersey residents? 326 00:24:32,031 --> 00:24:36,077 Obviously, I am very sorry because this happened. 327 00:24:36,161 --> 00:24:39,548 I embarrass myself... Embarrass my family, and... 328 00:24:39,548 --> 00:24:41,440 And lower your pants? 329 00:24:45,003 --> 00:24:45,708 Sorry. 330 00:24:45,708 --> 00:24:48,302 Continue, with what you say. Sorry. 331 00:24:49,382 --> 00:24:53,687 As I say, New Jersey residents who choose me are good people. 332 00:24:53,687 --> 00:24:54,687 And... 333 00:24:57,140 --> 00:25:00,143 Sorry. That sounds like he says "erection". 334 00:25:00,226 --> 00:25:03,688 I mean, you understand, right. But he sounds like that. 335 00:25:03,771 --> 00:25:08,485 Are you okay, young lady? / Yes. 336 00:25:08,568 --> 00:25:12,197 Yes, no, I'm fine. No, um, I'm sorry. 337 00:25:12,280 --> 00:25:16,576 I have another question. / Sorry, this interview is complete. 338 00:25:16,659 --> 00:25:17,274 No, no! 339 00:25:17,299 --> 00:25:19,144 I can't believe Richard let this happen. 340 00:25:19,204 --> 00:25:20,445 Does Richard ask you do this? 341 00:25:20,445 --> 00:25:22,766 No. We're not done yet. / This is really a joke. 342 00:25:22,790 --> 00:25:23,378 Sit down! 343 00:25:23,378 --> 00:25:24,880 I haven't finished the interview! / No, we have to leave now. 344 00:25:24,880 --> 00:25:26,775 I'm not done yet! You can't leave me! 345 00:25:30,089 --> 00:25:31,451 Oh, Jesus./ Oh, my goodness. 346 00:25:31,451 --> 00:25:33,001 It's okay. 347 00:25:34,219 --> 00:25:37,722 I'm fine. 348 00:25:37,806 --> 00:25:39,077 Let me make it clear to you. 349 00:25:39,078 --> 00:25:41,827 The reporter representing the Senator, is not just about him. 350 00:25:41,851 --> 00:25:44,103 They represent celebrities, and athletes, and all others. 351 00:25:44,187 --> 00:25:45,794 And with all those people... 352 00:25:45,795 --> 00:25:48,144 We might want to interview, we can't even contact them. 353 00:25:48,145 --> 00:25:50,228 Because your actions are here! 354 00:25:50,228 --> 00:25:51,720 That will be a problem for me! 355 00:25:51,721 --> 00:25:53,514 That will be a problem for my boss! 356 00:25:53,515 --> 00:25:54,986 That's a problem for this office! 357 00:25:54,987 --> 00:25:59,452 You should be fired! 358 00:26:01,955 --> 00:26:06,042 Get out of here. Get out now! 359 00:26:59,637 --> 00:27:01,127 I honestly don't know. 360 00:27:01,128 --> 00:27:04,750 I know he's acting weird lately. 361 00:27:04,809 --> 00:27:06,895 To be sure, last week. 362 00:27:06,978 --> 00:27:11,399 Does he drink a lot? He looks dizzy. 363 00:27:11,483 --> 00:27:13,673 Yes, I don't know. I mean, I don't think so. 364 00:27:13,674 --> 00:27:16,595 But I don't know what he is doing with the cracker. 365 00:27:16,654 --> 00:27:20,492 Does he use drugs? / No. Is it true? 366 00:27:20,575 --> 00:27:23,319 I don't know, I ask. / I don't think so. 367 00:27:23,319 --> 00:27:26,331 Are you sure? / Yes. 368 00:27:26,414 --> 00:27:28,153 I'm very sure he doesn't use drugs. 369 00:27:28,154 --> 00:27:31,109 I think he's acting weird, but I don't think he uses drugs. 370 00:27:31,628 --> 00:27:33,796 Allow me to watch him. 371 00:27:33,880 --> 00:27:35,924 Only for a while. 372 00:27:36,007 --> 00:27:38,426 Okay, but you have to know. 373 00:27:38,510 --> 00:27:40,318 You keep telling me, because if this keeps happening... 374 00:27:40,343 --> 00:27:42,037 He must start work from home. 375 00:27:42,096 --> 00:27:44,516 I don't know what's wrong with him. Look, I'm serious. 376 00:27:44,641 --> 00:27:45,828 Yes, I understand. 377 00:27:45,830 --> 00:27:47,860 Good. 378 00:29:31,748 --> 00:29:36,085 Susannah? Susannah? 379 00:29:36,169 --> 00:29:39,964 Stop talking in your sleep. 380 00:29:40,048 --> 00:29:43,092 Susannah! Stop it. 381 00:29:44,594 --> 00:29:46,721 Susannah! What... 382 00:29:50,058 --> 00:29:52,268 Susannah? 383 00:29:52,352 --> 00:29:54,938 Susannah! 384 00:30:16,751 --> 00:30:20,004 Stephen./ What? 385 00:30:20,088 --> 00:30:22,131 You have to take me away. 386 00:30:22,792 --> 00:30:24,100 You have to... 387 00:30:24,175 --> 00:30:25,094 What? 388 00:30:25,095 --> 00:30:26,960 You have to take me away. I can't stay here much longer. 389 00:30:26,961 --> 00:30:28,888 No, Susannah. / Come on, uh... 390 00:30:28,972 --> 00:30:31,516 Susannah, we can't go until someone checks you. 391 00:30:31,599 --> 00:30:36,062 Stephen, I don't care. / Yes, you should care. 392 00:30:44,863 --> 00:30:48,408 If you don't want to help me, for some reason you're here. 393 00:30:52,662 --> 00:30:56,749 Do they give an explanation? / No, but they said he was seizure. 394 00:30:56,833 --> 00:31:00,460 Why don't you contact us? Why don't you contact me? 395 00:31:00,462 --> 00:31:03,249 I don't have your number. Everything happens so fast... 396 00:31:03,262 --> 00:31:04,312 You don't have our number? 397 00:31:04,313 --> 00:31:06,110 Don't you think about checking the cell phone with the name Mother and Father? 398 00:31:06,134 --> 00:31:09,888 What kind of fool doesn't know how to check the cellphone? 399 00:31:09,971 --> 00:31:13,016 I don't know, I'm panicking. I have to call an ambulance. 400 00:31:13,099 --> 00:31:17,395 What kind of doctor? / Sister. A nurse, I think. 401 00:31:17,479 --> 00:31:21,357 Do you think it's a nurse? / Uh-huh, I don't... I don't know. 402 00:31:21,441 --> 00:31:24,152 Everything, they just said he was just a seizure... 403 00:31:24,277 --> 00:31:27,322 And, uh... and... / What's with you? 404 00:31:27,405 --> 00:31:29,910 Do you care about it or not? What do you do if... 405 00:31:29,911 --> 00:31:31,343 Yes of course, I care... 406 00:31:31,344 --> 00:31:35,239 Thomas! Okay, okay. Do you know? 407 00:31:35,663 --> 00:31:39,258 Thank you for looking after it. 408 00:31:40,365 --> 00:31:41,798 Come on. 409 00:31:43,338 --> 00:31:47,300 Susannah, I think it's better if you come home with us. 410 00:31:49,093 --> 00:31:52,057 Sorry, that... it's so sweet. 411 00:31:52,058 --> 00:31:53,314 No thanks. 412 00:31:53,315 --> 00:31:54,889 Susannah, I think that's a good idea. 413 00:31:54,979 --> 00:31:58,890 Oh really, Stephen? Then, go and pack, huh? 414 00:31:58,891 --> 00:32:01,705 Susannah, that's not it. No problem. You know, you better go. 415 00:32:01,706 --> 00:32:03,161 I know this is very difficult for you. 416 00:32:03,162 --> 00:32:04,841 Stephen, why don't you just go home? 417 00:32:04,842 --> 00:32:07,373 And rest and I will take care of it. 418 00:32:07,374 --> 00:32:09,855 Good idea. / I'll pack your stuff. 419 00:32:09,856 --> 00:32:11,545 No! You won't pack anything, okay? 420 00:32:11,546 --> 00:32:12,713 Because this is my house, understand? 421 00:32:12,714 --> 00:32:15,203 I decided when I was here. 422 00:32:15,286 --> 00:32:18,915 I didn't leave. I won't go anywhere. Hey, Stephen. 423 00:32:20,250 --> 00:32:24,295 If something like that happens again, contact me, okay? 424 00:32:24,379 --> 00:32:26,548 Sure. 425 00:32:31,469 --> 00:32:32,713 Where do you brush your teeth? 426 00:32:32,715 --> 00:32:37,397 In the bathroom, Mom. Place all stored toothbrushes. 427 00:32:38,434 --> 00:32:41,104 I love you 428 00:32:48,444 --> 00:32:51,865 Hey Susannah, let's talk with me! 429 00:33:02,250 --> 00:33:04,419 Susannah, let's go down! 430 00:33:08,923 --> 00:33:11,050 Hey, baby! 431 00:33:48,463 --> 00:33:50,673 What are you doing? 432 00:33:52,091 --> 00:33:56,012 I swim, ma'am. I just swim. 433 00:33:59,891 --> 00:34:02,018 Come on in. 434 00:34:03,812 --> 00:34:05,326 Swim towards me. 435 00:34:05,327 --> 00:34:07,900 He is not himself. 436 00:34:07,901 --> 00:34:13,079 I mean, I don't recognize it. I saw his eyes, he looked at me 437 00:34:13,363 --> 00:34:17,200 And I know that he is not there. 438 00:34:17,283 --> 00:34:19,536 Like him he is unconscious. 439 00:34:22,880 --> 00:34:25,480 We will go through this, okay? 440 00:34:29,546 --> 00:34:33,700 Hey. / Susannah. 441 00:34:33,701 --> 00:34:34,100 I think so. 442 00:34:38,763 --> 00:34:41,975 Oh no. 443 00:34:42,058 --> 00:34:44,769 I just think you need... You know... 444 00:34:44,770 --> 00:34:47,083 Sleep well. Maybe, we will plan a vacation. 445 00:34:47,147 --> 00:34:49,983 Go to the lake, maybe. / Sure, yes. 446 00:34:50,066 --> 00:34:53,361 Bring good food. / Of course. 447 00:34:53,361 --> 00:34:56,656 That's what I feel. I can get used to it. 448 00:35:03,163 --> 00:35:05,165 Stephen. 449 00:35:07,333 --> 00:35:09,836 That's not his fault. 450 00:35:10,837 --> 00:35:14,132 I can't. This is monkey's love. I can not hold it anymore. 451 00:35:15,175 --> 00:35:17,302 This is excessive for me. 452 00:35:18,678 --> 00:35:20,722 I have to tell him. 453 00:35:25,351 --> 00:35:27,770 What about the Post? 454 00:35:27,854 --> 00:35:31,357 What about Post. I'm not happy. 455 00:35:31,441 --> 00:35:35,111 I really suffer there. Oh, because my editor, Richard, Margo too. 456 00:35:35,195 --> 00:35:37,906 I suffer a lot. 457 00:35:39,032 --> 00:35:40,324 I have to go back to school. 458 00:35:40,325 --> 00:35:42,428 I have to go back to school! 459 00:35:42,429 --> 00:35:44,448 I have to change it! I have to replace the oil! 460 00:35:44,633 --> 00:35:47,482 I have to find a career that is really right, you know? 461 00:35:48,082 --> 00:35:50,055 I have to change. I have to do it. 462 00:35:50,057 --> 00:35:52,553 That's it. There he is! 463 00:35:57,634 --> 00:36:01,137 No, no. 464 00:36:01,221 --> 00:36:05,968 No, no, no, God. No, surely New York. 465 00:36:05,969 --> 00:36:08,686 Definitely New York. I'm not happy. / It's okay, baby. 466 00:36:08,770 --> 00:36:11,731 I am not happy. I'm very unhappy there. 467 00:36:11,732 --> 00:36:13,797 And I can't handle it. 468 00:36:14,359 --> 00:36:17,362 Susannah? 469 00:36:17,445 --> 00:36:19,447 Oh, my God! 470 00:36:42,345 --> 00:36:45,907 Am I okay? / It's not my right to say, but... 471 00:36:45,908 --> 00:36:47,241 You look fine for me. 472 00:36:47,392 --> 00:36:49,201 I've seen this dozens of times before... 473 00:36:49,202 --> 00:36:52,175 Usually, but bankers and Wall Street people who come here are all stressed. 474 00:36:52,522 --> 00:36:55,128 There is nothing wrong with them, all just happens on their heads. 475 00:36:57,402 --> 00:37:01,484 Look at my eyes and tell the truth, because there is no assessment here. 476 00:37:02,448 --> 00:37:05,201 How much alcohol do you drink in a day? 477 00:37:06,995 --> 00:37:09,414 Maybe a glass of wine at night. 478 00:37:09,497 --> 00:37:15,432 You know, when my boyfriend came. Or we share bottles, but not excessive. 479 00:37:16,337 --> 00:37:19,257 Beer only. / Do you use drugs? 480 00:37:19,340 --> 00:37:21,634 It hasn't been long. 481 00:37:23,553 --> 00:37:25,555 Simple case. He is partying too often... 482 00:37:25,680 --> 00:37:27,891 He doesn't sleep and works too hard. 483 00:37:27,974 --> 00:37:31,341 I often see this happening to youth who transition... 484 00:37:31,343 --> 00:37:32,769 Full time students work . 485 00:37:32,771 --> 00:37:35,982 This is a change of life. / Is that what you think? 486 00:37:36,065 --> 00:37:39,652 Ny. Nack, I'm almost 20 years experience in this city. 487 00:37:39,736 --> 00:37:42,489 I've seen everything. Just make sure he doesn't drink... 488 00:37:42,490 --> 00:37:45,751 He needs anti-seizure medication and will all be fine. 489 00:37:45,950 --> 00:37:48,119 Okay, good. Thank you. 490 00:39:25,508 --> 00:39:27,594 I can't do this anymore! 491 00:39:27,677 --> 00:39:29,606 What is this? 492 00:39:30,041 --> 00:39:31,293 What is this? 493 00:39:31,931 --> 00:39:35,310 Hey! No, no. 494 00:39:35,393 --> 00:39:40,025 Look, Susannah. What... / What did you see, huh? 495 00:39:41,524 --> 00:39:43,568 Susannah, sit down. 496 00:39:44,777 --> 00:39:47,240 Everything is fine. I don't know anymore. I'm broken. 497 00:39:47,280 --> 00:39:51,576 I will be fired, Stephen doesn't love me. Nobody loves me! 498 00:39:51,659 --> 00:39:53,308 I am lost now, Margo. 499 00:39:53,309 --> 00:39:56,357 I don't know where to go! There is no purpose! 500 00:39:56,481 --> 00:40:00,111 Honey, baby, you're being in the office. 501 00:41:00,112 --> 00:40:02,982 You have to calm down a little. 502 00:40:05,006 --> 00:40:07,258 Honey. 503 00:40:10,261 --> 00:40:14,724 I'm so happy. / Honey. 504 00:40:14,725 --> 00:40:15,124 I'm so happy. 505 00:40:15,125 --> 00:40:17,963 Margo, I'm so happy! 506 00:40:17,963 --> 00:40:19,519 I know what to do! 507 00:40:19,729 --> 00:40:22,273 Yes! Gosh, huh! 508 00:40:22,357 --> 00:40:26,549 Here it is! I'm so happy! Margo! 509 00:40:26,550 --> 00:40:28,454 Gosh! 510 00:40:30,615 --> 00:40:33,368 Richard! Richard! Yes! 511 00:40:33,451 --> 00:40:37,056 Yes, Richard! Come here, I have to talk to you! 512 00:40:37,056 --> 00:40:39,876 Yes! Yes! Gosh, huh! 513 00:40:39,877 --> 00:40:42,645 OK, okay. Come on, quickly! Richard, come on! 514 00:40:42,669 --> 00:40:46,339 Nothing funny. Back to work. Now! 515 00:40:46,422 --> 00:40:48,930 Richard, we have to talk! / Okay, I'm here. 516 00:40:48,931 --> 00:40:50,144 Come on! / I'm here. Yes. 517 00:40:50,145 --> 00:40:50,639 OK. 518 00:40:50,620 --> 00:40:53,680 What's with you? What are you doing? I'm meeting. 519 00:40:53,763 --> 00:40:57,308 I need a bigger story, better, Richard. 520 00:40:57,392 --> 00:41:02,178 I must be a professional investigator. 521 00:41:02,179 --> 00:41:03,225 And I'm ready. 522 00:41:03,231 --> 00:41:05,164 I'm ready. 523 00:41:05,165 --> 00:41:08,546 Susannah, you shout in the office, you talk nonsense. 524 00:41:08,570 --> 00:41:12,323 What's wrong with you? / I'm excited, Richard! 525 00:41:12,407 --> 00:41:14,550 Have you never seen someone who is passionate... 526 00:41:14,551 --> 00:41:16,248 And passionate about something? / Yep. 527 00:41:16,250 --> 00:41:19,122 I know employees out there who just type on their computers... 528 00:41:19,205 --> 00:41:21,583 And finish the job! But I don't do that! 529 00:41:21,666 --> 00:41:24,002 Susannah, when was the last time did you talk to your family? 530 00:41:24,127 --> 00:41:27,922 I don't think that matters now. / What do they say? Did they meet you? 531 00:41:28,006 --> 00:41:31,634 Richard, they support me. I am supported by everything. 532 00:41:31,718 --> 00:41:34,512 But I don't feel that from you, so that's the question. 533 00:41:34,596 --> 00:41:36,979 Do you support me, like my family who support me? 534 00:41:36,980 --> 00:41:38,179 Like Margo supporting me? 535 00:41:39,684 --> 00:41:42,520 Or what? 536 00:41:42,604 --> 00:41:47,484 I want you to go home. I will support you from home. Go home 537 00:41:47,567 --> 00:41:48,334 You fired me? 538 00:41:48,335 --> 00:41:50,363 No, I didn't fire you. I asked you to go home. 539 00:41:50,778 --> 00:41:52,150 Extraordinary. 540 00:41:52,151 --> 00:41:54,593 Chat fun. Send me the email. 541 00:42:06,628 --> 00:42:09,964 Yes, I need all the personal data Susannah Cahalan was brought to me. 542 00:42:10,048 --> 00:42:11,588 Is there a family number that can be contacted? 543 00:42:11,589 --> 00:42:13,808 Yes, thank you. 544 00:43:58,114 --> 00:44:01,534 Sorry, say again? / I am bipolar. 545 00:44:01,618 --> 00:44:04,662 Say why you think you are bipolar. / I looked for it on Google. 546 00:44:04,746 --> 00:44:07,582 You look for it on Google? / Yes. 547 00:44:07,665 --> 00:44:11,127 For the past two weeks I can't focus, eat, sleep. 548 00:44:11,252 --> 00:44:15,215 I smile, cry, laugh. I, I'm happy, sad. 549 00:44:15,298 --> 00:44:20,386 What I know about a doctor, I am a creative person. 550 00:44:20,470 --> 00:44:23,306 I'm creative. And this often happens in creative people. 551 00:44:23,389 --> 00:44:25,934 Many creative people are bipolar. 552 00:44:26,059 --> 00:44:27,971 Bipolar is what makes me myself right now. 553 00:44:27,972 --> 00:44:30,239 That is only part of me and I must accept that. 554 00:44:31,523 --> 00:44:35,151 Have you ever felt this way before, anytime in your life? 555 00:44:35,235 --> 00:44:38,696 You mean, I'm always excited? 556 00:44:39,739 --> 00:44:43,743 Have you ever tried suicide? / No. 557 00:44:43,827 --> 00:44:46,204 I mean... 558 00:44:46,287 --> 00:44:49,504 Everyone has imagined about death. 559 00:44:49,505 --> 00:44:50,970 But I don't want to die. 560 00:44:52,126 --> 00:44:57,090 Alright. / So I'm bipolar, right? 561 00:44:59,008 --> 00:45:00,899 This is too early to be sure. 562 00:45:00,900 --> 00:45:04,329 But you know, I see a mixture of serious emotions... 563 00:45:04,514 --> 00:45:08,059 That is to say when you're very happy and very sad. 564 00:45:08,143 --> 00:45:10,186 But, I agree with Dr. Samson. 565 00:45:10,270 --> 00:45:12,272 I mean, you have a lot of burden in your life now. 566 00:45:12,355 --> 00:45:15,287 Sometimes they appear as maniacs and elements of depression. 567 00:45:15,446 --> 00:45:16,946 Typical Bipolar. 568 00:45:17,235 --> 00:45:21,614 But because you have bruises on your face, doesn't mean you are hit. 569 00:45:21,698 --> 00:45:25,201 So, I'll give you a recipe for for Olanzapine. 570 00:45:25,285 --> 00:45:28,788 It is an anti-stress recipe to maintain mood and deviations of mind. 571 00:45:29,956 --> 00:45:33,670 Take this medicine and check with again. 572 00:45:33,671 --> 00:45:35,189 I want to know how you respond. 573 00:45:35,545 --> 00:45:39,174 And we will do meetings in a month. 574 00:45:39,257 --> 00:45:41,551 Why are you avoiding me now? 575 00:45:41,634 --> 00:45:43,810 I've looked for it, okay. 576 00:45:43,811 --> 00:45:45,984 I'm not making it up for jokes now. 577 00:45:46,055 --> 00:45:48,725 Listen to me. Do you want to hear the side effects? 578 00:45:48,808 --> 00:45:51,769 Hysterical, fever, feel uncomfortable, headache... 579 00:45:51,853 --> 00:45:56,647 Panic attacks, palpitations, irritation, Mom, this is why! 580 00:45:56,649 --> 00:45:58,860 This drives me crazy! 581 00:45:58,943 --> 00:46:03,072 Susannah, you just used it for 24 hours. 582 00:46:04,324 --> 00:46:06,379 No! That doesn't matter, okay? 583 00:46:06,380 --> 00:46:08,628 It's poison! This contains poison! 584 00:46:09,621 --> 00:46:11,921 Just take the medicine. / Do you want me to die? 585 00:46:11,922 --> 00:46:14,100 Just take the medicine for me! 586 00:46:14,250 --> 00:46:18,254 Do it for your mother! Take the medicine! 587 00:46:19,422 --> 00:46:23,549 Give medicine the opportunity to work! Please! 588 00:46:39,234 --> 00:46:41,151 Do you know? 589 00:46:41,665 --> 00:46:44,288 When I die... 590 00:46:44,614 --> 00:46:47,116 I want to be buried next to Grandma's grave. 591 00:47:01,172 --> 00:47:05,343 Bipolar? It seems that it doesn't make sense to me. 592 00:47:05,426 --> 00:47:08,555 Maybe he drinks too much. 593 00:47:08,638 --> 00:47:10,807 Are you sure you don't overdo it? 594 00:47:10,890 --> 00:47:13,358 You haven't seen it yourself so you don't know, okay? 595 00:47:13,360 --> 00:47:14,440 I'm not overdoing it. 596 00:47:14,441 --> 00:47:19,037 Our daughter is in trouble and I'm tired. 597 00:47:19,065 --> 00:47:21,492 And I want you to help me. I want you to look after it. 598 00:47:22,610 --> 00:47:26,722 Okay, I'll watch him. 599 00:47:27,907 --> 00:47:31,828 And we will find a solution, if we stay together. 600 00:47:32,912 --> 00:47:36,249 Very tight, you will see. That is terrible. 601 00:47:36,332 --> 00:47:38,209 OK. 602 00:47:40,879 --> 00:47:45,236 Susannah? Lunch is ready. / It's a beautiful day. 603 00:47:45,300 --> 00:47:47,802 Yes, good for sightseeing. 604 00:47:49,471 --> 00:47:51,473 Do you want juice or water? 605 00:47:58,771 --> 00:48:00,857 Are you okay? 606 00:48:04,527 --> 00:48:07,155 Why don't you just go ahead and sit down. 607 00:48:13,661 --> 00:48:15,747 Want bread? 608 00:48:20,793 --> 00:48:23,421 Thank you. 609 00:48:23,505 --> 00:48:26,382 Butter? / Oh, no. Okay, thanks. 610 00:48:35,850 --> 00:48:37,852 Can you stop it? 611 00:48:40,104 --> 00:48:43,233 Stop chewing. 612 00:48:43,316 --> 00:48:48,264 You won't eat? This is your favorite. 613 00:48:48,321 --> 00:48:52,784 Giselle works hard at making this for you. 614 00:48:54,994 --> 00:48:56,996 Not a problem. 615 00:49:07,340 --> 00:49:09,968 What did you say to me? 616 00:49:10,051 --> 00:49:12,927 Susannah, I didn't say anything. 617 00:49:12,928 --> 00:49:16,081 Susannah, she doesn't say anything to you. 618 00:49:16,141 --> 00:49:19,286 No! No, that's it! 619 00:49:19,287 --> 00:49:22,173 That's it! You just called me a spoiled child! 620 00:49:22,188 --> 00:49:24,544 No, Susannah... / You just said it! 621 00:49:24,545 --> 00:49:26,062 You say it again! / Susannah! 622 00:49:26,063 --> 00:49:27,303 Calm down. 623 00:49:27,304 --> 00:49:28,988 Why are you doing this to me? Why? 624 00:49:28,989 --> 00:49:31,013 What do you mean? / Why did you say that to me? 625 00:49:31,489 --> 00:49:32,952 I have never done anything to you! 626 00:49:32,953 --> 00:49:35,427 Why are you saying that? / He said nothing. 627 00:49:35,451 --> 00:49:37,219 I heard you say it! / No, Susannah. 628 00:49:37,220 --> 00:49:38,950 You just told me! 629 00:49:38,951 --> 00:49:41,091 Susannah, enter your room! / I heard you said it! 630 00:49:41,092 --> 00:49:43,971 Go! What is wrong with you? 631 00:49:45,461 --> 00:49:49,424 Susannah, what's wrong with you? / No! No! No! 632 00:49:49,507 --> 00:49:51,635 Tell me what's wrong? / Stay away from me! 633 00:49:51,636 --> 00:49:53,630 I can't help you if you don't say what's wrong! 634 00:49:53,720 --> 00:49:56,702 Stay away! Stay away! 635 00:49:56,703 --> 00:49:58,347 I hear you! 636 00:49:58,348 --> 00:50:00,733 I want you to leave! You won't be able to take me! 637 00:50:00,734 --> 00:50:03,480 Giselle tries to kidnap me! 638 00:50:03,563 --> 00:50:07,918 No. Nobody tries to kidnap you. / Please, please. Do not touch me. 639 00:50:07,919 --> 00:50:10,165 It's OK. / Don't touch me. 640 00:50:26,211 --> 00:50:28,963 It's okay. 641 00:50:32,884 --> 00:50:35,178 Look, the EEG results are very normal. 642 00:50:35,261 --> 00:50:37,889 MRI is normal, nerve test results are normal. 643 00:50:37,972 --> 00:50:41,226 Blood circulation is normal. Everything is fine, everything is normal. 644 00:50:41,309 --> 00:50:43,798 He drinks too much and he experiences... 645 00:50:43,823 --> 00:50:46,255 Classic symptoms of alcohol refusal. 646 00:50:46,314 --> 00:50:48,942 I know it's hard to hear this happening to your daughter. 647 00:50:49,025 --> 00:50:52,779 He needs treatment, stops partying, and has enough rest. 648 00:50:52,862 --> 00:50:55,365 I've never seen him drink for the past 2 weeks. 649 00:50:55,490 --> 00:50:59,590 Now, I know it's like to enjoy a few glasses of wine on my bad day... 650 00:50:59,591 --> 00:51:02,205 And all I experience is heavy dizziness. 651 00:51:02,288 --> 00:51:04,916 Alcohol refusal? Are you kidding? 652 00:51:04,999 --> 00:51:07,710 Do you think we would believe that? 653 00:51:07,794 --> 00:51:10,588 He must be treated now. 654 00:51:10,672 --> 00:51:12,441 Not tomorrow, today. Now! 655 00:51:12,442 --> 00:51:14,276 And I won't leave until we can get a hospital bed... 656 00:51:14,300 --> 00:51:16,879 What we can lay our daughters tonight. 657 00:51:16,880 --> 00:51:21,015 So please, call the police. I am not harmed. 658 00:51:23,810 --> 00:51:25,937 Good morning, Susannah. 659 00:51:27,564 --> 00:51:29,566 How are you doing? 660 00:51:33,319 --> 00:51:34,703 Thank you. 661 00:51:34,704 --> 00:51:36,576 Can you sit for me, Susannah? 662 00:51:45,248 --> 00:51:46,974 Good, thank you. 663 00:51:46,975 --> 00:51:50,033 How do you feel? / He wants to save the girl... 664 00:51:50,233 --> 00:51:53,208 Susannah is looking for help. What is wrong with you? 665 00:51:53,209 --> 00:51:54,356 You start to disintegrate... 666 00:51:55,925 --> 00:51:57,661 You have to get me out from here. 667 00:51:58,341 --> 00:52:00,647 My place isn't here. 668 00:52:00,722 --> 00:52:03,766 And they all say bad things about me. 669 00:52:03,850 --> 00:52:06,728 Who says bad things about you? 670 00:52:07,131 --> 00:52:08,792 Susannah, what's wrong with you? 671 00:52:08,792 --> 00:52:10,031 They are. 672 00:52:10,231 --> 00:52:12,895 People on TV there. 673 00:52:15,945 --> 00:52:18,072 OK. 674 00:52:26,206 --> 00:52:30,376 Susannah, can you say me a little about... 675 00:52:30,460 --> 00:52:33,421 How did you feel before did you go to the hospital? 676 00:52:36,299 --> 00:52:39,135 I feel gone. 677 00:52:39,219 --> 00:52:41,721 Can you explain it more details? 678 00:52:41,805 --> 00:52:45,379 Tired. Like I don't live. 679 00:52:45,475 --> 00:52:48,236 Susannah, I will ask you some standard questions. 680 00:52:48,269 --> 00:52:52,607 And I want you to answer as you can, okay? 681 00:52:52,690 --> 00:52:55,652 What is your name? / Susannah Cahalan. 682 00:52:55,735 --> 00:52:58,484 Do you know what year it is now? Didn't you hear that? 683 00:52:58,485 --> 00:53:00,892 Listen what? / That! 684 00:53:00,893 --> 00:53:04,768 Susannah, I want you to focus and answer my question, okay? 685 00:53:06,621 --> 00:53:08,388 You have to remove me from here. 686 00:53:08,965 --> 00:53:10,853 Now! / Susannah. 687 00:53:10,903 --> 00:53:12,120 OK. 688 00:53:13,253 --> 00:53:16,005 Susannah, we are here to help you. 689 00:53:16,089 --> 00:53:18,508 We won't hurt you, okay? I promise. 690 00:53:18,591 --> 00:53:21,055 Alright./ Don't touch me. 691 00:53:21,056 --> 00:53:21,987 OK. 692 00:53:22,011 --> 00:53:27,017 I want you to stretch your arms like holding a tray, okay? 693 00:53:30,562 --> 00:53:35,358 No, no, no. I don't want to do it again. 694 00:53:35,441 --> 00:53:38,403 Why are you interrogating me? / I didn't interrogate you, Susannah. 695 00:53:38,486 --> 00:53:40,119 I... / Exit! 696 00:53:40,120 --> 00:53:41,154 Get out of my room. / Okay. 697 00:53:41,156 --> 00:53:43,741 We will leave you alone, okay Susannah? 698 00:53:51,833 --> 00:53:53,960 I recorded some of my songs. 699 00:53:54,043 --> 00:53:57,797 When you hear it, you will remember a few things. 700 00:54:01,759 --> 00:54:06,639 Hey, talk to me, Susannah. 701 00:54:08,892 --> 00:54:11,060 Please. 702 00:54:17,066 --> 00:54:21,305 I... I'm afraid. 703 00:54:21,446 --> 00:54:25,783 I'm just... God. Stephen, I feel like... 704 00:54:25,867 --> 00:54:31,331 Everyone here is just talking about me. 705 00:54:31,414 --> 00:54:35,376 I need you ./ Hey, hey. Listen to me. 706 00:54:37,378 --> 00:54:39,756 We will find a solution. 707 00:54:39,839 --> 00:54:42,300 We can go through it together. 708 00:54:44,052 --> 00:54:46,888 Really? / Yes, really. 709 00:54:51,643 --> 00:54:54,521 I have multiple personalities. 710 00:54:54,604 --> 00:54:58,942 Have you ever been examined by a psychiatrist or psychologist? 711 00:54:59,025 --> 00:55:01,069 No. 712 00:55:01,152 --> 00:55:03,752 I was examined by an psychiatrist with a Bipolar diagnosis... 713 00:55:03,777 --> 00:55:06,265 But not a multiple personality. 714 00:55:06,324 --> 00:55:09,702 And do you use for that? 715 00:55:09,786 --> 00:55:11,065 No. 716 00:55:11,066 --> 00:55:13,650 They tried it, but I refused to wear it. 717 00:55:13,873 --> 00:55:15,792 I spit it out. 718 00:55:19,170 --> 00:55:21,965 Dr. Khan, I have to get out from here. 719 00:55:22,048 --> 00:55:26,040 It's no longer safe here for me. / Why isn't it safe for you here? 720 00:55:26,094 --> 00:55:28,025 They talk about me. 721 00:55:28,903 --> 00:55:30,153 Everything. 722 00:55:37,355 --> 00:55:39,524 I can hear them. 723 00:55:39,607 --> 00:55:44,070 The sisters... talk about me. 724 00:55:44,154 --> 00:55:46,239 And I can hear their thoughts. 725 00:55:46,322 --> 00:55:48,741 Can you hear their thoughts? 726 00:55:51,244 --> 00:55:55,170 You know, they think I can't hear it, but I can. 727 00:55:55,248 --> 00:55:57,959 I heard it clearly. 728 00:56:00,044 --> 00:56:03,715 I don't want to talk to you anymore. 729 00:56:58,061 --> 00:57:00,772 Please! 730 00:57:17,455 --> 00:57:20,458 No! No! 731 00:57:20,542 --> 00:57:22,836 Please! 732 00:57:56,244 --> 00:58:00,373 Please! / Susannah. 733 00:58:02,792 --> 00:58:05,003 I can estimate two possibilities. 734 00:58:05,086 --> 00:58:10,442 First, the appearance of Schizophrenia plus postix psychosis. 735 00:58:10,466 --> 00:58:14,095 Now, he explained Psychotic, but the question... 736 00:58:14,179 --> 00:58:16,181 Where does this psychotic come from? 737 00:58:16,264 --> 00:58:18,308 I will prescribe Haloperidol. 738 00:58:18,391 --> 00:58:22,061 It can anesthetize it and also we can do further tests, but... 739 00:58:22,145 --> 00:58:24,015 If there is no attitude developments... 740 00:58:24,016 --> 00:58:28,632 I think we should find a large hospital to overcome the problem. 741 00:58:28,632 --> 00:58:31,297 No. 742 00:58:31,863 --> 00:58:34,866 My daughter won't go to the ward crazy person. 743 00:58:34,949 --> 00:58:37,744 How can you explain with the seizure? 744 00:58:37,827 --> 00:58:42,250 How can you explain that he never did before? 745 00:58:42,332 --> 00:58:46,586 How can you conclude it without all the facts? 746 00:58:47,879 --> 00:58:50,131 Dr. Ryan, why don't you do further tests... 747 00:58:50,215 --> 00:58:53,635 Before you threaten us with mental hospital? 748 01:00:00,702 --> 01:00:03,371 How? / They don't have anything. 749 01:00:03,454 --> 01:00:04,814 Nothing? 750 01:00:04,815 --> 01:00:06,730 He's been here more than a week. I mean, they must have something. 751 01:00:06,749 --> 01:00:09,037 They don't know. Every doctor gives a different diagnosis. 752 01:00:09,038 --> 01:00:12,546 One says Bipolar, the other says Schizophrenia... 753 01:00:12,547 --> 01:00:14,481 Others say Psychotic. I have no idea. 754 01:00:14,482 --> 01:00:15,621 What does that mean? 755 01:00:15,622 --> 01:00:18,944 This means that no one knows what happened. 756 01:00:19,304 --> 01:00:21,514 He's not crazy, whatever it is. 757 01:00:21,598 --> 01:00:26,186 I agree. I think it's the easiest explanation for them. 758 01:00:26,269 --> 01:00:30,982 So, we have to keep pressing them, so they keep investigating. 759 01:00:31,065 --> 01:00:34,152 Okay, this is important. Pressure. / Yes. 760 01:00:34,235 --> 01:00:36,555 I just want you to know that I plan... 761 01:00:36,556 --> 01:00:38,742 To stay here until they know what happened. 762 01:00:38,781 --> 01:00:42,368 I want to be with him and he needs all this. 763 01:00:43,411 --> 01:00:45,538 Thank you, Stephen. Yes. 764 01:00:46,998 --> 01:00:49,667 I appreciate that. / Excuse me. 765 01:01:19,531 --> 01:01:23,076 We have to find the cause of the nerve here. 766 01:02:02,740 --> 01:02:04,909 Susannah! 767 01:02:23,219 --> 01:02:26,764 Hello. Hi. 768 01:02:28,266 --> 01:02:30,977 Don't be too happy. 769 01:02:31,060 --> 01:02:33,646 You look beautiful. 770 01:02:33,730 --> 01:02:38,151 I brought you fake flowers. Will I hug you? 771 01:02:41,738 --> 01:02:45,492 I will do it. 772 01:02:48,703 --> 01:02:51,289 Hey, baby. 773 01:02:53,124 --> 01:02:56,419 So what, don't you want to talk to me now? 774 01:03:06,054 --> 01:03:09,557 I have something for you. 775 01:03:09,641 --> 01:03:12,852 This is very disappointing. 776 01:03:12,936 --> 01:03:16,147 This is a greeting card, hopefully fast recover a bad one. 777 01:03:16,231 --> 01:03:20,443 And everyone makes it. In the office, everyone signs it. 778 01:03:20,527 --> 01:03:22,612 And many people write very things... 779 01:03:22,695 --> 01:03:26,658 Touching where you and I will laugh at it. 780 01:03:26,741 --> 01:03:31,606 Even Richard signed it. I think he missed you so much. 781 01:03:31,830 --> 01:03:34,707 You are like a little student. 782 01:03:36,876 --> 01:03:39,087 And I miss you. 783 01:03:42,507 --> 01:03:46,136 And he misses you. This... 784 01:03:47,637 --> 01:03:49,639 I'll put it here. 785 01:03:49,722 --> 01:03:52,016 We can laugh at it later. 786 01:04:30,388 --> 01:04:33,892 We tested Susannah with every infectious disease we knew. 787 01:04:33,975 --> 01:04:37,061 All results are negative, including Lyme disease... 788 01:04:37,145 --> 01:04:42,484 Toxoplasmosis, Cryptococcus, TB, and more. 789 01:04:42,567 --> 01:04:44,944 All results are negative... 790 01:04:45,028 --> 01:04:47,822 It is estimated that Susannah has Primary Psychotic disease... 791 01:04:47,906 --> 01:04:51,117 Which one I feel like Schizophrenia. 792 01:04:51,201 --> 01:04:53,161 So what is the meaning of all that? 793 01:04:53,244 --> 01:04:57,540 Maybe, this is not the right hospital to treat it. 794 01:04:57,624 --> 01:05:02,045 Apparently, Susannah must be transferred to a mental hospital. 795 01:05:03,171 --> 01:05:07,217 Okay, listen. I will continue to monitor Susannah... 796 01:05:07,300 --> 01:05:09,469 Every day for the next 3 days. 797 01:05:09,552 --> 01:05:12,430 Hope that something appears... 798 01:05:12,514 --> 01:05:14,818 And we can find out how to solve this ... 799 01:05:14,819 --> 01:05:16,206 And make your daughter back to health. 800 01:05:16,206 --> 01:05:17,860 Something? 801 01:05:19,270 --> 01:05:21,314 I... I don't understand this. 802 01:05:21,397 --> 01:05:24,484 Our daughter is dying there. 803 01:05:24,567 --> 01:05:28,696 The test results do not show that he is dying, Mr. Cahalan. 804 01:05:28,780 --> 01:05:32,200 The results of the test say that she is a healthy young woman. 805 01:05:32,283 --> 01:05:35,745 He obviously suffered and we... / I want an answer! 806 01:05:35,829 --> 01:05:38,373 That's your job to give us answers! 807 01:05:38,456 --> 01:05:41,980 This is not a kid's game, where you play a doctor! 808 01:05:42,043 --> 01:05:45,920 No! This is my daughter's life! His life is in your hands and I want answers! 809 01:05:45,922 --> 01:05:48,758 Tell me what's wrong with my daughter! 810 01:05:48,842 --> 01:05:51,719 Honestly Mr. Cahalan, we don't know what is wrong with Susannah. 811 01:05:51,803 --> 01:05:54,848 We work and make decisions based on facts... 812 01:05:54,931 --> 01:05:57,016 And at this point, we don't have answers. 813 01:05:57,100 --> 01:05:59,936 We apologize for not having that we can do again. 814 01:06:00,019 --> 01:06:01,266 Excuse me. 815 01:06:01,266 --> 01:06:06,575 We are ready and stay waiting for your decision. 816 01:06:47,901 --> 01:06:50,445 Total stiff body. 817 01:07:16,370 --> 01:07:17,389 Hey. 818 01:07:19,724 --> 01:07:22,560 Are you okay? / Yes. 819 01:07:26,523 --> 01:07:29,234 So how do you feel? 820 01:07:29,317 --> 01:07:31,736 It shouldn't be like this, you know. 821 01:07:32,987 --> 01:07:37,036 I know he is still there. He's just stuck. 822 01:07:37,617 --> 01:07:41,070 When I look at his eyes, I can see him shouting out. 823 01:07:42,789 --> 01:07:44,791 I think all of you, you're a doctor.... 824 01:07:44,874 --> 01:07:48,253 You can give us a little hope, you know. 825 01:07:49,671 --> 01:07:51,840 I mean, it's your job, right? 826 01:07:57,387 --> 01:08:00,306 I hope your vacation is fun. Thank you. 827 01:08:00,390 --> 01:08:03,226 And please praise yourself. 828 01:08:03,309 --> 01:08:06,312 I want to meet you in my class next week. 829 01:08:08,815 --> 01:08:11,860 Wow, Dr. Khan. 830 01:08:11,943 --> 01:08:16,030 What is this wind? / I need your help. 831 01:08:16,114 --> 01:08:19,909 I teach now, leave calmly. 832 01:08:19,993 --> 01:08:23,413 21 years old woman, right hand. 833 01:08:23,496 --> 01:08:28,042 Symptoms begin with a maniac attitude, paranoid, excessive emotion. 834 01:08:28,126 --> 01:08:32,505 Which makes it a seizure, then other symptoms, and then type three symptoms. 835 01:08:32,589 --> 01:08:37,302 His condition continues to decline. Every day. 836 01:08:37,385 --> 01:08:41,890 Sabrina, I teach now. 837 01:08:41,973 --> 01:08:45,935 The crazy thing aside from all this, he is really healthy. 838 01:08:46,019 --> 01:08:48,396 He is not in treatment, whatever type it is. 839 01:08:48,521 --> 01:08:52,484 Physical test results are normal. Nerve test results are normal. 840 01:08:52,567 --> 01:08:58,114 The result of infection is negative, autoimmune negative, symptoms of metabolism are negative poisoning. 841 01:08:58,198 --> 01:09:03,036 Everything is negative. / I admit, that sounds very interesting. 842 01:09:03,119 --> 01:09:05,330 But as I say, I teach now. 843 01:09:05,413 --> 01:09:08,208 He is on his way to a psychiatric hospital. 844 01:09:08,291 --> 01:09:11,878 Dr. Khan, of all your words, maybe he should go there. 845 01:09:11,961 --> 01:09:16,549 No. It's easy for me to say that he is Bipolar or Schizophrenia... 846 01:09:16,633 --> 01:09:18,923 But in fact, there is something in my hunch... 847 01:09:18,938 --> 01:09:20,960 Who told me, that is not the case. 848 01:09:22,180 --> 01:09:28,186 I know that feeling. Okay, I'll check it out. 849 01:09:28,250 --> 01:09:29,883 Good. 850 01:09:31,272 --> 01:09:35,276 I want to know what he looks like. I hope to be competent. 851 01:09:39,322 --> 01:09:43,493 Good afternoon. Hello / Hi, I'm Rhona, I'm Susannah's mother. 852 01:09:43,576 --> 01:09:45,101 Nice to meet you./ Hello, together. 853 01:09:45,276 --> 01:09:46,558 Tom, I'm his father. / Tom. 854 01:09:46,802 --> 01:09:52,502 I am Dr. Najjar and you must be the famous Susannah? 855 01:09:54,462 --> 01:09:57,841 Call me Souhel. Nice to meet you. 856 01:10:00,301 --> 01:10:04,514 So, please sit down. OK. 857 01:10:06,683 --> 01:10:10,478 Susannah, I'll do the best to help you. 858 01:10:10,562 --> 01:10:13,940 I won't hurt you and I won't lie to you. 859 01:10:15,233 --> 01:10:19,487 OK? Okay. Let's start. 860 01:10:19,571 --> 01:10:22,115 What is your name? 861 01:10:26,870 --> 01:10:29,038 What year is it now? 862 01:10:53,396 --> 01:10:57,567 We must stay strong for Susannah. / I know. 863 01:10:59,569 --> 01:11:02,280 Hey, we will get through this. 864 01:11:04,032 --> 01:11:06,534 Yes, I hope so. 865 01:11:07,535 --> 01:11:12,916 Can you touch your nose with this hand? 866 01:11:34,479 --> 01:11:36,481 Very good. 867 01:11:56,459 --> 01:12:00,088 Stephen? / What's up? He is fine? 868 01:12:02,674 --> 01:12:05,844 Mr. Cahalan. 869 01:12:05,927 --> 01:12:09,264 You know, why don't you call me Tom? 870 01:12:09,347 --> 01:12:13,626 After everything you go through, you can call me a jerk if you want. 871 01:12:16,312 --> 01:12:18,314 Thank you. 872 01:12:19,524 --> 01:12:22,193 Why don't you go home and take a nap? 873 01:12:22,277 --> 01:12:24,320 Now. 874 01:12:26,990 --> 01:12:29,117 Can you walk for me? 875 01:12:31,286 --> 01:12:33,913 Get off the bed. 876 01:12:36,499 --> 01:12:40,295 No, no. 877 01:12:40,378 --> 01:12:42,714 He can do it himself. 878 01:12:44,382 --> 01:12:48,052 I want you to walk straight for me. 879 01:12:48,136 --> 01:12:50,680 One foot in front of the other leg. 880 01:12:57,187 --> 01:12:59,481 Okay, okay. 881 01:13:02,192 --> 01:13:06,234 Everything looks good. / Right. This is very nice. 882 01:13:06,306 --> 01:13:08,648 What did I miss? 883 01:13:19,834 --> 01:13:23,046 Susannah? Can you draw hours for me? 884 01:13:23,129 --> 01:13:26,925 And write down all the numbers, from 1 to 12. 885 01:13:37,977 --> 01:13:40,230 As you remember. 886 01:13:43,900 --> 01:13:45,902 Very good. 887 01:13:50,114 --> 01:13:55,245 Now, write down the number. 1 to 12. 888 01:14:10,802 --> 01:14:14,055 Dr. Najjar, what do you see? 889 01:14:20,728 --> 01:14:25,108 Maybe I'm late tonight. No, everything is fine. Yes. 890 01:15:09,068 --> 01:15:11,738 Dr. Ryan, this is Souhel. 891 01:15:13,490 --> 01:15:18,703 Yes, yes, but I think I have something that you might be interested in. 892 01:15:21,080 --> 01:15:26,169 Good morning. How are you feeling? Hello. 893 01:15:26,252 --> 01:15:28,379 I might have a little explanation for you. 894 01:15:28,463 --> 01:15:33,676 I'm sure the right side of his brain is in a disturbed and inflamed condition. 895 01:15:33,760 --> 01:15:39,482 In brain damage, when some the brain does not work the visual world becomes side by side. 896 01:15:41,476 --> 01:15:42,660 Like this hour. 897 01:15:42,660 --> 01:15:46,230 No one with Psychotic will be able to draw a clock like this. 898 01:15:46,439 --> 01:15:50,360 So at least, you don't suffer Schizophrenia and Bipolar. 899 01:15:51,903 --> 01:15:55,160 Now, what causes this inflammation... 900 01:15:55,240 --> 01:15:58,092 That is a question that we must find the answer. 901 01:16:00,453 --> 01:16:04,207 My dear, I know you are there. 902 01:16:04,290 --> 01:16:07,669 I will do everything to find you. 903 01:16:07,752 --> 01:16:12,131 Before proceeding with treatment, we must make sure the cause of inflammation. 904 01:16:12,215 --> 01:16:15,176 I think the best step is doing a brain biopsy. 905 01:16:15,260 --> 01:16:19,097 What does that mean? / We have to look at his brain. 906 01:16:19,180 --> 01:16:23,062 We have to take small pieces his brain to ensure diagnosis... 907 01:16:23,063 --> 01:16:25,200 Before we can continue with treatment. 908 01:16:25,228 --> 01:16:30,191 I don't know. / Mr. Cahalan, I promise... 909 01:16:30,275 --> 01:16:34,459 If he is my child, I will do a brain biopsy. 910 01:16:34,459 --> 01:16:36,200 Time efficiency is very important here... 911 01:16:36,239 --> 01:16:39,200 I know this sounds through, but we lost him. 912 01:16:43,371 --> 01:16:48,080 We will shave the front your head about 4 inches to the top of the head. 913 01:16:48,543 --> 01:16:50,983 Then we will make slices and take the sample. 914 01:16:50,984 --> 01:16:52,439 I will be here for you tomorrow morning. 915 01:16:52,463 --> 01:16:58,317 7:00 a.m. Please, rest tonight and don't eat, have to fast. 916 01:16:58,317 --> 01:16:59,557 Thank you. 917 01:17:06,853 --> 01:17:08,249 Are you okay? 918 01:17:08,249 --> 01:17:10,393 I just don't want hope we go up again. 919 01:17:10,394 --> 01:17:12,534 What do you mean? / Rhona, we're here for over a month... 920 01:17:12,634 --> 01:17:15,461 We have a lot of doctors, a lot of opinions, lots of theories... 921 01:17:15,486 --> 01:17:18,196 Lots of hope and help, unfortunately all failed. 922 01:17:18,197 --> 01:17:21,117 Who says he has the answer? / Okay. Okay, look at me. 923 01:17:22,535 --> 01:17:25,238 If this doctor doesn't have an answer, we will search... 924 01:17:25,239 --> 01:17:27,803 The next person until we find the answer. 925 01:17:27,832 --> 01:17:34,150 Okay, but what I need from you right now is what do you agree with? 926 01:17:35,131 --> 01:17:38,980 Because I need you and Susannah needs you. 927 01:18:12,961 --> 01:18:15,713 Good afternoon. I have news. 928 01:18:15,797 --> 01:18:19,676 The results return with certainty for NMDA Receptor Antibodies. 929 01:18:19,759 --> 01:18:23,721 What is that? / Brain inflammation of NMDA Receptor Antibodies... 930 01:18:23,805 --> 01:18:26,683 Is an autoimmune disease where antibodies... 931 01:18:26,684 --> 01:18:29,894 Targeting and attacking receptors which are very important in the brain. 932 01:18:31,020 --> 01:18:35,692 I don't understand. Can you please make your explanation easier? 933 01:18:35,775 --> 01:18:41,656 Easily, the brain fires and is attacked by its own body. 934 01:18:42,657 --> 01:18:47,579 Oka, so what's next? 935 01:18:47,662 --> 01:18:49,473 We can take care of this. 936 01:18:49,474 --> 01:18:51,684 We find it at the initial stage. 937 01:18:51,685 --> 01:18:54,747 I think he will be fine. He will get 90%... 938 01:18:54,748 --> 01:18:57,613 Cognitive abilities are back. 939 01:18:57,672 --> 01:19:01,259 So, we might be able to recover it completely. 940 01:19:01,342 --> 01:19:06,265 Like I said, Mr. Cahalan is serious possibility, but... 941 01:19:06,347 --> 01:19:09,434 Just hope if the body receives it with care. 942 01:19:11,895 --> 01:19:14,647 Thank you very much. 943 01:19:19,194 --> 01:19:21,488 You will be fine. 944 01:19:22,822 --> 01:19:24,991 I found you. 945 01:19:27,368 --> 01:19:28,924 I'm a lucky person. 946 01:19:28,925 --> 01:19:32,242 Because there is a system designed to give up a person like me. 947 01:19:32,243 --> 01:19:34,959 I will start the treatment./ Thank you. 948 01:19:35,043 --> 01:19:38,004 Thank you to Dr. Najjar, I was found. 949 01:19:38,087 --> 01:19:40,215 He found me. 950 01:19:45,053 --> 01:19:47,935 My body invades my brain. 951 01:19:47,935 --> 01:19:49,788 Are you okay? / Yes. 952 01:19:49,789 --> 01:19:52,769 That really destroys my ability to function. 953 01:19:55,855 --> 01:19:59,067 How many people, do you think in history is diagnosed... 954 01:19:59,150 --> 01:20:04,239 As a Schizophrenic, Psychotic, Bipolar, or maybe it's just crazy... 955 01:20:04,322 --> 01:20:07,534 When they have something that can be easily diagnosed? 956 01:20:07,617 --> 01:20:09,702 It took me a long time to go home. 957 01:20:10,829 --> 01:20:12,872 I brought you this. 958 01:20:16,793 --> 01:20:20,255 I love you very much. 959 01:20:21,965 --> 01:20:25,301 Susannah, you can't sleep on the bed all day. 960 01:20:25,385 --> 01:20:30,974 Oh, my goodness. We have a plan. Let's go. 961 01:20:31,975 --> 01:20:37,021 No, no, no. / We go. 962 01:20:37,105 --> 01:20:40,275 You know, if we are going to New York with a marathon... 963 01:20:40,358 --> 01:20:42,569 We have a lot of work to do, kid. 964 01:20:45,738 --> 01:20:47,949 Please, don't stop from your job. 965 01:20:48,032 --> 01:20:51,202 Because it's obvious you are not a comedian. 966 01:20:51,286 --> 01:20:53,705 Well, it's nice to see you back with your personality. 967 01:20:53,788 --> 01:20:55,135 Ayoalah, baby. You can do it. 968 01:20:55,135 --> 01:20:57,601 I have to learn everything from the beginning. 969 01:20:57,876 --> 01:21:00,918 How to walk again. How to talk again. 970 01:21:01,018 --> 01:21:02,018 Smiling. 971 01:21:02,714 --> 01:21:04,924 How to become a child. 972 01:21:05,008 --> 01:21:07,343 To love Stephen again. 973 01:21:07,427 --> 01:21:09,846 How to write. 974 01:21:09,929 --> 01:21:12,307 I have to learn how to live again. 975 01:21:13,600 --> 01:21:18,338 So how are you? / I'm good. Yes. 976 01:21:18,730 --> 01:21:22,948 Yes, you know I'm still in treatment, but I'm fine. 977 01:21:23,693 --> 01:21:26,279 I read your first article since you returned. 978 01:21:26,362 --> 01:21:28,948 No, it's not too good. / No, no, no. 979 01:21:29,032 --> 01:21:31,367 Don't deny my words, this is actually very good. 980 01:21:31,493 --> 01:21:36,598 Yes, much better than before, be safe, your first page too. 981 01:21:38,583 --> 01:21:40,736 Wow. / Yes, good news, right? 982 01:21:40,737 --> 01:21:41,999 Yes, thank you. 983 01:21:42,795 --> 01:21:45,924 There is another thing I want from you. 984 01:21:46,007 --> 01:21:49,886 I want you to tell your story, from beginning to end. 985 01:21:52,055 --> 01:21:54,724 I want New Yorkers to know what you've been through. 986 01:21:56,184 --> 01:21:59,479 I want you to write from the point of view of the first person. 987 01:21:59,562 --> 01:22:02,034 It's quite difficult to burden you with personal information... 988 01:22:02,059 --> 01:22:03,861 But you must consider it. 989 01:22:05,644 --> 01:22:07,699 Do you know? 990 01:22:09,644 --> 01:22:11,699 Why not? 991 01:22:11,783 --> 01:22:13,701 Yes? 992 01:22:13,785 --> 01:22:17,622 Yes, if it can help someone out there, maybe... 993 01:22:17,705 --> 01:22:21,417 It's worth a try. / Yes, that's great. 994 01:22:21,501 --> 01:22:24,504 It will take time to arrange it, I think, but... 995 01:22:24,587 --> 01:22:27,257 Yes, I know. Use all the time you need. 996 01:22:27,340 --> 01:22:29,717 As long as I can have it on Friday. 997 01:22:31,386 --> 01:22:34,639 You will have it Thursday night. Do not worry. 998 01:22:36,808 --> 01:22:38,852 Thank you, Susannah. 999 01:22:53,241 --> 01:22:57,871 Are you okay? / Yes, I'm fine. 1000 01:22:59,289 --> 01:23:03,418 I became accustomed to other people who asked my scar disease. 1001 01:23:03,501 --> 01:23:06,546 Even though I never tried to explain. / Are you sure you're okay? 1002 01:23:08,673 --> 01:23:10,146 Margo? / Yes? 1003 01:23:10,147 --> 01:23:11,445 I'm healthy./ Sorry. 1004 01:23:11,445 --> 01:23:12,655 Don't be burdened. / Okay. 1005 01:23:12,655 --> 01:23:15,638 Good. Now don't talk to me. 1006 01:23:15,722 --> 01:23:20,101 The new Susannah is the same with Susannah long ago... 1007 01:23:20,185 --> 01:23:22,562 But he is much stronger. 1008 01:23:22,645 --> 01:23:24,689 Because for the first time... 1009 01:23:24,772 --> 01:23:28,193 I feel ready to reveal the mystery of what happened to me. 1010 01:23:28,276 --> 01:23:30,612 To find answers. 1011 01:23:30,695 --> 01:23:33,907 Answers that might be able to save lives. 1012 01:23:35,595 --> 01:23:38,507 Susannah Cahalan is the 217th person who is diagnosed with Anti-NMDA-Receptor Encephalitis. 1013 01:23:38,508 --> 01:23:41,503 Since then, thousands of patients have been diagnosed successfully. Susannah's memoir "Brain on Fire" is best-selling in the market... 1014 01:23:41,504 --> 01:23:44,907 Has helped people all over the world find autoimmune diagnoses and proper care. 1015 01:23:45,404 --> 01:23:49,407 Dr. Najjar's assistant continued to research the medicine and opened the first clinic in the world... 1016 01:23:49,408 --> 01:23:52,907 Which is intended to treat complex brain autoimmune irregularities. 1017 01:23:53,204 --> 01:23:55,484 He and Susannah remain close friends. 1018 01:23:57,073 --> 01:24:00,864 Susannah continues to increase awareness this disease as a writer and journalist. 1019 01:24:00,970 --> 01:24:06,484 In 2015, he married Stephen, his favorite musician. 1020 01:24:12,004 --> 01:24:34,784 Submitted by: www.subtitlecinema.com