1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fastbet99.club Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00: 00: 03,250 -> 00: 00: 40,520 Entered by: www.subtitlecinema.com 2 00:00:55,522 --> 00:00:59,358 This is only because of overheating. That is all. 3 00:01:00,527 --> 00:01:02,594 Do you want me to stop? I can stop. 4 00:01:02,596 --> 00:01:05,230 No, I think I'm just going to take my pill. 5 00:01:19,612 --> 00:01:21,580 Oh, leave it. 6 00:01:33,626 --> 00:01:35,427 Alright, Scarlett. 7 00:02:25,478 --> 00:02:28,547 "The charm of yesterday, the convenience of tomorrow." 8 00:02:28,549 --> 00:02:31,550 Damn. I mean, it's not right, it's okay. 9 00:02:35,688 --> 00:02:38,290 -You look better. -Yes, new items. 10 00:02:38,292 --> 00:02:40,459 I think I spit it all out. 11 00:02:44,564 --> 00:02:46,465 God, where are we? 12 00:02:46,467 --> 00:02:49,668 I don't know. Only the old city like millions of other cities. 13 00:02:54,440 --> 00:02:56,708 It's been never here yet. 14 00:02:56,710 --> 00:02:59,778 This place? no. All old city looks the same. 15 00:02:59,780 --> 00:03:02,481 Oh, like this place? Impossible. 16 00:03:16,262 --> 00:03:20,432 Whoa. I wonder what kind of room there is. 17 00:03:20,434 --> 00:03:23,502 Small bathroom and musty carpet. 18 00:03:23,504 --> 00:03:25,537 If you feel better, we have to check it out. 19 00:03:25,539 --> 00:03:29,274 What? We can't stay here. 20 00:03:29,276 --> 00:03:30,809 You take things... 21 00:03:32,479 --> 00:03:33,912 ... and I will book our room. 22 00:03:37,350 --> 00:03:39,218 We end. 23 00:04:00,773 --> 00:04:02,808 What's up? 24 00:04:02,810 --> 00:04:04,276 What? 25 00:04:04,278 --> 00:04:05,978 There is mud in the bathtub. 26 00:04:05,980 --> 00:04:08,814 You won't take a shower, right? 27 00:04:10,016 --> 00:04:12,251 I don't think so, no. 28 00:04:12,253 --> 00:04:14,720 OK, then don't worry about that. I like this room. 29 00:04:14,722 --> 00:04:17,389 - Really? -I have a surprise for us. 30 00:04:19,392 --> 00:04:20,859 Where did you get that? 31 00:04:20,861 --> 00:04:22,361 Front desk that is rickety. 32 00:04:22,363 --> 00:04:24,563 Strict below. 33 00:04:24,565 --> 00:04:25,897 And that is? 34 00:04:25,899 --> 00:04:28,867 Seloki southwest. 35 00:04:30,470 --> 00:04:32,537 Very authentic. 36 00:04:32,539 --> 00:04:35,807 Good. But aren't you spitting out your lunch on the roadside? 37 00:04:35,809 --> 00:04:38,644 That's old news. I guess it's just something stale. 38 00:04:38,646 --> 00:04:40,946 -Cheers. -Cheers. 39 00:04:49,422 --> 00:04:51,723 Ah! 40 00:04:53,393 --> 00:04:54,993 Now what? 41 00:04:59,599 --> 00:05:02,601 What is the worst thing you ever did? 42 00:05:03,469 --> 00:05:05,037 -Truth or dare? -Of course. 43 00:05:05,039 --> 00:05:07,639 Things like, the most, most foul, terrible, dirtiest, 44 00:05:07,641 --> 00:05:10,942 not honorable, nasty thing you have ever done. 45 00:05:10,944 --> 00:05:14,379 I took a discount of five fingers (maling) in their warehouse at Santa fe. 46 00:05:14,381 --> 00:05:17,716 - Is that not what you mean? 47 00:05:17,718 --> 00:05:20,385 -What about you? -What? 48 00:05:22,355 --> 00:05:23,922 What is the worst thing you've ever done? 49 00:05:23,924 --> 00:05:26,391 - Serious? -Yes. 50 00:05:30,897 --> 00:05:34,466 My mother's sister, Polly, 51 00:05:34,468 --> 00:05:36,401 died in a car accident when I was very young 52 00:05:36,403 --> 00:05:40,539 and her child Wayne was in the car with him but his son survived. He... 53 00:05:40,541 --> 00:05:42,507 He seems to change to vegetables. 54 00:05:42,509 --> 00:05:48,647 So... Wayne is like being my doll. 55 00:05:48,649 --> 00:05:50,782 I dress it up in my mother's clothes 56 00:05:50,784 --> 00:05:52,684 and dress up his face with make-up 57 00:05:52,686 --> 00:05:56,088 and I play a little drama with it as a star. 58 00:05:58,057 --> 00:06:00,459 I don't really have to take care of it, 59 00:06:00,461 --> 00:06:03,929 but I mean, at that time, like, nothing else. So... 60 00:06:03,931 --> 00:06:07,032 I mean, at that time I was a kid and he seemed to make me sick. 61 00:06:07,034 --> 00:06:10,769 I mean, he smells, especially when he cares. 62 00:06:10,771 --> 00:06:15,374 He is always covered in saliva on his face. 63 00:06:15,376 --> 00:06:20,779 So... I started like bullying him. 64 00:06:23,583 --> 00:06:28,653 I drew a bull's eye in his head with lipstick 65 00:06:28,655 --> 00:06:33,425 and I throw small fruits to him, like a training target. 66 00:06:33,427 --> 00:06:37,062 And when it's checked, I drag it to WC 67 00:06:37,064 --> 00:06:40,932 and leave it all day until my mother comes home. 68 00:06:42,602 --> 00:06:46,905 And at that time I was, sort of, a girl who was interested in sex and a boy. 69 00:06:49,475 --> 00:06:52,677 I take off everything Wayne's clothes 70 00:06:52,679 --> 00:06:58,850 and, one day, I put peanut butter, like, all over his body 71 00:06:58,852 --> 00:07:01,686 and let the dog come and lick it. 72 00:07:01,688 --> 00:07:05,157 And then I make it croot and see it hardens. 73 00:07:07,693 --> 00:07:11,830 And... I mean, the last day, 74 00:07:11,832 --> 00:07:14,866 he was smeared by anything that I threw and threw at him, 75 00:07:14,868 --> 00:07:19,805 and I dragged it out and watered it. 76 00:07:19,807 --> 00:07:21,206 And if it's raining, 77 00:07:21,208 --> 00:07:23,742 I leave it outside for several hours. 78 00:07:29,849 --> 00:07:35,053 And I bathe it sometimes in a child's pool. 79 00:07:36,589 --> 00:07:38,757 And let it sink 80 00:07:38,759 --> 00:07:42,060 until there are no bubbles or anything 81 00:07:42,062 --> 00:07:45,630 and his face, like, purplish red and... 82 00:07:47,800 --> 00:07:52,070 And then, you know, I saved it when he almost died. 83 00:07:55,942 --> 00:07:59,044 At that time my mother had a boyfriend, this ex-soldier was really a bastard. 84 00:07:59,046 --> 00:08:03,048 That night we all watched TV and told... 85 00:08:03,050 --> 00:08:06,685 Wayne does strange things with his eyes. 86 00:08:08,654 --> 00:08:10,722 Wayne's father is a marine. 87 00:08:12,225 --> 00:08:15,060 And it turns out he is using morse code with his eyes. 88 00:08:18,531 --> 00:08:23,635 He said, "sos, sos, sos, sos." 89 00:08:23,637 --> 00:08:27,072 I mean, again and again and again. 90 00:08:45,992 --> 00:08:49,160 Oh, god. Do you see what I just did? 91 00:08:49,162 --> 00:08:52,130 That's the worst thing I've ever done. 92 00:08:52,132 --> 00:08:54,699 Ah... oh. 93 00:08:56,202 --> 00:08:57,636 Let's drink. 94 00:08:57,638 --> 00:09:00,171 Yes, let's go out of this room. 95 00:09:19,170 --> 00:09:22,170 Don't look at the mulu woy 96 00:11:17,176 --> 00:11:19,844 This is a difficult road for us to take. 97 00:11:19,846 --> 00:11:23,114 This is a way that doesn't fit them 98 00:11:23,116 --> 00:11:25,350 who wants us to take the easiest path. 99 00:11:25,352 --> 00:11:28,319 Because the easiest way has been softly paved 100 00:11:28,321 --> 00:11:32,190 by stepping on sin and destruction. 101 00:11:32,192 --> 00:11:35,827 No, the path we take with Jesus is an uneven road. 102 00:11:35,829 --> 00:11:38,997 This is a path that cannot be selected with its luxury, 103 00:11:38,999 --> 00:11:41,700 with distance. This is the chosen path 104 00:11:41,702 --> 00:11:44,335 based on the purpose. 105 00:11:44,337 --> 00:11:46,104 Where we go. 106 00:11:46,106 --> 00:11:48,173 Where we all go. 107 00:11:52,945 --> 00:11:54,813 Scarlett? 108 00:11:56,282 --> 00:11:57,816 What are you doing? 109 00:11:57,818 --> 00:11:59,851 Did you turn on the TV? 110 00:12:07,493 --> 00:12:09,461 Are you crying? 111 00:12:12,131 --> 00:12:14,132 I think I heard someone. 112 00:12:15,801 --> 00:12:17,836 I only heard... 113 00:12:19,171 --> 00:12:20,872 Who? Who are you talking about? 114 00:12:20,874 --> 00:12:23,742 I heard someone talk to me here. 115 00:12:25,911 --> 00:12:28,046 There is no one here. 116 00:12:29,915 --> 00:12:32,083 Maybe you are still sick, 117 00:12:32,085 --> 00:12:35,920 and all of that Tequila, isn't that because? 118 00:12:39,391 --> 00:12:41,392 Yes. 119 00:12:41,394 --> 00:12:43,294 Get on the bed. 120 00:12:44,797 --> 00:12:45,964 Ok. 121 00:13:10,556 --> 00:13:13,291 Hey! Did you last night? 122 00:13:14,860 --> 00:13:16,327 You peeked at us last night. 123 00:13:21,133 --> 00:13:25,236 Hey, let's go. La won't come to us. 124 00:13:35,281 --> 00:13:37,816 How are you not dizzy? 125 00:13:37,818 --> 00:13:42,086 Desert air? Good gene? I do not know. 126 00:14:20,861 --> 00:14:22,894 They don't want you to know the truth. 127 00:14:22,896 --> 00:14:25,330 No, the tongue-legged speaker 128 00:14:25,332 --> 00:14:27,265 will tear you down... 129 00:14:27,267 --> 00:14:30,134 Listen to this. Do you think this the bastard who woke me up? 130 00:14:30,136 --> 00:14:32,170 Everything that you think is rude will be forgotten! 131 00:14:32,172 --> 00:14:34,639 We will be demolished! 132 00:14:34,641 --> 00:14:37,242 All the walls that protect you, women beside you... 133 00:14:37,244 --> 00:14:39,043 God, very beautiful. 134 00:14:41,013 --> 00:14:42,380 Scarlett. 135 00:14:44,350 --> 00:14:45,884 -Scarlett? -Ah! 136 00:14:45,886 --> 00:14:47,886 Scarlett. 137 00:14:51,224 --> 00:14:53,558 -Could you turn it around? -What? 138 00:14:53,560 --> 00:14:56,160 Stop the car! Stop it! 139 00:15:02,235 --> 00:15:04,936 What's wrong? What happened? 140 00:15:04,938 --> 00:15:07,038 I don't know, it's like I feel like pounded 141 00:15:07,040 --> 00:15:08,573 and then... 142 00:15:10,309 --> 00:15:13,678 ... like, then I fell from a 1,000-foot sky. 143 00:15:13,680 --> 00:15:17,081 We... we need a doctor. 144 00:15:19,418 --> 00:15:22,220 I don't think there is a doctor for this. 145 00:15:22,222 --> 00:15:23,955 What do you mean? 146 00:15:26,592 --> 00:15:30,028 I think we just have to go back. 147 00:15:30,030 --> 00:15:32,463 What? Let's go to the next city. 148 00:15:32,465 --> 00:15:35,400 No, the more I'm far away, the worse. 149 00:15:37,136 --> 00:15:39,370 - The farther-- 150 00:15:40,306 --> 00:15:41,973 damn 151 00:15:43,709 --> 00:15:45,610 Please. 152 00:15:50,549 --> 00:15:53,017 Ok, I turn back. 153 00:16:19,979 --> 00:16:22,447 Isn't that the church that is on TV? 154 00:16:22,449 --> 00:16:25,616 Come on. Straight ahead. 155 00:16:25,618 --> 00:16:27,151 Go on! come on! 156 00:16:43,102 --> 00:16:45,203 I'm sorry, ok? 157 00:16:46,271 --> 00:16:48,473 I don't know what to say. 158 00:17:01,487 --> 00:17:03,454 Can I help you with anything else? 159 00:17:03,456 --> 00:17:06,290 None. I just need a rest. 160 00:17:08,193 --> 00:17:09,794 Ok. 161 00:17:09,796 --> 00:17:11,662 You rest, I will sit here until you fall asleep. 162 00:17:11,664 --> 00:17:15,333 No, you don't have to do that. That's sweet. You just have to go. 163 00:17:15,335 --> 00:17:18,336 Go downstairs, drink beer. 164 00:17:18,338 --> 00:17:20,471 There, go. I had to sleep. 165 00:17:21,673 --> 00:17:23,674 I feel unwell. 166 00:17:48,233 --> 00:17:50,501 El Rancho? 167 00:17:50,503 --> 00:17:52,570 Wait a minute. 168 00:17:54,740 --> 00:17:56,674 This is for you. 169 00:18:01,180 --> 00:18:02,814 Hello? 170 00:18:02,816 --> 00:18:05,550 Alex. 171 00:18:05,552 --> 00:18:06,751 Hello? 172 00:18:06,753 --> 00:18:08,486 Alex. 173 00:18:10,222 --> 00:18:11,756 Scarlett? 174 00:18:29,208 --> 00:18:31,275 I think I know who he is. 175 00:18:33,145 --> 00:18:36,881 Who? The man on TV? 176 00:18:36,883 --> 00:18:38,683 I know the sound. 177 00:18:38,685 --> 00:18:40,351 Scarlett. 178 00:18:40,353 --> 00:18:42,854 He tried to say something to me. 179 00:18:42,856 --> 00:18:45,690 Something important. 180 00:18:45,692 --> 00:18:47,592 Jesus, I forgive my children... 181 00:18:47,594 --> 00:18:49,393 Alex... 182 00:18:55,868 --> 00:18:58,603 I don't know why I feel crazy. 183 00:18:58,605 --> 00:19:01,906 I feel I know this city. 184 00:19:01,908 --> 00:19:05,409 So let's go. Let's go from here. 185 00:19:05,411 --> 00:19:08,346 We will arrive at La in the morning. 186 00:19:18,524 --> 00:19:20,658 Ok. 187 00:19:42,481 --> 00:19:45,550 -Scarlett? -Oh, Alex. 188 00:19:49,923 --> 00:19:53,291 Oh my head. 189 00:19:53,293 --> 00:19:55,693 This feels like will explode. 190 00:19:57,564 --> 00:19:59,830 Scarlett, e... 191 00:20:15,847 --> 00:20:17,582 We must return. 192 00:20:27,960 --> 00:20:30,394 I don't want you to worry. 193 00:20:30,396 --> 00:20:33,631 We will find a doctor for you tomorrow. 194 00:20:33,633 --> 00:20:36,601 Call someone and call someone to pick us up. 195 00:20:44,509 --> 00:20:46,577 Promise me. 196 00:20:47,546 --> 00:20:49,780 We will come out of this city tomorrow. 197 00:20:55,854 --> 00:20:57,955 I promise. 198 00:22:49,035 --> 00:22:50,735 Front desk, Can I help you with anything? 199 00:22:50,737 --> 00:22:52,036 Hello. I want to know if I have a message. 200 00:22:52,038 --> 00:22:54,105 Hello? Hello? 201 00:22:54,107 --> 00:22:56,006 --Hello? 202 00:23:36,782 --> 00:23:38,849 Scarlett? 203 00:23:53,832 --> 00:23:56,734 - Hello? - You just lost your girlfriend. 204 00:23:58,603 --> 00:24:01,105 OK, I tell you. 205 00:24:01,107 --> 00:24:04,141 This sounds fine I have to help you find him. 206 00:24:04,143 --> 00:24:06,944 -Who is this? What the hell? -What to say. 207 00:24:06,946 --> 00:24:10,548 Here I am, try to be a good neighbor. 208 00:24:10,550 --> 00:24:12,716 Maybe only I who understands you 209 00:24:12,718 --> 00:24:15,219 - in this damned city. -I don't know who you are or-- 210 00:24:15,221 --> 00:24:19,590 only a man, Alex. 211 00:24:19,592 --> 00:24:21,659 What do you want? say it 212 00:24:21,661 --> 00:24:25,162 Let's start with you tell me your girlfriend. 213 00:24:25,164 --> 00:24:27,198 -How does it look? -What? 214 00:24:29,735 --> 00:24:33,103 I hear he's really interesting. 215 00:24:33,105 --> 00:24:36,574 Don't let the red cross fool you. 216 00:24:36,576 --> 00:24:39,143 He is not suitable for... ... For sir. 217 00:24:40,712 --> 00:24:43,214 Of course, maybe he walks in sleep, 218 00:24:43,216 --> 00:24:46,550 like a separate witness, as if he was watching a movie 219 00:24:46,552 --> 00:24:48,652 or hear the radio. 220 00:24:48,654 --> 00:24:50,821 Does the woman like to sleep while walking, Alex? 221 00:24:50,823 --> 00:24:52,690 Where are you? 222 00:24:52,692 --> 00:24:55,493 There. 223 00:24:55,495 --> 00:24:58,028 Where? -In there. 224 00:24:59,231 --> 00:25:00,664 With you. 225 00:26:34,626 --> 00:26:36,827 Lost something? 226 00:26:36,829 --> 00:26:40,998 No, sir, I'm just I'm just going to look around. 227 00:26:41,000 --> 00:26:45,970 You know, sometimes I hear even mice chasing cats. 228 00:26:45,972 --> 00:26:47,938 A mouse. 229 00:26:47,940 --> 00:26:52,242 I tell you, why don't we walk around a bit? 230 00:27:08,193 --> 00:27:11,061 Do you start feel it? 231 00:27:15,233 --> 00:27:18,202 You took me to Scarlett. 232 00:27:18,204 --> 00:27:20,404 You will take me there, right? 233 00:27:20,406 --> 00:27:26,677 Hey! Schilter! What if you turn on the radio? 234 00:27:26,679 --> 00:27:30,047 Let's hear some spiritual music. 235 00:27:47,766 --> 00:27:51,068 They believe they don't make the song as usual. 236 00:28:24,936 --> 00:28:27,905 It's harder because they know we are here. 237 00:28:29,708 --> 00:28:32,876 So far and they never gave up. 238 00:28:32,878 --> 00:28:34,712 Who? Who are you talking about? 239 00:28:34,714 --> 00:28:38,182 Well, there is an original story here. 240 00:28:38,184 --> 00:28:41,385 Well, I've never really been too told people. 241 00:28:41,387 --> 00:28:43,153 This is just a fact. 242 00:28:43,155 --> 00:28:47,024 But I also don't want to save this. 243 00:28:47,026 --> 00:28:50,828 So I found people I chose and brought it here. 244 00:28:50,830 --> 00:28:54,765 The first thing I do is dig, a deep hole, 245 00:28:54,767 --> 00:28:57,334 and make them see I dig. 246 00:28:57,336 --> 00:28:59,069 And then I bring someone. 247 00:28:59,071 --> 00:29:01,939 It's your self, or your boyfriend. 248 00:29:01,941 --> 00:29:07,411 Say it's Scarlett, and I carry it, for example. 249 00:29:09,080 --> 00:29:12,082 And throw it into the hole and bury it. 250 00:29:12,084 --> 00:29:16,420 I buried him alive and he never died. 251 00:29:16,422 --> 00:29:21,825 He lives forever under the darkness of the land, 252 00:29:21,827 --> 00:29:24,962 reap what he sows. 253 00:29:33,238 --> 00:29:36,273 -This is impossible. -impossible? 254 00:29:36,275 --> 00:29:40,944 Ask them. They all know the story. 255 00:29:40,946 --> 00:29:42,946 Hundreds of them. 256 00:29:42,948 --> 00:29:44,915 Thousands. 257 00:29:44,917 --> 00:29:47,017 Oh... 258 00:29:47,019 --> 00:29:51,555 A city in pain under us. 259 00:29:51,557 --> 00:29:55,459 Oh, pain is a beautiful thing. 260 00:29:55,461 --> 00:30:00,030 In the end, that's what we really deserve. 261 00:30:04,069 --> 00:30:06,970 That is only because of the concept of sin we allow ourselves to see we are not perfect. 262 00:30:06,972 --> 00:30:10,440 Our ego depends on errors for survival 263 00:30:10,442 --> 00:30:13,977 to separate the world into different objects 264 00:30:13,979 --> 00:30:16,480 which we then call "good" and "evil." 265 00:30:16,482 --> 00:30:19,416 There are no good and evil. There is only perfection. 266 00:30:19,418 --> 00:30:23,153 Father, I want to thank you 267 00:31:19,310 --> 00:31:22,246 268 00:31:22,248 --> 00:31:25,182 for your child Jesus who died on the cross for me. 269 00:31:25,184 --> 00:31:31,255 For my sins, not only for my sins, but for my tears. 270 00:31:31,257 --> 00:31:34,558 I want to thank your child Jesus who made me all over, 271 00:31:34,560 --> 00:31:39,630 my spirit, my body, my soul. 272 00:31:39,632 --> 00:31:42,199 I want to thank you, father, for your child Jesus 273 00:31:42,201 --> 00:31:45,235 which helps me break the bond with the previous generation, 274 00:31:45,237 --> 00:31:48,672 -from dirty blood... - Hello. 275 00:31:49,607 --> 00:31:51,441 I'm operating, 276 00:31:51,443 --> 00:31:54,978 so I have to repeat it if I want to rest. 277 00:31:59,118 --> 00:32:00,918 Want coffee? 278 00:32:03,054 --> 00:32:06,490 When slocum sails to explore the world... 279 00:32:10,596 --> 00:32:14,698 He must tie himself to the mast when he wants to sleep. 280 00:32:14,700 --> 00:32:17,134 I, I don't have a method like that, no. 281 00:32:19,170 --> 00:32:22,339 My work is my words, I can't cheat. 282 00:32:25,276 --> 00:32:27,010 Whiskey to your coffee? 283 00:32:27,012 --> 00:32:28,612 What is this place? 284 00:32:28,614 --> 00:32:31,148 Well, if I say this is church then this is a church. 285 00:32:31,150 --> 00:32:32,983 If I say speak to god 286 00:32:32,985 --> 00:32:36,019 then there is god to talk to. 287 00:32:38,022 --> 00:32:40,057 There is a man. 288 00:32:40,059 --> 00:32:42,392 The hands are dirty, wearing rings. 289 00:32:43,728 --> 00:32:45,228 The smile. 290 00:32:45,230 --> 00:32:47,597 Smile, okay, it's criminal. 291 00:32:47,599 --> 00:32:49,232 there are thin slices. 292 00:32:49,234 --> 00:32:53,236 That scratches his face like using a knife. 293 00:32:53,238 --> 00:32:57,174 You're talking about angels from the bottomless pit. 294 00:32:59,210 --> 00:33:01,345 It's usually weird with foul smell 295 00:33:01,347 --> 00:33:04,081 of millions of deaths by him. 296 00:33:07,151 --> 00:33:11,722 But pain... is a beautiful thing. 297 00:33:16,294 --> 00:33:20,464 In the end, that's what we all get. 298 00:33:22,233 --> 00:33:25,369 You have to leave me in this room, kid. 299 00:33:25,371 --> 00:33:27,070 Look around. 300 00:33:27,072 --> 00:33:29,573 But try not to be noisy. 301 00:33:29,575 --> 00:33:32,275 Help me, push that button. 302 00:33:32,277 --> 00:33:34,544 Prevent insulting because my audience saw me 303 00:33:34,546 --> 00:33:36,346 . 304 00:33:36,348 --> 00:33:38,348 Son, I promise, 305 00:33:38,350 --> 00:33:41,218 we will return in our conversation soon. 306 00:33:41,220 --> 00:33:45,055 But first, God works, then human work, right? 307 00:33:47,191 --> 00:33:48,725 Push the button. 308 00:33:54,065 --> 00:33:57,134 And so the sun shines 309 00:33:57,136 --> 00:33:59,336 with the warmth and light on everything evenly, 310 00:33:59,338 --> 00:34:02,806 Likewise guilt will wrap you up like an epidemic. 311 00:34:03,775 --> 00:34:06,676 And drown you in sadness. 312 00:34:06,678 --> 00:34:11,481 Now, when we imagine something, we begin to make it in our minds. 313 00:34:11,483 --> 00:34:14,117 We open the door to our hearts... 314 00:34:16,587 --> 00:34:19,589 Open your mind and then... 315 00:34:19,591 --> 00:34:21,792 You have to be very careful with 316 00:34:21,794 --> 00:34:24,294 what you allow to focus, 317 00:34:24,296 --> 00:34:26,063 Don't let them become real. 318 00:34:26,065 --> 00:34:28,398 To be unethical to be poor. 319 00:34:28,400 --> 00:34:31,268 Don't let your fantasy come true. 320 00:34:31,270 --> 00:34:34,137 You have to avoid these things. 321 00:34:34,139 --> 00:34:37,607 There are demons waiting for for your heart's door to open 322 00:34:37,609 --> 00:34:41,511 and enter. So you have to be very careful with imagination 323 00:34:41,513 --> 00:34:43,346 that you focus on And it's like one time you're pounded, 324 00:34:43,348 --> 00:34:45,715 and then you fall from the sky with a height of 1,000 feet. 325 00:34:45,717 --> 00:34:50,320 I don't know, it's like I feel like pounded 326 00:34:50,322 --> 00:34:52,589 and then I fall, from the sky with a height of 1,000 feet. 327 00:34:52,591 --> 00:34:56,426 -Hey, what are you doing? -Why do you know what he said? 328 00:34:59,297 --> 00:35:01,631 You can't bother me 329 00:35:01,633 --> 00:35:03,233 - in the middle of the sermon. -Why is this photo there? 330 00:35:03,235 --> 00:35:05,602 What is this? 331 00:35:08,272 --> 00:35:09,706 332 00:35:09,708 --> 00:35:12,275 This is a memento. This is the only thing I have about him, 333 00:35:12,277 --> 00:35:14,511 -so remember how you handled it. -What is he here? 334 00:35:14,513 --> 00:35:18,348 Scarlett? Scarlett? 335 00:35:18,350 --> 00:35:20,617 I'm the only person here, Alex. 336 00:35:20,619 --> 00:35:22,552 How do you know my name? 337 00:35:22,554 --> 00:35:25,222 A more correct question is: Why don't you know my name? 338 00:35:25,224 --> 00:35:27,757 You have traveled with my daughter, right? 339 00:35:27,759 --> 00:35:29,459 Daughter? 340 00:35:30,828 --> 00:35:33,296 Scarlett's father is dead. 341 00:35:35,433 --> 00:35:39,136 He said that to you? 342 00:35:39,138 --> 00:35:42,873 Well, cut off the rights of the patriarch. 343 00:35:44,675 --> 00:35:48,278 I don't say I don't deserve it. 344 00:35:48,280 --> 00:35:50,614 It's true I knocked it several times. 345 00:35:51,716 --> 00:35:52,682 But... 346 00:35:57,722 --> 00:36:01,791 My story is now really depends on medicine, you understand. 347 00:36:05,496 --> 00:36:06,730 Bingo. 348 00:36:08,266 --> 00:36:09,633 This. 349 00:36:20,578 --> 00:36:22,279 This thing isn't there, kid. 350 00:36:26,417 --> 00:36:28,251 Here it is. Shut up, kid. 351 00:36:29,453 --> 00:36:31,288 You can't die if you don't live. 352 00:36:32,456 --> 00:36:33,657 What are you saying? 353 00:36:38,563 --> 00:36:40,497 This is hell. 354 00:36:40,499 --> 00:36:42,866 -We are in hell, right? -No. 355 00:36:42,868 --> 00:36:45,869 I am dead. We are all dead. 356 00:36:45,871 --> 00:36:49,206 People tend to focus on the world around them compared the world with him. 357 00:36:49,208 --> 00:36:52,409 - Oh! 358 00:36:52,411 --> 00:36:55,645 - Tell me what this is. 359 00:36:55,647 --> 00:36:57,981 -This is murder, if you do this. -No! 360 00:36:57,983 --> 00:37:00,717 - Tell me what this is! 361 00:37:00,719 --> 00:37:02,519 - Damn, I don't know! 362 00:37:02,521 --> 00:37:04,955 363 00:37:04,957 --> 00:37:06,523 --Ow, damn it! 364 00:37:06,525 --> 00:37:10,327 No, ok, ok, ok, this is a dream. 365 00:37:10,329 --> 00:37:12,395 - that's it. -I'm dreaming. 366 00:37:12,397 --> 00:37:13,997 No! 367 00:37:13,999 --> 00:37:16,399 No, the divine plan goes here, kid. 368 00:37:16,401 --> 00:37:18,802 You can also take over and fight your way, 369 00:37:18,804 --> 00:37:21,972 or you can continue to be damn audience. 370 00:37:21,974 --> 00:37:24,307 What will happen? What will happen?! 371 00:37:24,309 --> 00:37:26,309 -I don't know. -Enjoy the trip. 372 00:37:26,311 --> 00:37:27,677 - No, I don't understand! 373 00:37:27,679 --> 00:37:29,279 You said this was all a dream. 374 00:37:29,281 --> 00:37:31,748 Yes, everything is a dream. 375 00:37:31,750 --> 00:37:34,384 But you don't dream of anything. 376 00:37:35,319 --> 00:37:37,854 But Scarlett yeah. 377 00:38:56,801 --> 00:38:58,601 Hey. 378 00:38:58,603 --> 00:39:00,337 Sit down. 379 00:39:11,615 --> 00:39:14,584 Are you okay, honey? 380 00:39:14,586 --> 00:39:15,785 Uh-huh. 381 00:39:16,854 --> 00:39:20,490 I have a lot of work today. 382 00:39:20,492 --> 00:39:22,559 I have to buy a gift for Isabella 383 00:39:22,561 --> 00:39:25,695 and then I have to manicure and pedicure. 384 00:39:25,697 --> 00:39:27,864 But they mess up that promise 385 00:39:27,866 --> 00:39:31,534 so I have to go there at 4:30 a.m. but... 386 00:39:37,508 --> 00:39:39,109 Done. 387 00:39:57,929 --> 00:39:59,929 Can you open it, say? 388 00:40:06,971 --> 00:40:09,005 Hey. 389 00:40:09,007 --> 00:40:11,975 What are you not going to say me in? 390 00:40:11,977 --> 00:40:14,978 What are you doing? Where have you been? 391 00:40:14,980 --> 00:40:17,914 Hey, you didn't pick up the phone, email, nothing. 392 00:40:17,916 --> 00:40:20,450 Jensen is angry. And I saved you. 393 00:40:20,452 --> 00:40:22,685 I talk to the client rancho I hate you myself. 394 00:40:22,687 --> 00:40:26,623 -Client? What client? -What are you talking about? 395 00:40:27,958 --> 00:40:30,827 Do you say rancho? What do you mean? 396 00:40:30,829 --> 00:40:32,629 What do you mean, "what do I mean?" 397 00:40:32,631 --> 00:40:35,064 You say rancho. What is rancho? 398 00:40:35,066 --> 00:40:37,434 El rancho plantation. 399 00:40:37,436 --> 00:40:38,701 The agreement that we have together with 400 00:40:38,703 --> 00:40:40,603 for the last 4 months . 401 00:40:40,605 --> 00:40:43,907 What happened, Alex? You are okay? 402 00:40:43,909 --> 00:40:47,177 Paige, is he okay? 403 00:40:47,179 --> 00:40:50,513 Hey, come on, mate, I just tried-- Alex! 404 00:41:08,232 --> 00:41:10,233 Alex? 405 00:41:12,970 --> 00:41:14,237 What are you doing? 406 00:41:15,906 --> 00:41:16,639 Come to bed. 407 00:41:21,745 --> 00:41:24,013 It's time to national weather forecast... 408 00:41:31,722 --> 00:41:33,256 Calm down. 409 00:41:35,059 --> 00:41:38,728 You want me to make you sagne? 410 00:41:38,730 --> 00:41:41,498 Calm down, Alex. 411 00:41:44,869 --> 00:41:47,504 Forget everything. 412 00:41:47,506 --> 00:41:48,872 What do you mean, all? 413 00:42:01,252 --> 00:42:04,053 What the hell, Alex? 414 00:42:10,995 --> 00:42:14,931 For the mistakes we have committed together. 415 00:42:14,933 --> 00:42:20,770 This is one of the good things that God needs for us. 416 00:43:28,772 --> 00:43:31,074 You are looking for room, sir? 417 00:43:31,076 --> 00:43:32,775 Can't offer better. 418 00:43:32,777 --> 00:43:35,178 And if you can, I challenge you to look for it. 419 00:43:35,180 --> 00:43:37,947 I'm curious, may I ask? 420 00:43:37,949 --> 00:43:40,083 No problem. 421 00:43:40,085 --> 00:43:42,385 It might sound strange. 422 00:43:43,821 --> 00:43:46,289 Do I look familiar? 423 00:43:53,263 --> 00:43:56,699 I don't know. You look like most youth. 424 00:43:58,636 --> 00:44:00,837 - At that time I was with a woman. -Gorgeous? 425 00:44:00,839 --> 00:44:03,139 Yes. 426 00:44:03,141 --> 00:44:06,809 No. If I see you, I don't remember. 427 00:44:07,845 --> 00:44:09,812 Ok. the room then. 428 00:45:08,105 --> 00:45:11,240 Has anything ever happened here? 429 00:45:11,242 --> 00:45:14,377 I drive this road when I arrive here everything goes wrong. 430 00:45:14,379 --> 00:45:17,146 You know what it is like, drive all over this road 431 00:45:17,148 --> 00:45:20,950 and that happens not like it should? 432 00:45:20,952 --> 00:45:23,352 No, I can't say anything. 433 00:45:54,351 --> 00:45:56,252 Where? 434 00:45:59,089 --> 00:46:01,224 Where is that? 435 00:46:05,195 --> 00:46:07,196 Where? 436 00:46:33,357 --> 00:46:35,391 Come on, wake up. 437 00:46:36,827 --> 00:46:38,961 I won't say it again. 438 00:46:44,368 --> 00:46:47,570 Now, you can't be like this. This is not a camping ground. 439 00:46:50,541 --> 00:46:54,343 OK. Tell me where I am. 440 00:46:54,345 --> 00:46:56,112 -Go from here. -I would. 441 00:46:56,114 --> 00:46:59,182 - Tell me where it's going. -What's gone? 442 00:47:00,184 --> 00:47:02,018 the church. 443 00:47:02,020 --> 00:47:03,586 There was a church here. 444 00:47:03,588 --> 00:47:06,122 Not a long time. 445 00:47:06,124 --> 00:47:08,825 Church with solid rock. 446 00:47:08,827 --> 00:47:12,228 There is no place like that around here. Not here. 447 00:47:12,230 --> 00:47:14,163 -You certainly-- -I don't know anything. 448 00:47:17,367 --> 00:47:20,369 People focus more on the world around them, 449 00:47:20,371 --> 00:47:22,538 than the world that is with it. 450 00:47:24,274 --> 00:47:27,076 Now, go from here. 451 00:47:29,146 --> 00:47:31,013 Ok. 452 00:48:58,235 --> 00:48:59,402 Alex? 453 00:49:00,237 --> 00:49:02,405 What's up? 454 00:49:02,407 --> 00:49:06,175 Do you just leave in the middle of the night? 455 00:49:06,177 --> 00:49:09,211 For what, one and a half days? You don't bother calling me, 456 00:49:09,213 --> 00:49:11,213 - nothing? -Sorry. 457 00:49:11,215 --> 00:49:14,083 Oh my God. This is very messy but the only reason why I'm 458 00:49:14,085 --> 00:49:16,218 not calling the police is because you are acting weird 459 00:49:16,220 --> 00:49:18,454 lately. 460 00:49:18,456 --> 00:49:21,324 Do you understand what I told you? 461 00:49:21,326 --> 00:49:25,294 That doesn't bother me you just leave me. 462 00:49:27,397 --> 00:49:30,299 -What are you doing? -Search. 463 00:49:30,301 --> 00:49:31,968 Looking for what? 464 00:50:43,573 --> 00:50:47,476 Scarlett. Where have you been? 465 00:50:52,649 --> 00:50:54,617 Why are you acting like you don't know me? 466 00:51:01,458 --> 00:51:03,292 Hey. 467 00:55:33,596 --> 00:55:35,597 What are you doing? 468 00:55:36,433 --> 00:55:38,334 I can't explain it. 469 00:55:41,638 --> 00:55:43,906 Why don't you try? 470 00:55:46,710 --> 00:55:51,447 This is my idea. I was at a grocery store. 471 00:55:51,449 --> 00:55:55,651 I nudged a packet of eggs and I saw a bloody egg yolk. 472 00:55:55,653 --> 00:55:58,620 You bought eggs at 2pm? 473 00:56:00,523 --> 00:56:04,360 That makes me think about peas. 474 00:56:05,829 --> 00:56:07,463 You don't like peas. 475 00:56:07,465 --> 00:56:08,831 Okay, I see it. 476 00:56:08,833 --> 00:56:10,599 I'm looking for something. 477 00:56:10,601 --> 00:56:14,870 I see it and almost everything is perfect. 478 00:56:14,872 --> 00:56:17,373 Bright, fresh color, the size is fine. 479 00:56:17,375 --> 00:56:20,609 But then I found this _ one on the tin. 480 00:56:22,479 --> 00:56:26,014 Now, if, I say I'm dreaming... 481 00:56:26,016 --> 00:56:31,653 I know how it sounds, but let's say I'm dreaming. 482 00:56:31,655 --> 00:56:34,022 Do you think that my mind will take time 483 00:56:34,024 --> 00:56:37,092 to put one rotten one here? I mean, think about it. 484 00:56:37,094 --> 00:56:39,094 When you think about peas, what do you think? 485 00:56:39,096 --> 00:56:42,498 Fresh peanuts, right? Normal beans. Not? 486 00:56:42,500 --> 00:56:45,968 I don't think about peas, Alex. 487 00:56:45,970 --> 00:56:47,936 This is not really you, this is your subconscious. 488 00:56:47,938 --> 00:56:49,772 Are you thinking part of your dream 489 00:56:49,774 --> 00:56:51,640 Will I put one rotten nut on a tin? 490 00:56:52,942 --> 00:56:56,111 Don't answer. Look at 491 00:56:58,114 --> 00:57:02,718 If I'm in a dream, why this rotten bean can be here? 492 00:57:05,656 --> 00:57:07,756 I will sleep. 493 00:58:00,243 --> 00:58:02,211 Paige? 494 00:58:18,061 --> 00:58:19,962 Alex? 495 00:58:23,533 --> 00:58:24,666 Alex. 496 00:58:27,837 --> 00:58:29,204 What happened? 497 00:58:37,247 --> 00:58:39,248 I don't know. 498 00:58:40,149 --> 00:58:41,984 Are you okay? 499 00:58:43,553 --> 00:58:45,587 Are you okay? 500 00:58:47,957 --> 00:58:50,192 -No. -Alex. 501 00:58:50,194 --> 00:58:52,961 Talk to me. 502 00:58:52,963 --> 00:58:54,963 Talk to me, please. 503 00:58:54,965 --> 00:58:56,298 Tell me what happened. 504 00:59:00,637 --> 00:59:02,804 My head doesn't work anymore. 505 00:59:04,007 --> 00:59:07,576 I... I was in all places. 506 00:59:07,578 --> 00:59:08,877 Distracted. I... 507 00:59:10,813 --> 00:59:15,117 I am obsessed with this idea which I don't think really exists. 508 00:59:17,687 --> 00:59:20,622 I don't think that you or all this is real. 509 00:59:23,259 --> 00:59:25,127 How long have you felt this? 510 00:59:27,163 --> 00:59:30,732 I wake up and I feel like still in a dream. 511 00:59:30,734 --> 00:59:33,969 If you are... If you dream of this all-- 512 00:59:33,971 --> 00:59:38,006 -I don't dream about this. -But you just said that. 513 00:59:38,008 --> 00:59:42,644 No, no. This is worse than that. 514 00:59:44,781 --> 00:59:47,883 I guess someone dreamed of this. 515 00:59:47,885 --> 00:59:51,620 but, Alex, how can we be in people's dreams 516 00:59:51,622 --> 00:59:54,790 if you are here? 517 00:59:54,792 --> 00:59:57,059 If he dies in this world, then wake up. 518 00:59:57,061 --> 00:59:59,928 Wait. Who died? 519 00:59:59,930 --> 01:00:02,264 And if he wakes up, and we... 520 01:00:02,266 --> 01:00:05,901 Alex, this is real. 521 01:00:05,903 --> 01:00:08,971 This is real, you and me. There is nothing else important. 522 01:00:08,973 --> 01:00:12,040 Ignore all that happens outside. 523 01:00:12,042 --> 01:00:14,309 Listen, stay here with me. 524 01:00:14,311 --> 01:00:18,313 Ok, you need this. This is your house. 525 01:00:18,315 --> 01:00:20,182 I love you. 526 01:00:22,151 --> 01:00:24,052 And you love me. 527 01:02:10,126 --> 01:02:11,259 Paige? 528 01:02:13,162 --> 01:02:15,263 What are you doing? 529 01:02:16,866 --> 01:02:19,801 I am thirsty. What are you doing? 530 01:02:23,940 --> 01:02:25,407 Take something to eat. 531 01:02:27,076 --> 01:02:30,345 -Can I ask? -Mm-hmm. 532 01:02:32,181 --> 01:02:35,350 when do we meet? 533 01:02:35,352 --> 01:02:38,453 That's a stupid question. 534 01:02:38,455 --> 01:02:41,056 We met yesterday. Am your wife? 535 01:02:44,327 --> 01:02:46,428 I love you. 536 01:02:50,967 --> 01:02:52,968 Don't take too long. 537 01:06:34,557 --> 01:06:36,458 You can get out now. 538 01:06:43,399 --> 01:06:46,634 We can pass the formality. 539 01:06:46,636 --> 01:06:47,736 I know what you want. 540 01:06:48,771 --> 01:06:50,138 Scarlett. 541 01:06:57,580 --> 01:07:00,281 You know me. 542 01:07:00,283 --> 01:07:02,517 You know all about me. 543 01:07:02,519 --> 01:07:05,020 Yes. 544 01:07:05,022 --> 01:07:07,288 I saw you at the supermarket. 545 01:07:08,791 --> 01:07:10,792 You're my neighbor. 546 01:07:13,229 --> 01:07:16,131 That's not what I mean. 547 01:07:16,133 --> 01:07:18,066 Say you remember me. 548 01:07:19,769 --> 01:07:21,569 No. 549 01:07:26,342 --> 01:07:27,709 Why don't you remind me. 550 01:07:31,580 --> 01:07:33,748 We fall in love. 551 01:07:35,584 --> 01:07:37,619 If you want this, take it. 552 01:07:37,621 --> 01:07:40,588 You don't have to ask may. 553 01:07:40,590 --> 01:07:43,591 -What are you talking about? -You came here to rape me. 554 01:07:47,063 --> 01:07:48,563 I know what you want. 555 01:07:49,732 --> 01:07:53,268 You can say his name if you want. 556 01:07:53,270 --> 01:07:57,539 You want... Calling his name? 557 01:07:59,442 --> 01:08:01,376 Scarlett. 558 01:08:03,079 --> 01:08:06,681 I can become a Scarlett if you want me to be Scarlett. 559 01:08:14,790 --> 01:08:17,125 No. No. 560 01:08:19,595 --> 01:08:21,729 No, you can't go. 561 01:08:21,731 --> 01:08:23,631 You won't go anywhere! 562 01:08:23,633 --> 01:08:24,833 Damn. 563 01:08:26,235 --> 01:08:28,670 What is this? Who is he? 564 01:08:30,439 --> 01:08:32,307 You both know who I am. 565 01:08:32,309 --> 01:08:34,309 What is wrong with your ? Why are you lying? 566 01:08:34,311 --> 01:08:36,344 He followed me from across the road for weeks. 567 01:08:36,346 --> 01:08:37,745 I think he tried to rape me. 568 01:08:37,747 --> 01:08:40,682 What are you talking about? 569 01:08:44,620 --> 01:08:46,788 Don't! 570 01:08:49,792 --> 01:08:51,159 Stop it! 571 01:11:08,264 --> 01:11:10,632 Do you know where you are? 572 01:11:10,634 --> 01:11:12,767 Do you remember this place? 573 01:11:19,642 --> 01:11:22,877 Do you remember him? What happened? 574 01:11:24,380 --> 01:11:26,414 Where is he? 575 01:11:28,817 --> 01:11:30,518 Where? 576 01:11:30,520 --> 01:11:32,720 My cousin, he... 577 01:11:34,823 --> 01:11:36,624 But who knows? 578 01:11:36,626 --> 01:11:38,860 Maybe that's the best. 579 01:11:38,862 --> 01:11:42,030 I mean, can you imagine the life you got? 580 01:11:44,033 --> 01:11:47,068 It was a furnace, right? That's where you keep him. 581 01:11:51,573 --> 01:11:54,575 And this is your home. This is where you grew up. 582 01:11:54,577 --> 01:11:56,744 And the furnace, you tell me. 583 01:11:56,746 --> 01:11:59,047 You told me about when you put him there. 584 01:12:02,785 --> 01:12:05,586 Tell me. Tell me. 585 01:12:07,022 --> 01:12:13,995 Say! 586 01:13:07,082 --> 01:13:08,683 Do you know what this is? 587 01:13:09,718 --> 01:13:11,886 Is this it? 588 01:13:11,888 --> 01:13:15,757 She was buried for years exactly in this place. 589 01:13:15,759 --> 01:13:17,792 Come on, Alex. 590 01:13:17,794 --> 01:13:19,527 We both know how this will end. 591 01:13:19,529 --> 01:13:21,829 Can't we skip this part? 592 01:13:25,734 --> 01:13:28,703 No! 593 01:13:28,705 --> 01:13:30,505 I remember. 594 01:13:31,473 --> 01:13:33,941 How is that possible? 595 01:13:33,943 --> 01:13:37,011 How can I remember? 596 01:13:37,013 --> 01:13:40,415 How can I remember the land falling on me? 597 01:13:40,417 --> 01:13:43,951 You throw him... me. 598 01:13:43,953 --> 01:13:45,686 ... into the hole. 599 01:13:45,688 --> 01:13:49,924 Until only my face is left and my fingertips. 600 01:13:49,926 --> 01:13:53,928 And then it rains, pellets of it. the size of a bullet. 601 01:13:53,930 --> 01:13:57,732 Do you remember? Do you remember, right? 602 01:13:57,734 --> 01:14:01,936 It fills my lungs and throat with mud. 603 01:14:01,938 --> 01:14:03,738 Even if I'm not paralyzed, 604 01:14:03,740 --> 01:14:06,007 there will be no resistance. 605 01:14:06,009 --> 01:14:08,643 There is nothing I can do. 606 01:14:08,645 --> 01:14:10,478 Look at me! 607 01:14:10,480 --> 01:14:12,213 I want you to know what happened to me. 608 01:14:12,215 --> 01:14:15,016 Do you know what happened to me? 609 01:14:15,951 --> 01:14:18,453 He died, of course. 610 01:14:18,455 --> 01:14:20,655 First of all there is fear. 611 01:14:20,657 --> 01:14:24,992 And in the last seconds, I know I will die. 612 01:14:24,994 --> 01:14:28,095 I feel my body loose. 613 01:14:28,097 --> 01:14:30,932 I see the world darken. 614 01:14:30,934 --> 01:14:35,736 I feel the weight of the mud over me. 615 01:14:35,738 --> 01:14:40,475 And my heart pounding until it finally collapsed. 616 01:14:42,678 --> 01:14:44,645 And I leave myself. 617 01:14:50,252 --> 01:14:54,121 Didn't you know that you were that I was waiting for 618 01:14:54,123 --> 01:14:55,890 so far? 619 01:14:57,226 --> 01:15:00,628 Now take the scope. Take! 620 01:15:01,864 --> 01:15:04,131 Take the shovel! 621 01:15:05,267 --> 01:15:07,869 Continue. 622 01:15:07,871 --> 01:15:09,737 Take it. 623 01:15:13,041 --> 01:15:16,511 Can't you see that you are nothing more? 624 01:15:16,513 --> 01:15:19,814 You're not Alex. You're a guy with a hoodie. 625 01:15:19,816 --> 01:15:21,916 You are not a child that I killed. 626 01:15:21,918 --> 01:15:24,986 Silent. -You don't even exist. 627 01:15:24,988 --> 01:15:30,758 You can only do one thing, and you know that. 628 01:15:30,760 --> 01:15:32,927 So do it. 629 01:15:36,965 --> 01:15:38,232 Just hit me. 630 01:15:39,768 --> 01:15:41,536 what? 631 01:15:45,941 --> 01:15:50,978 Do it. Hit me. 632 01:15:50,980 --> 01:15:53,614 -I deserve it. -Silent. 633 01:15:53,616 --> 01:15:55,750 I deserve it. I want it. 634 01:15:55,752 --> 01:15:57,718 -I want it, Alex. -No. 635 01:15:57,720 --> 01:15:59,186 - Hit me! -Silent. 636 01:15:59,188 --> 01:16:01,956 No. 637 01:16:01,958 --> 01:16:04,825 You know, if you really are he... 638 01:16:07,062 --> 01:16:10,264 If you're really Wayne, 639 01:16:10,266 --> 01:16:13,634 I have seen you sink 1,000 times. 640 01:16:13,636 --> 01:16:17,004 Every night I torture you and hurt you 641 01:16:17,006 --> 01:16:21,008 and drag you to the hole. And I see you, 642 01:16:21,010 --> 01:16:25,813 and your eyes, your wild eyes, like a spill on your eyes. 643 01:16:25,815 --> 01:16:30,284 And finally you understand that's him. that's! 644 01:16:30,286 --> 01:16:34,088 And I'm the one who kneels before you, 645 01:16:34,090 --> 01:16:35,890 Fill your grave with laughter. 646 01:16:35,892 --> 01:16:38,159 - Stop. -And I will say it again 647 01:16:38,161 --> 01:16:41,796 and again and again. A man wears a hoodie 648 01:16:41,798 --> 01:16:45,700 come and break through and he throws you into a hole, 649 01:16:45,702 --> 01:16:48,636 - and then he raped me. -Silent. 650 01:16:48,638 --> 01:16:50,838 Very easy. 651 01:16:50,840 --> 01:16:54,075 It's very easy and they will all entertain me. 652 01:16:54,077 --> 01:16:57,144 And they will make me feel better. 653 01:16:57,146 --> 01:17:00,848 And they will never know that you will never die 654 01:17:00,850 --> 01:17:03,284 - Sufficient for me. -Silent! 655 01:17:24,239 --> 01:17:26,207 "Now I know I must be responsible 656 01:17:26,209 --> 01:17:29,276 for my unspeakable behavior. 657 01:17:29,278 --> 01:17:33,214 " And don't worry, death comes to all things. 658 01:17:33,216 --> 01:17:36,817 "Meat, blood, bones... 659 01:17:36,819 --> 01:17:39,286 Everything is only temporary. 660 01:17:40,856 --> 01:17:43,724 " Stone lasts forever. 661 01:17:43,726 --> 01:17:47,762 "Where's my soul going to live? 662 01:17:47,764 --> 01:17:50,698 " I love you. Scarlett. " 663 01:18:49,157 --> 01:18:51,358 Alex. 664 01:18:52,350 --> 01:19:53,350 Submitted by: www.subtitlecinema.com