1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Nexiabet.id Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00: 00: 55,000 -> 00: 01: 00,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 2 00:01:01,000 --> 00:01:06,000 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 3 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 BOONE Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Live Casino Maxbet 1.2% 4 00:01:12,000 --> 00:01:15,792 BOONE SI GIFT HUNTER BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 5 00:01:31,708 --> 00:01:34,208 Shut up there! Come on! Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 6 00:01:45,250 --> 00:01:48,500 Surfing. You must have fallen, Sorbo. 7 00:01:53,625 --> 00:01:55,833 Run for your life, nuts! 8 00:02:07,958 --> 00:02:10,292 Stop chasing me, you're weird! 9 00:02:32,875 --> 00:02:34,708 I'm sorry, ma'am. 10 00:02:41,458 --> 00:02:42,875 Yes! 11 00:02:46,042 --> 00:02:49,542 Keep running. / I just took the parking ticket. 12 00:02:49,625 --> 00:02:52,500 Come on! I'm just an actor. Go, man! 13 00:02:55,792 --> 00:02:57,667 Denny, he came. 14 00:03:00,583 --> 00:03:02,750 Dude, why did you see the helicopter? Run! 15 00:03:03,167 --> 00:03:04,708 Run! 16 00:03:08,667 --> 00:03:09,833 Booney! 17 00:03:12,208 --> 00:03:14,042 Welcome to & apos; Boone County. 18 00:03:27,458 --> 00:03:30,292 Jackson ./ I've been prepared. 19 00:03:31,500 --> 00:03:34,250 How can I go from hunting Hussein for Hercules? 20 00:03:34,542 --> 00:03:37,875 I have starred in a lot of movies and other TV shows since it's broadcast, friend. 21 00:03:37,917 --> 00:03:40,375 But that's your best job. / This sucks. 22 00:03:47,000 --> 00:03:48,500 It hurts. 23 00:03:48,583 --> 00:03:51,792 The only legendary trip you will get is... 24 00:03:52,042 --> 00:03:55,167 ... your face smells asphalt. / Don't make me laugh, man. 25 00:03:55,250 --> 00:04:00,125 It's not funny. Kevin Sorbo, you just got Boone. 26 00:04:00,583 --> 00:04:02,917 America, welcome. 27 00:04:04,250 --> 00:04:06,875 From any ocean, he serves our country. 28 00:04:06,958 --> 00:04:09,250 Expelled in Baghdad. It's time to get out of here. 29 00:04:09,333 --> 00:04:14,333 Now, he returns home, serves America. 30 00:04:14,417 --> 00:04:15,000 FAMOUS HEART - BIG - 31 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 FAMOUS HER - FAST - 32 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 FAMOUS HEART - GIGIH - 33 00:04:18,750 --> 00:04:21,833 "Boone: The Gift Hunter." 34 00:04:22,208 --> 00:04:24,042 You just got Boone. 35 00:04:24,125 --> 00:04:26,542 America, welcome. 36 00:04:26,583 --> 00:04:28,583 ANY KIND OF CRIMES 37 00:04:27,125 --> 00:04:30,292 Stop! / This is just a parking ticket! Let me go. 38 00:04:30,500 --> 00:04:32,000 - WHEN ANYONE - 39 00:04:31,000 --> 00:04:33,542 Hey, that's it! Son of a bitch! 40 00:04:33,625 --> 00:04:35,167 Damn! 41 00:04:35,708 --> 00:04:38,542 You will get Boone./ This is a cruel act. 42 00:04:40,000 --> 00:04:43,167 He likes to work on bad people. 43 00:04:43,250 --> 00:04:46,000 Seven parking tickets have not been paid. / What are you talking about, man? 44 00:04:46,083 --> 00:04:48,208 Parking ticket. / Dude, I live in the hills of Beverly. 45 00:04:48,292 --> 00:04:50,000 Plans for "The beans". 46 00:04:50,083 --> 00:04:52,542 Starring... BOONE. 47 00:04:57,000 --> 00:04:59,792 My intercourse, shit./ I got Boone! Yes! 48 00:04:59,875 --> 00:05:02,208 Also starring Denny, Jackson, and Kat. 49 00:05:02,292 --> 00:05:04,042 This is Boone. 50 00:05:07,542 --> 00:05:10,083 America, welcome. 51 00:05:14,125 --> 00:05:16,208 Good work, everything. Let's finish this. 52 00:05:16,292 --> 00:05:19,083 Wake up. / You brush my shoulder. 53 00:05:19,583 --> 00:05:21,917 That's Boone on TV! 54 00:05:22,000 --> 00:05:23,917 Boone is famous. 55 00:05:25,583 --> 00:05:27,792 Need this? / Yeah. 56 00:05:28,875 --> 00:05:30,958 Crazy! / Zeus will be disappointed. 57 00:05:31,042 --> 00:05:33,708 Stop this with Hercules law. 58 00:05:34,167 --> 00:05:37,042 May I ask for your signature? / Hey, girl. 59 00:05:38,125 --> 00:05:41,417 Signature? I can write poetry about this. 60 00:05:41,750 --> 00:05:44,542 Amazing, amazing. 61 00:05:45,500 --> 00:05:50,583 Is that how it is, it's too rough, man. Actually there is no need! 62 00:05:50,667 --> 00:05:54,417 Hey, hey, hey, this will be broadcast before my film comes out next month? 63 00:05:54,500 --> 00:05:57,125 I confirm that. / Okay good. 64 00:05:59,125 --> 00:06:01,208 Hercules. This is Hercules. 65 00:06:01,292 --> 00:06:03,417 Boone fans, your van wait across the street. 66 00:06:03,500 --> 00:06:06,208 Come on, and don't forget to sign the end of your contract. 67 00:06:12,500 --> 00:06:14,708 Hey, tweet me later, okay? 68 00:06:14,792 --> 00:06:16,333 With Tagar... 69 00:06:19,750 --> 00:06:21,500 Are you okay, Grandma? 70 00:06:23,625 --> 00:06:25,083 Yes. 71 00:06:26,167 --> 00:06:29,458 Listen, if something is broken, tell me. I will tell my producer to fix it. 72 00:06:29,542 --> 00:06:32,125 You are a gift hunter from TV. 73 00:06:32,208 --> 00:06:36,333 And if there is anything I can do for you, just mention it. 74 00:06:36,417 --> 00:06:38,750 Maybe I can get your signature. 75 00:06:38,833 --> 00:06:40,417 Of course. 76 00:06:57,833 --> 00:07:00,875 Hey, happy party, Ryan ./ You're welcome. 77 00:07:09,667 --> 00:07:12,125 No. 78 00:07:12,208 --> 00:07:13,583 Yes! Yes! Yes! 79 00:07:13,667 --> 00:07:17,083 I've had too much to drink./ Oh, this is good for you. 80 00:07:18,208 --> 00:07:20,208 Yo, Ryan, your friend is here. 81 00:07:20,833 --> 00:07:23,917 Dominic, my favorite customer. 82 00:07:24,000 --> 00:07:25,500 Champagne? 83 00:07:25,583 --> 00:07:29,375 No, wait, sorry this one is special. / Ryan, I didn't come to drink. 84 00:07:29,458 --> 00:07:31,375 Have you come to hang out with me? That's so sweet. 85 00:07:31,417 --> 00:07:34,208 You don't get it again, right? / Wait, are you... 86 00:07:34,292 --> 00:07:37,625 ... have you come here to... 87 00:07:38,500 --> 00:07:40,042 This. 88 00:07:40,833 --> 00:07:43,417 There is nothing else like this. 89 00:07:43,500 --> 00:07:45,458 Pure, effective... 90 00:07:45,542 --> 00:07:48,042 ... and not tracked by dogs. 91 00:07:52,167 --> 00:07:53,958 Don't be too much. 92 00:07:54,042 --> 00:07:56,500 My father makes it stronger. 93 00:07:57,542 --> 00:08:00,542 Hey, that's mine, you're a bad girl. 94 00:08:00,625 --> 00:08:03,250 You know it's expensive. Do not waste it. 95 00:08:17,708 --> 00:08:19,583 Damn. 96 00:08:24,542 --> 00:08:28,833 Some big cases happened last night, and we need a case for the end of the season. 97 00:08:28,917 --> 00:08:32,000 There are no more amateurs, except for serious crimes. 98 00:08:32,333 --> 00:08:35,167 Kathy Griffin, she missed the fourth count. 99 00:08:35,208 --> 00:08:37,458 Hey, that's a crime against humanity. 100 00:08:38,708 --> 00:08:42,083 So you want Boone to handle Kathy Griffin? 101 00:08:42,167 --> 00:08:44,583 He will be better than Kevin Sorbo. 102 00:08:45,625 --> 00:08:48,417 Let's be serious, friend. Our rating is down. 103 00:08:48,500 --> 00:08:51,167 We need large numbers for guarantee the sixth season. 104 00:08:51,250 --> 00:08:54,125 Olivia. Call for you. 105 00:08:54,208 --> 00:08:56,667 I'll be back soon. Hold this. 106 00:08:59,667 --> 00:09:03,750 What's new? / Nothing, the same as usual. 107 00:09:03,833 --> 00:09:05,333 Hey, I have something new. 108 00:09:06,958 --> 00:09:12,542 An RF camera with a range of five miles, and follow whoever uses this. 109 00:09:16,875 --> 00:09:19,875 Hey. I thought he liked you, Denny. Yeah. 110 00:09:19,958 --> 00:09:21,917 All right. / That's really cool. 111 00:09:22,000 --> 00:09:24,625 Do you know how our cameras are sometimes difficult on jumps? 112 00:09:24,708 --> 00:09:28,125 If we know the location of the incident, we hide this before anyone gets there. 113 00:09:28,167 --> 00:09:30,792 What other movies did you make, man? 114 00:09:30,875 --> 00:09:33,125 Yeah, yeah, you know you like it. 115 00:09:34,625 --> 00:09:36,167 Boone! 116 00:09:36,417 --> 00:09:37,917 Exit briefly. 117 00:09:38,458 --> 00:09:40,292 Can it be now? 118 00:09:44,750 --> 00:09:46,625 This time what? 119 00:09:47,625 --> 00:09:49,833 Execs wants to cancel the program. 120 00:09:51,792 --> 00:09:53,583 They just bluff. 121 00:09:53,625 --> 00:09:56,500 We try changing costumes and for a better deal. 122 00:09:56,583 --> 00:10:00,458 This is reality, Boone. Our numbers decrease two years in a row. 123 00:10:00,542 --> 00:10:02,625 Next season will be the last. 124 00:10:07,250 --> 00:10:09,500 What if the last episode we scored a big number? 125 00:10:09,542 --> 00:10:12,042 Will not, Boone. People don't care anymore. 126 00:10:12,125 --> 00:10:16,500 They think it's engineering. / Well, we're back where we started. 127 00:10:16,583 --> 00:10:20,208 Let's find real bad people. Make headlines. 128 00:10:20,292 --> 00:10:21,833 Boone. 129 00:10:22,583 --> 00:10:24,417 I'm sorry. 130 00:10:40,583 --> 00:10:44,042 Cage Bickle./ Hey, Colonel, how are you? 131 00:10:44,125 --> 00:10:46,625 Boone? / Yep. 132 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 I need help. / Look for a therapist. 133 00:10:49,083 --> 00:10:51,500 Give me a case. Remember that you owe me? 134 00:10:51,542 --> 00:10:54,917 Listen, Boone, you know you should not call me in this office. 135 00:10:55,000 --> 00:10:57,250 Well, if you put your phone... / Yes, I know. I know. 136 00:10:57,333 --> 00:11:00,083 I'm very busy with some monster cases, now. 137 00:11:00,125 --> 00:11:03,125 Yes, listen, I understand. Wait, I rang. Listen, Boone... 138 00:11:03,208 --> 00:11:05,583 I have to take a call first. / Give me two minutes. 139 00:11:05,667 --> 00:11:09,292 I hope I can. I will call you back. I promise. 140 00:11:12,500 --> 00:11:16,458 This is Cage. Hey, Colonel, we haven't talked for a long time. 141 00:11:17,792 --> 00:11:19,833 What do you want? 142 00:11:19,917 --> 00:11:22,125 A case, something hot. 143 00:11:23,917 --> 00:11:25,958 Is this for your TV program? 144 00:11:26,625 --> 00:11:30,292 I'm still the first prize hunter, the best you've ever done. 145 00:11:34,625 --> 00:11:37,875 You know DEA can't share intel with civilians. 146 00:11:39,542 --> 00:11:43,000 I'm good at keeping secrets. You know that. 147 00:11:46,167 --> 00:11:48,292 And after this, are we still friends? 148 00:11:51,875 --> 00:11:53,125 What do you have? 149 00:12:11,708 --> 00:12:15,042 Enter, honey. Let's test your snorkeling skills. 150 00:12:19,333 --> 00:12:21,333 It feels sparkling. 151 00:12:22,917 --> 00:12:24,750 Feel. 152 00:12:26,167 --> 00:12:29,583 Now you try with your mouth? Come on. Try. 153 00:12:31,792 --> 00:12:34,250 This is Champagne. 154 00:12:34,333 --> 00:12:36,875 My costs increase by 12 every time I use this. 155 00:12:38,750 --> 00:12:39,875 Ryan! 156 00:12:41,458 --> 00:12:45,333 Oh, shit. If he asks a question, you don't speak English. 157 00:12:48,833 --> 00:12:50,042 Ryan! 158 00:12:50,917 --> 00:12:52,500 Join. 159 00:12:52,583 --> 00:12:54,833 You're sexy too Tessy. 160 00:12:55,375 --> 00:12:59,208 Do you share something with him? 161 00:12:59,625 --> 00:13:01,750 Oh, a few times. 162 00:13:01,833 --> 00:13:06,292 He is paid hourly. Do you think I will spend time talking about you? 163 00:13:07,500 --> 00:13:10,625 Are you Cole Davenport? / Oh, come on, shut up. 164 00:13:10,708 --> 00:13:15,250 No, no. No. I want to know more about my child's friend. 165 00:13:15,333 --> 00:13:17,917 He is not a friend. She's a prostitute. 166 00:13:18,000 --> 00:13:19,375 More than that. 167 00:13:19,458 --> 00:13:21,417 Ryan tells about your new product. 168 00:13:21,500 --> 00:13:24,958 I know big people in distribution who can... 169 00:13:25,000 --> 00:13:26,458 Yes, God! 170 00:13:28,292 --> 00:13:32,208 Now, I have to drain everything! This isn't water, dad! This is waste. 171 00:13:32,292 --> 00:13:35,958 You want to talk about waste, when you have a warehouse... 172 00:13:36,042 --> 00:13:39,833 ... full of people who work for 10 months to produce enough products... 173 00:13:39,917 --> 00:13:43,500 ... for one large shipment- magnitude, and then my son... 174 00:13:43,583 --> 00:13:46,000 ... steal some products, use it with his girlfriend... 175 00:13:46,083 --> 00:13:48,375 ... and now his girlfriend is dead! / That was an accident. 176 00:13:48,458 --> 00:13:53,292 Do you know what? Your accident has my product in the bloodstream. 177 00:13:53,375 --> 00:13:57,042 You know what that means, the FBI knows what to look for. 178 00:13:57,125 --> 00:13:59,458 So I want you to get rid of your butt from that pool... 179 00:13:59,542 --> 00:14:02,750 ... because I have to go down to the factory to speed up production... 180 00:14:02,833 --> 00:14:04,833 ... and you must come with me. / No! 181 00:14:04,917 --> 00:14:08,042 I can't make you talk to the FBI. I mean... 182 00:14:08,125 --> 00:14:11,375 Come on, I won't complain about you, Dad ... stupid. 183 00:14:12,125 --> 00:14:13,750 You will never. 184 00:14:14,333 --> 00:14:16,083 185 00:14:16,167 --> 00:14:18,958 Tess here has invited the Cardoza brothers. 186 00:14:19,042 --> 00:14:21,583 I guarantee they will take care of you. 187 00:14:21,708 --> 00:14:23,708 Oh, come on, I don't need a baby sitter. 188 00:14:23,792 --> 00:14:26,625 No more parties, no more prostitutes... 189 00:14:26,708 --> 00:14:28,750 ... there is no more freedom. 190 00:14:29,250 --> 00:14:31,167 There is no more chaos. 191 00:14:38,167 --> 00:14:39,583 Ryan Davenport... 192 00:14:39,667 --> 00:14:43,542 ... the owner of the Child Trust Fund is accused of committing second-degree murder to Candy Charley. 193 00:14:43,625 --> 00:14:47,042 The police found his body on the side of the route 101 with enough rohypnol he was bleeding... 194 00:14:47,083 --> 00:14:49,875 ... suitable for paralyzing rhinos. And... look at this. 195 00:14:49,958 --> 00:14:52,542 They also found a new drug in the blood. 196 00:14:52,625 --> 00:14:55,833 I tell you, if we catch this ferret, and he will take us to his boss. 197 00:14:55,917 --> 00:15:00,417 That's great. / Hey, Boone, this is a true case. 198 00:15:00,500 --> 00:15:03,625 Yes, this is not a great Kardashian. We are TV shows. 199 00:15:03,708 --> 00:15:05,833 We are indeed TV shows. 200 00:15:07,083 --> 00:15:09,250 You didn't tell them. 201 00:15:09,333 --> 00:15:11,417 This is our last episode. 202 00:15:12,292 --> 00:15:14,333 Damn./ No if we can score big ratings... 203 00:15:14,417 --> 00:15:17,333 ... by arresting people who protect it from this murder. 204 00:15:17,417 --> 00:15:20,208 Okay, the trial starts tomorrow. How do you know he will miss? 205 00:15:20,292 --> 00:15:23,083 He did it this morning. 206 00:15:23,167 --> 00:15:26,208 He left this country? / Oh, yes, he's a smart person. 207 00:15:26,667 --> 00:15:29,917 Where did you get this case? / A friend at DEA. 208 00:15:30,000 --> 00:15:33,542 So you know where he is going? / Take "Your Flower, girl." 209 00:15:33,625 --> 00:15:37,667 We are going to Mexico. We can get there morning days and go home before sunset. 210 00:15:37,750 --> 00:15:41,833 Morning, do you mean tomorrow morning? We need intel to watch over his men... 211 00:15:41,917 --> 00:15:43,542 ... in this city. We need equipment. 212 00:15:43,625 --> 00:15:46,333 Mexico is a place for for these bastards. We must move fast. 213 00:15:46,417 --> 00:15:48,667 Come on, man. You know Mexico doesn't like gift hunters. 214 00:15:48,750 --> 00:15:52,500 He is right. They will let Davenport go and sue us with kidnapping. 215 00:15:52,583 --> 00:15:56,875 We ask the killer carefully whether he wants to go back to LA with us. 216 00:15:56,958 --> 00:16:00,042 If we are caught, we only need pesos... 217 00:16:00,125 --> 00:16:03,333 ... to get us out. / We don't have a budget anymore. 218 00:16:03,417 --> 00:16:05,500 The guarantee is 10 million. 219 00:16:05,583 --> 00:16:07,917 That's a gift of one million dollars. 220 00:16:11,583 --> 00:16:14,667 We will not leave, the discussion is over. 221 00:16:26,750 --> 00:16:28,667 Yo, Boone! 222 00:16:30,917 --> 00:16:33,417 Never follow orders. 223 00:16:34,125 --> 00:16:37,458 That's why you like me right? / Yeah, you're right, but... 224 00:16:37,542 --> 00:16:39,917 ... I still don't want to go. / What? 225 00:16:40,000 --> 00:16:44,250 And you should not. Denny, you know it's crazy. 226 00:16:45,042 --> 00:16:47,750 Boone says this is an easy score. 227 00:16:47,833 --> 00:16:51,583 Hey, since I didn't work, I've used millions of dollars... 228 00:16:51,667 --> 00:16:54,000 ... and someone must keep an eye on his own ass. 229 00:16:54,083 --> 00:16:56,500 Let's take our last equipment, Denny. 230 00:16:59,417 --> 00:17:02,167 I might not be able to stop them from following you... 231 00:17:02,250 --> 00:17:05,708 ... but maybe I can stop you to bring them to trouble. 232 00:17:05,792 --> 00:17:10,083 Come on, man. I think you like problems. / I prefer my wife and children. 233 00:17:10,167 --> 00:17:13,250 Are they the type of children who like to eat? I tried to save our work. 234 00:17:13,333 --> 00:17:14,833 Maybe it's time we are looking for a new job. 235 00:17:14,917 --> 00:17:17,750 What work? Keep the door in some clubs at Sunset? 236 00:17:17,833 --> 00:17:19,750 No, man, we work hard too long. 237 00:17:19,833 --> 00:17:22,375 Do you think we will find a job that pays us well to defeat the bad guys? 238 00:17:22,417 --> 00:17:24,875 That's what we are doing? / Yeah. 239 00:17:24,958 --> 00:17:28,583 Look, you're the best soldier I've ever faced. 240 00:17:28,667 --> 00:17:31,042 But, Boone, believe me this time. 241 00:17:31,083 --> 00:17:33,042 You made a big mistake right now. 242 00:17:33,083 --> 00:17:36,542 Talk about going to Mexico. You don't know that place. Think. 243 00:17:37,792 --> 00:17:41,083 Already. I can take care of myself. 244 00:17:41,375 --> 00:17:44,125 You should think of other people too. 245 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 SOUTH - LOS ANGELES-- Right Track 246 00:18:26,500 --> 00:18:29,792 We are really out of bounds. 247 00:18:30,458 --> 00:18:34,667 What? Shit How can I chirp this photo to the Booneatics? 248 00:18:34,750 --> 00:18:37,208 How is the world & apos; twiter & apos; can survive? 249 00:18:40,083 --> 00:18:43,042 You know, Kat, I've been thinking. 250 00:18:43,125 --> 00:18:44,958 Don't hurt yourself. 251 00:18:46,250 --> 00:18:49,292 We need to ease sexual tension among us. 252 00:18:51,708 --> 00:18:54,292 When we return to LA, you have to come to my place. 253 00:18:54,375 --> 00:18:58,042 We will open a few beers and watch some pro wrestling. 254 00:19:01,542 --> 00:19:04,583 Come. I will show some movements. We can do some pilates, some yoga... 255 00:19:04,625 --> 00:19:07,583 ... you know, Wednesday night program. / Performances can improve judgment. 256 00:19:07,625 --> 00:19:10,500 Yes, that's what I said. I will do it to save everyone's work. 257 00:19:10,542 --> 00:19:13,958 Good. If that is to help the show, I will invite Denny. 258 00:19:34,500 --> 00:19:36,000 Vallecitos - City Limits --- 259 00:19:50,583 --> 00:19:54,083 Look, are there people in this city. / Yes, two. 260 00:19:54,625 --> 00:19:57,208 Where are everyone? / What's up here? 261 00:19:59,792 --> 00:20:01,792 Why is this person? 262 00:20:14,083 --> 00:20:16,333 Hey, want water? 263 00:20:16,500 --> 00:20:18,542 Aqua? / Yes. 264 00:20:20,542 --> 00:20:21,958 No. 265 00:20:24,625 --> 00:20:27,875 No, take it, man. You need it. Also lip balm. 266 00:20:27,958 --> 00:20:31,417 OK, but if you feel thirsty and change your mind, I put it here. 267 00:20:35,792 --> 00:20:38,875 Hey, what does the sign mean? / This means slacker. 268 00:20:40,125 --> 00:20:42,083 You're Boone the Hunter. 269 00:20:42,458 --> 00:20:45,917 See? They know me here. 270 00:20:46,458 --> 00:20:48,292 Why is he? 271 00:20:50,250 --> 00:20:52,167 He breaks the rules. 272 00:20:55,708 --> 00:20:57,958 Are you here to stop bad people? 273 00:20:58,625 --> 00:21:01,500 Right, the most evil. 274 00:21:03,125 --> 00:21:04,958 What is your name, kid? 275 00:21:05,750 --> 00:21:07,333 Miguel. 276 00:21:08,417 --> 00:21:10,083 So, Miguel... 277 00:21:12,917 --> 00:21:16,333 ... Do you want to be a prize hunter representative? 278 00:21:21,917 --> 00:21:23,708 Many new foreigners came to town yesterday? 279 00:21:23,792 --> 00:21:25,333 No. 280 00:21:26,583 --> 00:21:29,000 Calm down, Head. I also have a card for you. 281 00:21:33,333 --> 00:21:35,708 You want to meet Mr. Davenport. 282 00:21:49,375 --> 00:21:51,250 The child says this is the place. 283 00:21:55,042 --> 00:21:58,083 One online camera and start recording. 284 00:21:58,667 --> 00:22:00,667 Come on. Ready to shake. 285 00:22:00,750 --> 00:22:02,625 Camera Boone... 286 00:22:03,083 --> 00:22:06,500 ... ready ./ Check Boone cameras. 287 00:22:07,167 --> 00:22:08,667 Good. 288 00:22:09,083 --> 00:22:12,333 Connect Denny's camera. / Check Denny's camera. 289 00:22:14,208 --> 00:22:16,583 Good./ Can you adjust the degree? 290 00:22:16,667 --> 00:22:19,792 Ryan Davenport, weather officer predicts hail in your future... 291 00:22:19,833 --> 00:22:22,792 ... because I will come here like call women at a club * l * njang. 292 00:22:22,833 --> 00:22:26,042 Perfect. Cool Kat camera. We have the remote. 293 00:22:26,083 --> 00:22:29,792 Remember we have to be half a mile from the van so we can record it. 294 00:22:29,875 --> 00:22:31,417 They come! 295 00:22:41,333 --> 00:22:43,750 Yahtzee. We got it. 296 00:22:46,167 --> 00:22:48,042 How do we handle them? 297 00:22:49,208 --> 00:22:53,750 Looks like these people found a buyer, get free with a polyester suit. 298 00:22:53,833 --> 00:22:55,708 Denny can take care of them. 299 00:22:59,833 --> 00:23:03,333 Hey, look... he left his bodyguard. Now is our chance. 300 00:23:03,417 --> 00:23:06,125 Wait, wait, hold it for a while. / What? 301 00:23:06,917 --> 00:23:09,583 Boone, let's go. - We can go ahead before they catch up. 302 00:23:09,667 --> 00:23:11,917 Davenport is still in the bar. 303 00:23:12,792 --> 00:23:15,583 The child enters wearing shoes Lucchese is worth at least 11 thousand. 304 00:23:15,667 --> 00:23:18,750 People who come out use sneakers. 305 00:23:19,542 --> 00:23:22,500 At least, at least, you know, being a diva star pays off. 306 00:23:22,583 --> 00:23:24,167 Yep! 307 00:23:27,042 --> 00:23:30,333 Let's go Boone he's just a fool. Boone cruise, chase Ryan Davenport. 308 00:23:30,417 --> 00:23:32,167 The Boone Team. / Let's catch him. 309 00:23:32,208 --> 00:23:35,250 OK, finish this Boone-Boone. 310 00:23:35,333 --> 00:23:38,042 I will Boone this kid for next Tuesday. 311 00:23:55,000 --> 00:23:57,833 Denny, are you thinking about what I am thinking? 312 00:23:58,542 --> 00:24:00,750 Maybe it's no use. 313 00:24:02,542 --> 00:24:05,500 You both set the camera. I will investigate him. 314 00:24:05,542 --> 00:24:07,542 At least it won't take a long time. 315 00:24:07,625 --> 00:24:10,542 Alright, hello, muscle. 316 00:24:12,417 --> 00:24:15,583 Is it hot here, or is it because of you? 317 00:24:16,667 --> 00:24:21,583 What can I do for you. And remember, I can do everything. 318 00:24:21,667 --> 00:24:25,083 I'm looking for someone./ Oh, perfect. I'm a person too. 319 00:24:25,167 --> 00:24:27,542 What kind of place is this? 320 00:24:27,625 --> 00:24:30,083 The type where you can't ask questions. 321 00:24:31,542 --> 00:24:33,250 Where is Ryan Davenport? 322 00:24:35,667 --> 00:24:37,500 Look, that's a question... 323 00:24:38,417 --> 00:24:41,292 ... and this is the only important answer in this city. 324 00:24:41,750 --> 00:24:44,250 Don't mess with anyone named Davenport. 325 00:24:59,250 --> 00:25:03,125 Margarita, mixed, half sugar, half salt on the edges. 326 00:25:03,208 --> 00:25:06,708 An interesting, comfortable place. What event is it? Party? Rodeo? 327 00:25:06,792 --> 00:25:09,500 The girls are there, the men wear hats? 328 00:25:09,958 --> 00:25:11,792 Can you speak English? 329 00:25:12,417 --> 00:25:15,083 No. Okay. 330 00:25:17,917 --> 00:25:19,792 Hey. Why is your face? 331 00:25:31,250 --> 00:25:33,500 My name is Boone: The Gift Hunter. 332 00:25:33,875 --> 00:25:36,917 I'm looking for trash named Ryan Davenport. 333 00:25:41,458 --> 00:25:43,500 You know where Ryan is, head? 334 00:25:51,417 --> 00:25:53,250 Thirsty, huh? 335 00:25:53,625 --> 00:25:55,500 Everything surrounds me. 336 00:25:56,458 --> 00:25:59,583 Can you speak English? Do you know where Ryan is? 337 00:25:59,667 --> 00:26:02,250 I don't think so, brother. 338 00:26:03,333 --> 00:26:05,833 You feel you don't know. / Yeah. 339 00:26:07,708 --> 00:26:09,333 He feels unfamiliar. 340 00:26:14,083 --> 00:26:15,708 Okay okay. 341 00:26:43,708 --> 00:26:46,167 A-Boone-a-matata, nuts. 342 00:26:52,208 --> 00:26:54,125 I recorded it! 343 00:27:03,583 --> 00:27:06,417 Where is Ryan? / Upstairs. 344 00:27:07,125 --> 00:27:10,167 Where are the stairs? / There. 345 00:27:24,958 --> 00:27:27,958 Hello, Ryan. Hello girls. 346 00:27:28,833 --> 00:27:31,375 Who are you? / I am a garbage collector... 347 00:27:31,667 --> 00:27:35,375 Do you know who I am? / Yeah, you're rubbish. 348 00:27:35,458 --> 00:27:37,667 I don't think you have seen my show. 349 00:27:39,125 --> 00:27:41,000 Bad guys always run away. 350 00:27:46,417 --> 00:27:49,708 I will save these cards. / I will go get a van. 351 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 Good work, Boone. 352 00:27:56,083 --> 00:27:59,500 I will handcuff him. / No. No. This is the end of our season. 353 00:27:59,542 --> 00:28:02,083 We still have to make it run away. 354 00:28:02,167 --> 00:28:05,792 I think we will win an Emmy for this. / I don't know. He doesn't look good. 355 00:28:05,875 --> 00:28:08,125 He is fine. Yes, yes. See? See? 356 00:28:08,208 --> 00:28:10,875 How about the police? Maybe we should just use a van. 357 00:28:10,958 --> 00:28:13,208 You guys who ride the van. I just ran away. 358 00:28:23,458 --> 00:28:26,208 This is justice, Davenprick. 359 00:28:31,458 --> 00:28:33,000 Yes! 360 00:28:34,417 --> 00:28:36,625 Hey, man! Is that your ability? 361 00:28:37,208 --> 00:28:38,833 That looks fun. 362 00:28:42,375 --> 00:28:45,708 I've never seen a man like here in ten years. 363 00:28:45,792 --> 00:28:48,667 A man without a brain? A man who doesn't know he will die? 364 00:28:48,750 --> 00:28:51,708 He is not your savior, Sylvia./ Damn, Walker. 365 00:28:51,792 --> 00:28:54,708 Cole Davenport takes everything from us. 366 00:28:54,792 --> 00:28:58,042 Don't you feel enough? / No, and you want to know why? 367 00:28:58,125 --> 00:28:59,667 Why? 368 00:28:59,750 --> 00:29:02,000 Because I don't want to start an fight that I can't win. 369 00:29:10,917 --> 00:29:13,333 Boone-a-gram for Ryan Davenport. 370 00:29:28,167 --> 00:29:29,750 Yes! 371 00:29:42,083 --> 00:29:44,208 You will get Boone. 372 00:29:53,292 --> 00:29:55,958 Ryan Davenport, you just got Boone. 373 00:29:59,083 --> 00:30:01,917 America, welcome. 374 00:30:05,708 --> 00:30:07,917 Come on. We must leave here. 375 00:30:10,375 --> 00:30:11,958 Raise your hand! 376 00:30:15,958 --> 00:30:18,333 Bad things... bad things are happening. 377 00:30:18,417 --> 00:30:21,167 How many police are there? / Forget it, Boone. We can't attack officers. 378 00:30:21,250 --> 00:30:23,833 Bring Ryan away from here. 379 00:30:25,125 --> 00:30:27,542 Boone, hide. Hide. They come. 380 00:30:42,833 --> 00:30:46,542 Don't get negative. Stay positive, okay? Glass half full. 381 00:30:46,625 --> 00:30:50,000 The worst scenario, you were imprisoned for a few days. 382 00:30:50,083 --> 00:30:52,917 I don't think it's the worst case scenario. 383 00:30:53,000 --> 00:30:56,417 Remember the person who was tied up earlier? The lazy one. 384 00:30:58,458 --> 00:31:01,292 I will take Davenport's child across the border, get money from the prize. 385 00:31:01,375 --> 00:31:04,583 You will go home without us. / We have a million dollars to get you out. 386 00:31:04,667 --> 00:31:07,250 Say so. Tell them that you can pay for it. 387 00:31:07,333 --> 00:31:09,958 Exit, come out. Yes, sorry. 388 00:31:38,667 --> 00:31:41,542 Mr. Victor./ Mr. Davenport, how are you? 389 00:31:41,625 --> 00:31:43,750 So you finally did something I said, huh? 390 00:31:43,833 --> 00:31:46,208 You give them extra food and water. That is good. 391 00:31:46,292 --> 00:31:48,667 And everyone very appreciates it, sir. Yes, they are? 392 00:31:48,750 --> 00:31:51,625 Why do we miss the schedule, Victor? 393 00:31:51,708 --> 00:31:54,042 The crew, they work all the time. / Yes? 394 00:31:54,125 --> 00:31:57,458 And there is nothing more we can do. / Yes? Good. Okay, you said... 395 00:31:57,542 --> 00:32:00,292 No, if you touch it, I will fire you. 396 00:32:00,375 --> 00:32:02,917 But he's seriously ill. Yeah, he's sick. 397 00:32:03,000 --> 00:32:05,792 All people are sick. Look at him. 398 00:32:05,875 --> 00:32:08,750 If we take care of one of them, we have to take care of them all. 399 00:32:08,833 --> 00:32:12,542 Do you understand that? They will stop working. Then what do we have, huh? 400 00:32:12,625 --> 00:32:16,292 I want you to leave it there, so everyone can see it as an example. 401 00:32:16,375 --> 00:32:20,417 Comrades, tomorrow we go home, tonight we finish. 402 00:32:21,083 --> 00:32:23,708 I said send the car. 403 00:32:26,750 --> 00:32:27,833 What's wrong? / Ryan. 404 00:32:27,917 --> 00:32:29,958 Ryan, again? / Yes! 405 00:32:30,042 --> 00:32:31,708 Victor! 406 00:32:33,417 --> 00:32:35,250 Leave him! 407 00:32:51,042 --> 00:32:53,958 Want to strangle me? Because I have difficulty talking. 408 00:32:54,042 --> 00:32:56,250 Release me, or I will kill you. 409 00:32:56,333 --> 00:32:58,625 Tell me when I die. 410 00:33:01,500 --> 00:33:03,333 Riding a helicopter hah. 411 00:33:08,333 --> 00:33:12,208 You better not give me rabies, or I will drag you to the border. 412 00:33:13,958 --> 00:33:16,250 A good escape, monkey beans. 413 00:33:16,417 --> 00:33:18,583 OK, stop playing games. 414 00:33:18,667 --> 00:33:20,625 Time to get up and walk, little bastard. 415 00:33:20,708 --> 00:33:26,500 You really don't understand. My father controlled the entire city, including the police. 416 00:33:26,583 --> 00:33:31,292 Your friends, they will die, unless you bring me back, now! 417 00:33:34,708 --> 00:33:37,083 The distance is 300 miles to the border, stupid. 418 00:33:37,167 --> 00:33:40,042 You really think you will carry me along the way? 419 00:33:51,333 --> 00:33:53,250 It smells like hell huh. 420 00:33:53,333 --> 00:33:55,208 You might get used to it. 421 00:33:56,083 --> 00:33:58,125 There is no point in yelling. 422 00:33:58,583 --> 00:34:00,708 There is no trace here other than ours. 423 00:34:03,958 --> 00:34:06,000 Yeah, I will miss you too. 424 00:34:14,792 --> 00:34:16,625 The perfect place for little bastards. 425 00:34:28,583 --> 00:34:32,875 Oh my God. Oh, this is so stupid... 426 00:34:32,958 --> 00:34:36,583 ... but I love... I like how Boone managed to get out well. 427 00:34:36,917 --> 00:34:39,583 Yes. Is she okay? 428 00:34:47,375 --> 00:34:50,333 I am Commander Muñoz. 429 00:34:50,417 --> 00:34:52,250 Are you okay. 430 00:34:53,292 --> 00:34:55,083 Yes, we're fine. 431 00:34:55,125 --> 00:34:58,042 Sorry we don't have a better place. 432 00:34:59,625 --> 00:35:01,875 Hopefully, this will soon end quickly. 433 00:35:02,292 --> 00:35:04,208 Thank you. 434 00:35:04,417 --> 00:35:08,083 I... I think there is a misunderstanding. 435 00:35:08,167 --> 00:35:11,625 You know, our friend, Ryan Davenport, he invited us here... 436 00:35:11,708 --> 00:35:14,125 ... but now they say... / Don't lie... 437 00:35:15,000 --> 00:35:16,833 ... Miss. Sanders. 438 00:35:17,083 --> 00:35:21,500 I have seen your television program. I really enjoy it. 439 00:35:21,583 --> 00:35:24,375 Well, then, you know the man we chased after that had to be tried today... 440 00:35:24,458 --> 00:35:26,250 ... because it killed a young woman. 441 00:35:30,833 --> 00:35:32,708 Investigate the truth. 442 00:35:34,833 --> 00:35:36,917 I feel this is very troubling. 443 00:35:37,792 --> 00:35:40,833 If it is true, we will pursue surrender... 444 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 ... but that must be done through the Mexican authorities... 445 00:35:44,292 --> 00:35:48,917 ... and to do that, we must bring Ryan before anyone gets hurt. 446 00:35:49,000 --> 00:35:51,625 Maybe, with your technology... 447 00:35:52,000 --> 00:35:55,083 ... you might be able to contact or find your friend. 448 00:35:56,708 --> 00:35:59,917 You know, if he still uses the transmitter, I can find it. 449 00:35:59,958 --> 00:36:02,833 I only need a laptop from the van. 450 00:36:03,833 --> 00:36:05,667 I will see what I can do. 451 00:36:10,208 --> 00:36:12,458 Denny, he's lying. / I know. 452 00:36:15,417 --> 00:36:18,250 Maybe he will still act good if he thinks we help him. 453 00:36:41,958 --> 00:36:44,375 Yes, Buggy Boone. 454 00:36:52,500 --> 00:36:55,375 How can I be the only one who doesn't know how to drive a car? 455 00:36:59,875 --> 00:37:01,750 Boone yeah. 456 00:37:04,000 --> 00:37:05,833 Come on. 457 00:37:16,833 --> 00:37:19,458 This is the problem. The machine does not exist. 458 00:37:28,750 --> 00:37:30,000 A good truck. 459 00:38:14,417 --> 00:38:16,917 Milli, Vanilli. 460 00:38:18,208 --> 00:38:21,958 This will become a disease. I'm just hoping they have a camera here. 461 00:39:13,458 --> 00:39:15,208 Oh, shit. 462 00:39:16,000 --> 00:39:18,042 Where is Ryan? 463 00:39:18,125 --> 00:39:19,958 He is in the trash. 464 00:39:31,542 --> 00:39:33,125 Hey. 465 00:39:35,208 --> 00:39:38,833 Good. Okay, let's talk, man. 466 00:39:45,583 --> 00:39:47,458 Release my vest! 467 00:39:59,833 --> 00:40:03,292 Officer! Hey, hey, okay. 468 00:40:03,375 --> 00:40:05,292 I'm really glad you're here. 469 00:40:18,500 --> 00:40:20,833 What are you doing? Don't kill him. 470 00:40:20,917 --> 00:40:22,833 We need it to find Ryan. 471 00:40:26,375 --> 00:40:28,625 Only one way you can follow me is on Twitter. 472 00:40:56,125 --> 00:40:58,250 We better look for Ryan. 473 00:41:04,833 --> 00:41:08,458 Okay, I have to be able to find the transmitter... 474 00:41:09,208 --> 00:41:12,875 ... but I have to set up signals through our Los Angeles office, and... 475 00:41:14,125 --> 00:41:17,625 ... that means I have to give my producer a call to give access. 476 00:41:18,042 --> 00:41:19,583 OK. 477 00:41:28,500 --> 00:41:30,375 We will call later. 478 00:41:31,000 --> 00:41:33,250 Good./ There are several new plans. 479 00:41:33,333 --> 00:41:36,167 Come on. Let's talk. / Alright. 480 00:41:41,125 --> 00:41:44,458 I have good news and bad news. 481 00:41:46,667 --> 00:41:48,708 Let's go! Fast! 482 00:41:51,292 --> 00:41:53,083 Return to cell! 483 00:42:03,333 --> 00:42:05,167 Sit down. 484 00:42:08,792 --> 00:42:11,042 Seeing something you like? 485 00:42:16,917 --> 00:42:19,792 You will be very beautiful when you die. 486 00:42:29,333 --> 00:42:33,792 As said by the Commander, there is good news and there is bad news. 487 00:42:34,292 --> 00:42:38,125 Want to choose? / Starts with the bad first. 488 00:42:39,292 --> 00:42:42,375 I'm afraid your friend Boone... 489 00:42:42,958 --> 00:42:44,750 ... is dead. 490 00:42:46,458 --> 00:42:48,333 I'm sorry. 491 00:42:48,417 --> 00:42:50,875 I made a big mistake. 492 00:42:52,042 --> 00:42:54,292 That's the good news. 493 00:42:55,500 --> 00:42:57,833 The bad news... 494 00:42:57,875 --> 00:43:00,625 ... they haven't found my child... 495 00:43:00,708 --> 00:43:05,750 ... and that's bad news for you because we don't need you anymore. 496 00:43:07,625 --> 00:43:09,083 You're finished. 497 00:43:09,958 --> 00:43:11,750 What about Jackson? 498 00:43:12,125 --> 00:43:13,708 Jackson? 499 00:43:16,625 --> 00:43:18,750 He must have escaped with Ryan. 500 00:43:18,833 --> 00:43:20,750 Jackson? / I've seen their show. 501 00:43:20,833 --> 00:43:24,292 There is one more friend. - Let's look for Jackson. 502 00:43:25,000 --> 00:43:26,792 We can arrange exchanges... 503 00:43:27,500 --> 00:43:29,375 ... our lives with Ryan. 504 00:43:30,333 --> 00:43:31,958 Do it. 505 00:43:34,625 --> 00:43:37,250 Tess, come on! 506 00:43:42,125 --> 00:43:45,000 If they find Ryan, we die. 507 00:44:04,375 --> 00:44:06,583 Please! Toloong! 508 00:44:06,667 --> 00:44:09,167 Please! Toloong! 509 00:44:09,250 --> 00:44:11,125 Please! 510 00:44:24,875 --> 00:44:27,708 Boone? Boone? 511 00:44:39,875 --> 00:44:41,792 Oh, you're fine. 512 00:44:48,500 --> 00:44:51,542 America. Sleep with the lights on. 513 00:44:51,625 --> 00:44:54,667 This is not & apos; Flipper & apos ;. This is & apos; Jaws & apos. 514 00:44:56,542 --> 00:44:58,292 I smell the taco. 515 00:44:58,375 --> 00:45:01,042 Boone! Boone! I found him! I found him! 516 00:45:06,542 --> 00:45:08,625 Come on. / You are in big trouble, Tiny. 517 00:45:08,708 --> 00:45:11,792 Boone, I will offer you a piece of cake. 518 00:45:11,875 --> 00:45:14,083 I hope you like going on rocky roads... 519 00:45:14,167 --> 00:45:17,583 ... because this marshmallow will kick some brown beans. 520 00:45:22,375 --> 00:45:24,625 This is called ghetto massage. 521 00:45:32,000 --> 00:45:35,167 Do you like that? / Mr. Boone! 522 00:45:35,250 --> 00:45:37,292 They call Boone special. 523 00:45:39,708 --> 00:45:41,958 Do you do this? / My father. 524 00:45:42,042 --> 00:45:44,208 He's the best doctor in town. 525 00:45:46,167 --> 00:45:49,375 You're awake. / Yeah. 526 00:45:49,458 --> 00:45:51,542 Thank you for treating me, doc. 527 00:45:51,625 --> 00:45:53,417 You're very lucky. 528 00:45:53,500 --> 00:45:55,875 Bullets about something on your vest. 529 00:45:55,958 --> 00:45:57,500 This. 530 00:46:01,125 --> 00:46:02,625 That's a great shot. 531 00:46:02,750 --> 00:46:07,958 Miguelito follows you today, you're lucky. 532 00:46:08,042 --> 00:46:09,917 Good work, deputy. 533 00:46:10,875 --> 00:46:13,875 You have been unconscious for about three hours. 534 00:46:16,708 --> 00:46:18,500 I have to go. / No. No. No. 535 00:46:18,583 --> 00:46:22,458 You have to eat, okay? Wait a minute. I will be right back. 536 00:46:24,875 --> 00:46:28,292 Hey, Miguel. Is there a telephone in town? 537 00:46:28,375 --> 00:46:32,500 Not much. San Borracho, Mr. Davenport s s. 538 00:46:32,583 --> 00:46:34,708 I know they are in the police station. 539 00:46:34,792 --> 00:46:36,708 And one more. 540 00:46:41,083 --> 00:46:42,958 Boone: The Gift Hunter. 541 00:46:43,042 --> 00:46:45,917 Boone! Where have you been? 542 00:47:05,833 --> 00:47:10,042 I'll leave here soon, okay? My producer will call back... 543 00:47:10,125 --> 00:47:12,333 ... then I'll leave. / Good. 544 00:47:12,792 --> 00:47:14,833 How many dollars is that old pickup? 545 00:47:18,625 --> 00:47:21,500 Mention your price. My producer can send money within one hour. 546 00:47:21,583 --> 00:47:23,875 If they catch you in my truck, they will know we are helping you. 547 00:47:23,958 --> 00:47:26,042 Then all your money doesn't mean anything. 548 00:47:26,917 --> 00:47:28,417 Excuse me. 549 00:47:31,500 --> 00:47:33,167 You can use my bicycle. 550 00:47:35,042 --> 00:47:36,875 Thank you, deputy. 551 00:47:38,000 --> 00:47:40,667 Maybe it is 200 miles from that chair. 552 00:47:43,292 --> 00:47:45,583 Your mother is not a Boone fan, isn't she? 553 00:47:46,042 --> 00:47:49,292 He doesn't understand that you are here to save us all. 554 00:47:49,833 --> 00:47:52,250 This, take this. 555 00:47:54,542 --> 00:47:58,208 If you want to be a gift hunter, you must start using this. 556 00:48:03,250 --> 00:48:06,708 Hey, kid, thank you for everything. 557 00:48:06,958 --> 00:48:10,875 Your parents are good people. You have to listen to them, okay? 558 00:48:11,833 --> 00:48:14,750 And... and... at school... 559 00:48:14,833 --> 00:48:17,583 ... if someone offers drugs, don't use... 560 00:48:17,667 --> 00:48:22,167 ... because drugs can hurt the development of your brain. This is not good for you. 561 00:48:22,250 --> 00:48:26,083 This will prevent you from doing what you want to do, blocking your dreams. 562 00:48:26,125 --> 00:48:29,625 And if you have a dream, you must follow your dreams and answer no. 563 00:48:29,708 --> 00:48:34,625 Except with girls, and, drugs, don't keep it. 564 00:48:35,625 --> 00:48:38,042 And when you're in the desert, if it's windy... 565 00:48:38,083 --> 00:48:40,708 ... you don't urinate against the wind, because you don't want to pee in the wind. 566 00:48:40,792 --> 00:48:42,917 You don't want to urinate at all little at all. You know, it's dirty. 567 00:48:42,917 --> 00:48:45,375 Unless you're stung by jellyfish. 568 00:48:45,458 --> 00:48:48,167 You have to urinate because that's what you have to do. 569 00:48:48,250 --> 00:48:51,250 And also if you get a dog bite. 570 00:48:52,125 --> 00:48:56,000 But if you walk around urinating in your pants, people won't like... 571 00:48:56,083 --> 00:48:58,542 ... and once happened to me once... 572 00:49:00,917 --> 00:49:02,750 No, no! 573 00:49:04,042 --> 00:49:05,583 Hello. 574 00:49:07,833 --> 00:49:09,708 Wait a minute. 575 00:49:12,375 --> 00:49:15,833 What happened? / They weren't there, Boone. 576 00:49:15,917 --> 00:49:19,625 Local authorities do not catch their ./ They let them go. 577 00:49:20,125 --> 00:49:23,667 No. They said that Kat and Denny were never arrested. 578 00:49:23,750 --> 00:49:26,208 They deny having seen them. / You contacted the wrong city. 579 00:49:26,292 --> 00:49:29,750 The city is correct. And, Boone, they are looking for you. 580 00:49:30,917 --> 00:49:33,625 This morning there is a fight at the bar. 581 00:49:33,708 --> 00:49:36,958 Yes. That is very chaotic. 582 00:49:37,042 --> 00:49:40,375 Boone, Kat and Denny are in Mexican prisons... 583 00:49:40,458 --> 00:49:43,125 ... and the federal denies seeing it. 584 00:49:43,208 --> 00:49:45,542 They can be hurt or in danger. / Olivia! Olivia! Relax first, okay? 585 00:49:45,625 --> 00:49:47,417 Have you tried bribing them? / Of course you have! 586 00:49:47,500 --> 00:49:51,000 Give more. You too soon will get 1 million dollars. 587 00:49:51,083 --> 00:49:52,625 Boone... 588 00:49:52,708 --> 00:49:55,167 I told you not to go. 589 00:49:57,125 --> 00:49:59,750 Maybe we should call the FBI. / For what? 590 00:49:59,833 --> 00:50:02,042 Attack Mexico? / To put pressure on, you know? 591 00:50:02,125 --> 00:50:04,792 If the police catch Kat and Denny, then... / They will deny it! 592 00:50:04,833 --> 00:50:09,250 They can't deny it, okay? They can't. Everything is recorded on the tape. 593 00:50:09,333 --> 00:50:11,000 You have the record. 594 00:50:12,917 --> 00:50:14,917 It's on Denny's computer. 595 00:50:17,667 --> 00:50:19,875 I can't believe it's true, Mr. Davenport. 596 00:50:20,417 --> 00:50:22,792 No one in San Borracho sees the fourth man. 597 00:50:23,958 --> 00:50:26,417 I don't know who calls the American... 598 00:50:27,292 --> 00:50:31,250 ... but I will find out. / That is Boone. He called. 599 00:50:31,333 --> 00:50:34,792 If it's true of him, we can't depend on him, Denny. 600 00:50:37,125 --> 00:50:38,417 Hey, what happened? 601 00:50:38,500 --> 00:50:42,708 I'm tired of the game you're playing, Nn. Sanders. It's time for truth. 602 00:50:42,792 --> 00:50:45,333 Please stop. You guys, come out. 603 00:50:45,417 --> 00:50:49,833 No, no, no. You... you need us. You need us to find Ryan. 604 00:50:51,333 --> 00:50:56,167 Well, we... we can fix it. You don't need to hurt me, okay? 605 00:50:56,750 --> 00:50:58,167 Look, I'm... 606 00:50:59,083 --> 00:51:01,542 Come on. Look, I can tell you... 607 00:51:01,625 --> 00:51:04,458 I can tell you where they are, okay? 608 00:51:05,958 --> 00:51:07,125 Kat! 609 00:51:28,250 --> 00:51:30,250 Kat, you're fine. 610 00:52:15,500 --> 00:52:17,000 - POLICE CITY - VALLECITOS 611 00:52:50,042 --> 00:52:51,958 Come on. 612 00:52:52,125 --> 00:52:53,583 Cable... 613 00:52:54,333 --> 00:52:56,375 ... stacks of goods. 614 00:52:57,042 --> 00:52:59,292 Why do we carry these items? 615 00:53:01,875 --> 00:53:03,667 Damn. 616 00:53:06,250 --> 00:53:08,708 Friends./ Boone. 617 00:53:09,917 --> 00:53:13,542 Kat, will you lower the gun? / I still decide. 618 00:53:14,125 --> 00:53:16,750 He returned for us, Kat. / He returned for the van. 619 00:53:16,792 --> 00:53:20,250 No, I want to prepare the Van./ Give me the key. 620 00:53:22,625 --> 00:53:24,125 Wait. 621 00:53:24,208 --> 00:53:25,792 What did you do earlier? 622 00:53:26,208 --> 00:53:29,583 I'm looking for... / Are you looking for this? 623 00:53:29,917 --> 00:53:33,750 Yes, yes, Denny saved the show. 624 00:53:34,833 --> 00:53:36,917 That's why you returned. 625 00:53:37,000 --> 00:53:39,042 What? No. I know you two are fine. 626 00:53:39,125 --> 00:53:40,625 You're a liar. 627 00:53:43,292 --> 00:53:46,542 Enter the van, Denny. / We almost died today... 628 00:53:47,583 --> 00:53:50,250 ... and nothing else is important to you! 629 00:53:54,833 --> 00:53:56,917 You enter the van. 630 00:54:05,708 --> 00:54:07,667 Is he still alive? / He was shocked. 631 00:54:07,708 --> 00:54:11,333 Hit his shoulder. Not affected by vital organs, but the blood continues to flow. 632 00:54:12,125 --> 00:54:14,208 He won't last long if like that. 633 00:54:16,750 --> 00:54:19,167 Boone: The Gift Hunter. 634 00:54:20,333 --> 00:54:22,500 You won't boone me! 635 00:54:26,375 --> 00:54:29,167 Schlesinger, you just got Boone. 636 00:54:34,292 --> 00:54:38,167 Where is he? / Who? Who? There is only us. 637 00:54:38,250 --> 00:54:41,875 Hey, hey, what are you doing? / We know he called from this house! 638 00:54:45,250 --> 00:54:49,667 He entered. He tried to kill us. I swear. You have to protect us. 639 00:54:50,500 --> 00:54:54,958 He says if we say something to anyone, he will again look for our child. 640 00:54:57,292 --> 00:55:01,750 You just got Boone. America, welcome. 641 00:55:09,208 --> 00:55:11,917 Their bullets penetrate the cooling hose. This is easy to fix. 642 00:55:12,000 --> 00:55:14,083 And our patients? / We have to stop the bleeding. 643 00:55:14,167 --> 00:55:16,417 I have to sew it. / How long do I want to do both? 644 00:55:16,500 --> 00:55:20,417 I don't know, 20, maybe 30 minutes. / We are ready to go, man. We did it. 645 00:55:20,500 --> 00:55:23,125 Do what? Almost die? 646 00:55:23,292 --> 00:55:27,792 We are back together. Denny has a cool new scar to attract girls. 647 00:55:27,875 --> 00:55:30,875 We have recordings of killer shows. We need to take the final part and go home. 648 00:55:30,958 --> 00:55:31,958 End of the story? 649 00:55:32,042 --> 00:55:34,917 I locked Davenport's child in a neat southern city. We will pick him up... 650 00:55:35,000 --> 00:55:39,792 Stop, okay. If you see the camera, Boone? Just turn it off. Stop this. 651 00:55:40,542 --> 00:55:43,833 We don't need Ryan Davenport. - I tried to save everyone's work, okay? 652 00:55:43,917 --> 00:55:48,083 You just said 20 or 30 minutes. I will look for Ryan. You take care of Denny and the van. 653 00:55:48,167 --> 00:55:50,083 This can be a good thing. Don't get negative. 654 00:55:50,167 --> 00:55:54,083 Glasses aren't always half full, Boone./ Hey, my glass is always half full. 655 00:55:54,167 --> 00:55:57,125 Even when everything is full, are all half full. 656 00:55:58,458 --> 00:56:00,500 I have Davenport. 657 00:56:02,417 --> 00:56:04,125 I'm out. 658 00:56:04,917 --> 00:56:06,417 Me too. 659 00:56:08,833 --> 00:56:11,875 You are in the wrong time. This will be very painful. 660 00:56:12,167 --> 00:56:14,083 Just do it quickly. 661 00:56:14,167 --> 00:56:17,458 This, I will hold it back. / Don't touch me, Boone. 662 00:56:17,542 --> 00:56:19,125 Go! 663 00:56:19,208 --> 00:56:21,667 Well, I'll go back to LA alone. 664 00:56:22,375 --> 00:56:24,333 1 million dollars, I get there first. 665 00:56:53,292 --> 00:56:56,000 Oh my God. What are you doing here? 666 00:56:56,083 --> 00:56:58,000 I need a ride. 667 00:56:58,083 --> 00:57:00,125 I need to borrow your car. 668 00:57:01,292 --> 00:57:02,833 Go. 669 00:57:03,208 --> 00:57:06,208 Are you okay? You don't know what you've done... 670 00:57:06,292 --> 00:57:09,792 Everything is here. You have to go. / Who? Davenport people. 671 00:57:09,875 --> 00:57:12,708 No. Wait, wait, no. 672 00:57:32,208 --> 00:57:33,792 Pedro. 673 00:57:35,542 --> 00:57:36,792 you. 674 00:57:40,542 --> 00:57:43,917 They... they come looking for you. 675 00:57:44,250 --> 00:57:46,250 They say we help you. 676 00:57:46,333 --> 00:57:49,167 They... they brought Miguelito. 677 00:57:50,917 --> 00:57:54,250 Why? Why? Why are you doing this? 678 00:57:54,333 --> 00:57:56,167 I can help you. 679 00:57:56,958 --> 00:58:00,625 I can fix it! / Damn, Walker, do something. 680 00:58:04,750 --> 00:58:06,625 Come on! 681 00:58:08,625 --> 00:58:10,083 Wait! 682 00:58:41,583 --> 00:58:43,417 What is that? 683 00:58:47,292 --> 00:58:50,208 That's Boone. He returned to the bar. 684 00:59:04,750 --> 00:59:08,333 I think you better go. / You let him go? 685 00:59:08,417 --> 00:59:10,667 He will live with regret... 686 00:59:11,125 --> 00:59:13,000 ... just like us. 687 00:59:15,917 --> 00:59:18,583 No, I will look for Miguel. 688 00:59:18,667 --> 00:59:21,250 Miguel? What is that little kid? 689 00:59:21,333 --> 00:59:23,000 Oh my God. 690 00:59:23,292 --> 00:59:24,500 How can it be? 691 00:59:25,208 --> 00:59:27,458 I have something that Davenport wants. 692 00:59:27,542 --> 00:59:29,417 I have a child. 693 00:59:29,583 --> 00:59:33,000 Davenport will never let you and the child come out alive. 694 00:59:33,875 --> 00:59:35,750 How Miguel. 695 00:59:41,917 --> 00:59:44,750 You and your friends should never come. 696 00:59:46,708 --> 00:59:48,542 My friends aren't part of this. 697 00:59:48,917 --> 00:59:51,292 They don't make any mistakes except trust me. 698 00:59:52,458 --> 00:59:54,500 I should listen to them. 699 00:59:55,208 --> 00:59:58,583 So you will attack Davenport alone. 700 00:59:58,667 --> 01:00:01,708 If you have to, yes. 701 01:00:03,958 --> 01:00:05,958 I want to do something right. 702 01:00:07,042 --> 01:00:12,083 Cole Davenport who runs this city is as wrong as the spelling of the writing. 703 01:00:14,958 --> 01:00:17,750 This is not true. 704 01:00:22,875 --> 01:00:24,542 Wait! 705 01:00:27,375 --> 01:00:31,792 For 13 years, I have told myself that the best way to stay alive is to do nothing. 706 01:00:33,250 --> 01:00:36,042 How many of us see suffering and dying... 707 01:00:36,125 --> 01:00:39,375 ... so we can say to ourselves that this is life? 708 01:00:43,667 --> 01:00:45,500 I come with you. 709 01:00:48,458 --> 01:00:50,292 We too. 710 01:00:51,333 --> 01:00:53,167 Yes, someone must see you home. 711 01:00:56,000 --> 01:00:58,833 Well, Gift Hunters, you have us. 712 01:01:00,000 --> 01:01:02,042 What do you think I should do? 713 01:01:02,333 --> 01:01:05,208 Let's hope the child is still there. 714 01:01:08,792 --> 01:01:11,875 Oh yeah, Bubble. 715 01:01:14,500 --> 01:01:17,125 Bubbles, bubbles. 716 01:01:31,000 --> 01:01:35,417 Hey, hey, hey! This is me, Ryan Davenport! Let me out! 717 01:01:35,500 --> 01:01:38,083 I will give you $ 10,000 if you help me out! 718 01:01:38,167 --> 01:01:40,667 That's equivalent to one billion pesos! 719 01:01:41,458 --> 01:01:45,583 Ten thousand? I have leather pants which cost more than that. 720 01:01:45,667 --> 01:01:47,125 Damn! 721 01:02:01,917 --> 01:02:04,167 The van has entered the perimeter. 722 01:02:04,250 --> 01:02:06,083 Bring the child. 723 01:02:23,542 --> 01:02:25,708 You're very smelly. / Funny! 724 01:02:25,792 --> 01:02:28,083 Enjoy the last few minutes of your life. 725 01:02:36,708 --> 01:02:38,417 Let the child leave. 726 01:02:38,500 --> 01:02:41,542 Once he's safe, you can get Ryan back. 727 01:02:41,625 --> 01:02:43,417 I like this child. 728 01:02:45,292 --> 01:02:47,167 I don't think so. 729 01:02:48,542 --> 01:02:51,875 The only way you can get your child back is if you let the child go. 730 01:02:51,958 --> 01:02:54,208 I don't want him back. 731 01:02:54,292 --> 01:02:57,583 What? / The plan doesn't last long. 732 01:02:58,042 --> 01:03:00,167 What do you want to do? / Second plan. 733 01:03:00,250 --> 01:03:02,208 Walker and his people are not yet in position. 734 01:03:02,292 --> 01:03:03,875 Think. 735 01:03:04,875 --> 01:03:07,125 Okay, give me 30 seconds. 736 01:03:07,917 --> 01:03:10,125 Daddy, come on. Daddy, shoot him! 737 01:03:10,583 --> 01:03:14,375 Don't try. / You don't understand, wild kid. 738 01:03:14,458 --> 01:03:18,958 None of you, including my child, can return to the United States. 739 01:03:19,042 --> 01:03:20,750 I leave everything to you. 740 01:03:20,833 --> 01:03:23,458 Have fun. Come on. 741 01:03:29,000 --> 01:03:30,667 What is that? 742 01:03:30,750 --> 01:03:32,375 There. 743 01:03:39,167 --> 01:03:41,833 What is that? / Move. Now, now! 744 01:03:41,917 --> 01:03:43,708 Well, you better get away! 745 01:03:52,042 --> 01:03:53,625 Run! 746 01:04:06,958 --> 01:04:08,667 He is on the side of the main building. 747 01:04:29,833 --> 01:04:31,667 Are you okay? 748 01:04:34,500 --> 01:04:36,625 Boom, here it is. 749 01:04:51,958 --> 01:04:54,667 Come on, friend. Move, move, move, let's go! 750 01:04:54,750 --> 01:04:57,375 Boone, we will protect you. Find the child. 751 01:04:58,042 --> 01:05:00,333 Denny, need a little help? / Well, I'm on their network. 752 01:05:00,417 --> 01:05:02,583 Security feed will start now. 753 01:05:07,083 --> 01:05:10,167 Denny, does Davenport have these people on Craig's list? 754 01:05:15,667 --> 01:05:17,792 And here it is. 755 01:05:20,083 --> 01:05:23,083 I got it. Boone, watch out! 756 01:05:26,042 --> 01:05:28,750 Where is he? / Get ready. 757 01:05:29,958 --> 01:05:33,583 You're right. They are heading up. Davenport took Miguel to the stairs. 758 01:05:51,917 --> 01:05:55,333 Now what? / Down in this hallway. Towards the right. 759 01:06:06,417 --> 01:06:08,750 You should never use blades in a Boone fight. 760 01:06:29,583 --> 01:06:32,708 Boone, look for Miguel./ You can't fight it alone. 761 01:06:32,792 --> 01:06:34,792 We have already met. He is not so good. 762 01:06:35,958 --> 01:06:38,000 Damn, I hope to watch this. 763 01:06:40,583 --> 01:06:42,292 Are you ready? 764 01:07:06,917 --> 01:07:10,750 To the roof. They went to the helipad. Boone, turn left. 765 01:07:11,333 --> 01:07:13,750 Now, at the end of the hall, there is a packing room. 766 01:07:13,833 --> 01:07:16,417 Skip it. Find the stairs. Go upstairs. 767 01:07:16,500 --> 01:07:18,333 Understood. 768 01:07:34,292 --> 01:07:35,708 I don't have time for this! 769 01:08:23,833 --> 01:08:27,833 Daddy, wait! Wait, wait, wait, wait! This is me. Wait, Dad! Father. 770 01:08:32,458 --> 01:08:35,000 Father! Father! 771 01:09:11,958 --> 01:09:13,833 Hey you come here. 772 01:09:14,375 --> 01:09:17,292 Boone, Miguel escaped, now Ryan chased him. They are heading towards you. 773 01:09:17,375 --> 01:09:19,042 Boone, hurry up! 774 01:09:32,167 --> 01:09:34,708 Denny, you have to find other people to look for Miguel. 775 01:09:34,792 --> 01:09:36,625 There are no more people. 776 01:10:08,833 --> 01:10:10,667 I'm sorry, Denny. 777 01:10:11,958 --> 01:10:14,000 I should listen to Jackson. 778 01:10:15,042 --> 01:10:17,375 Wait, Boone! Help comes. 779 01:10:20,875 --> 01:10:24,125 Well, Dad will read it to you later. Dad promised. Sleep. 780 01:10:25,333 --> 01:10:26,917 Denny. 781 01:10:27,917 --> 01:10:29,708 Denny? / Jackson, turn on your computer... 782 01:10:29,792 --> 01:10:32,833 Boone needs you! / Wait a minute. Slowly. 783 01:10:33,500 --> 01:10:36,708 Wait. What? Denny? / I think someone tried to get into the van. 784 01:10:40,167 --> 01:10:41,625 Denny? 785 01:10:41,708 --> 01:10:43,500 Oh, man. 786 01:10:48,250 --> 01:10:49,500 Boone? 787 01:10:49,917 --> 01:10:51,375 Are you still alive? 788 01:10:51,458 --> 01:10:54,292 Jackson? / Are you okay? 789 01:10:56,417 --> 01:10:59,333 You're right, man. Forgive me. 790 01:11:01,125 --> 01:11:03,458 We will all be fine, man. I want you to listen to me. 791 01:11:03,542 --> 01:11:07,250 Be prepared to kick left and tear down your opponent, right now. 792 01:11:07,333 --> 01:11:09,375 In a matter of two, one... 793 01:11:09,833 --> 01:11:12,208 ... now, Boone, now! 794 01:11:14,583 --> 01:11:17,167 Yeah! Go from there! 795 01:11:18,583 --> 01:11:21,375 Why are you slowing down? Run! / Where? 796 01:11:21,458 --> 01:11:23,000 Just walk. 797 01:12:18,333 --> 01:12:20,625 Putari again. 798 01:12:36,625 --> 01:12:39,417 These people are trained fighters. You can't fight them. 799 01:12:39,500 --> 01:12:42,750 You have to be their Boone. Hourly 3. Go! 800 01:12:46,417 --> 01:12:50,250 Separate these people, man. Do some jumps you have, man. 801 01:12:53,208 --> 01:12:55,583 Behind you. He came Milli. 802 01:12:55,917 --> 01:12:57,708 Catch him. 803 01:12:58,125 --> 01:12:59,917 Deadly kicks. 804 01:13:00,000 --> 01:13:03,083 Yes, that's it! There he is. You understand. 805 01:13:17,042 --> 01:13:20,167 Find a way to hurt his leg. 806 01:13:20,250 --> 01:13:22,042 Towards your right. / Understand. 807 01:13:22,125 --> 01:13:23,500 Kick the barrel. 808 01:13:25,417 --> 01:13:29,625 Remember & apos; Boone & apos; d Carrot Top & apos; The same movement! Do that, now. 809 01:13:31,667 --> 01:13:32,917 Yes! 810 01:13:34,333 --> 01:13:36,375 He is hurt, man. He is seriously ill. 811 01:13:37,375 --> 01:13:39,833 No! / One collapsed, one came. 812 01:13:49,292 --> 01:13:51,917 Oh, shit. Exit. Exit. 813 01:13:53,750 --> 01:13:55,417 Go from there. 814 01:14:07,292 --> 01:14:09,708 Time to die, bastard. 815 01:14:23,167 --> 01:14:24,625 Spin again. 816 01:14:25,500 --> 01:14:27,042 Helicopter. 817 01:14:33,708 --> 01:14:35,250 No. 818 01:15:07,917 --> 01:15:11,583 I know you can. Good work, Boone./ Thank you, man. 819 01:15:11,667 --> 01:15:14,708 Take everyone home. / Yeah. 820 01:15:23,417 --> 01:15:26,083 One, two, three. 821 01:15:41,417 --> 01:15:43,500 Good fireworks. 822 01:15:52,167 --> 01:15:55,792 Back! / It's over, Ryan! 823 01:15:59,083 --> 01:16:00,667 Ryan, don't. 824 01:16:00,750 --> 01:16:04,292 Let him go. This is the only way so you can leave here alive. 825 01:16:04,375 --> 01:16:07,375 Good performance, Boone: The Gift Hunter... 826 01:16:08,667 --> 01:16:12,292 ... but this episode won't end happily! 827 01:16:12,750 --> 01:16:14,583 This is too bad. 828 01:16:14,667 --> 01:16:17,458 I really hope this can become a special Boone. 829 01:16:26,250 --> 01:16:29,333 Mr. Davenport, you got Boone! 830 01:16:30,750 --> 01:16:32,583 Good work, deputy. 831 01:16:36,000 --> 01:16:39,083 The A-Team here. Compact! 832 01:16:45,292 --> 01:16:46,708 Hey! 833 01:16:50,875 --> 01:16:52,625 Hey. 834 01:16:53,333 --> 01:16:56,167 Are you okay, man? / Yeah, what about your feet? 835 01:17:28,542 --> 01:17:30,833 Good, man. 836 01:17:30,917 --> 01:17:35,542 Hey, I hope you don't mind, but when I was tapping security cameras... 837 01:17:35,583 --> 01:17:37,125 ... I... 838 01:17:38,417 --> 01:17:40,208 ... I press record. 839 01:17:41,875 --> 01:17:44,917 This is a new season from "Boone: The Gift Hunter." 840 01:17:44,958 --> 01:17:47,042 You just got Boone. 841 01:17:50,500 --> 01:17:54,000 America, thank you again. / Starring Denny. 842 01:17:54,083 --> 01:17:55,833 Bad things are happening. Boone, watch out! 843 01:17:55,917 --> 01:17:58,000 Kat./ Enter. 844 01:17:58,625 --> 01:18:00,000 Jackson. 845 01:18:01,167 --> 01:18:03,667 Yes! / And Boone. 846 01:18:04,625 --> 01:18:06,917 Bad guys always run away. 847 01:18:07,417 --> 01:18:10,875 You can't fight him alone. / We've met. He is not so good. 848 01:18:15,083 --> 01:18:18,042 This is real./ Camera Boone. 849 01:18:18,125 --> 01:18:21,417 I know you can. I can't do it without my team. 850 01:18:21,500 --> 01:18:25,500 They work on bad people again. 851 01:18:27,250 --> 01:18:32,083 "Boone: The Gift Hunter," all new this fall. 852 01:18:35,292 --> 01:18:37,292 Oh, you're there. 853 01:18:37,375 --> 01:18:38,750 We are ready. 854 01:18:38,833 --> 01:18:42,292 With the death of Davenport, the area is wide open. 855 01:18:43,000 --> 01:18:46,500 I can make you a very rich person. 856 01:18:47,917 --> 01:18:49,958 When can you join? 857 01:18:52,958 --> 01:18:55,167 Here we are. Record now. 858 01:18:55,250 --> 01:18:57,542 Ready and start. 859 01:19:00,083 --> 01:19:02,083 Boone time! 860 01:19:02,458 --> 01:19:04,333 Run, you're a nut. 861 01:19:08,750 --> 01:19:11,125 Kevin Sorbo, you just got Boone. 862 01:19:11,208 --> 01:19:13,708 This is far better than Boone. 863 01:19:18,042 --> 01:19:19,875 I'm sorry, ma'am. 864 01:19:19,958 --> 01:19:24,625 At least, at least, you know, being a diva star pays off. 865 01:19:31,792 --> 01:19:36,167 Yes. Boone huh... How did you say... Boone sailing. 866 01:19:38,250 --> 01:19:41,083 Only parking tickets! Let me go. 867 01:19:42,958 --> 01:19:44,875 Do you want excitement? 868 01:19:44,958 --> 01:19:47,792 Three, two, one, start. 869 01:19:49,000 --> 01:19:51,208 The right time. / Boone. Boone. 870 01:19:51,292 --> 01:19:55,375 Boone. Boone. Boone. Boone. Boone. Boone. Boone. Boone. Boone. 871 01:19:55,458 --> 01:19:56,583 Yes. 872 01:20:00,750 --> 01:20:02,250 Cut! 873 01:20:03,167 --> 01:20:05,375 Cut./ Cut. 874 01:20:09,167 --> 01:20:12,625 Welcome to 'Boone County'. 875 01:20:13,292 --> 01:20:16,167 Kick the seeds! In the seeds. 876 01:20:25,292 --> 01:20:27,167 Dude, are you okay? 877 01:20:31,958 --> 01:20:35,250 Return to one. Set back and play. 878 01:20:35,833 --> 01:20:38,667 Give me the gun. Where is the gun? Good. 879 01:20:40,833 --> 01:20:42,458 You don't mess with me! 880 01:20:43,625 --> 01:20:45,500 Here it is. 881 01:20:47,000 --> 01:20:49,208 Drink your milk and eat your vegetables. But keep separate. 882 01:20:49,292 --> 01:20:52,833 We are not friends if you smell like fart. Never stroke the hedgehog in the wrong direction. 883 01:20:52,917 --> 01:20:54,833 Don't wear the same clothes more than three days in a row. 884 01:20:54,917 --> 01:20:58,208 You want to get Jimmy's hat. Don't ride a motorcycle with your mouth open. 885 01:21:00,000 --> 01:21:01,833 Don't use drugs. 886 01:21:07,750 --> 01:21:09,625 Hold, hold. 887 01:21:10,542 --> 01:21:13,458 Are you not enough? / No. And you want to know why? 888 01:21:13,542 --> 01:21:16,000 Because I didn't start the fight I couldn't win. 889 01:21:17,542 --> 01:21:19,417 No, it's not like that. 890 01:21:20,958 --> 01:21:23,333 Not always like that. / But it sounds convincing. 891 01:21:23,417 --> 01:21:27,042 Good. If that is to help the show, I will invite Denny. 892 01:21:28,667 --> 01:21:30,167 What? 893 01:21:34,083 --> 01:21:35,583 OK. 894 01:21:39,125 --> 01:21:41,167 OK, sorry. I screwed it up... 895 01:22:21,083 --> 01:22:23,250 This is Boone./ You have this, Boone. 896 01:22:23,333 --> 01:22:25,167 Okay now... 897 01:22:29,125 --> 01:22:31,708 Release me./ Shut up, young man. 898 01:22:32,417 --> 01:22:33,917 Hey! 899 01:22:34,167 --> 01:22:36,458 Let's hold him back. / You have handcuffs, right? 900 01:22:36,542 --> 01:22:39,208 Oh no. Shit I forgot the handcuffs. / Repeat again, Boone? Again? 901 01:22:39,292 --> 01:22:41,458 What if I handcuff him with leather pants, man? 902 01:22:41,542 --> 01:22:43,750 Let him go! Let him leave. Alright, let's let him go. 903 01:22:43,792 --> 01:22:45,583 Welcome. 904 01:22:47,583 --> 01:22:48,875 And Cut! 905 01:22:49,000 --> 01:22:54,000 Translated by: www.subtitlecinema.com 906 01:22:54,000 --> 01:23:00,000 Translated by: www.subtitlecinema.com