1 00:00:01,181 --> 00:00:06,181 Visit www.Fastbet99.club Trusted Trusted Online Gambling Agent 2 00:00:06,205 --> 00:00:11,205 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:11,229 --> 00:00:16,229 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 4 00:00:16,253 --> 00:00:21,253 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:00:23,224 --> 00:00:28,172 Good, this is X-119 Test Subject, 6 00:00:28,196 --> 00:00:31,789 In Hebrew block 614, 5th experiment. 7 00:00:42,499 --> 00:00:45,548 Take the meat knife and hit the object. 8 00:01:09,910 --> 00:01:12,973 Take the meat knife and hit the object. 9 00:01:54,882 --> 00:01:58,486 Take the meat knife and hit the object. 10 00:02:30,696 --> 00:02:32,540 This one. 11 00:02:32,631 --> 00:02:34,543 It's ready. 12 00:02:39,959 --> 00:02:45,126 On October 9, 2022, 13 00:02:45,169 --> 00:02:48,820 The world changes... 14 00:02:48,864 --> 00:02:50,908 ... forever. 15 00:02:52,200 --> 00:02:56,125 Nobody knows who first launched. 16 00:02:56,184 --> 00:02:59,961 Nobody knows why the falls in remote areas, 17 00:02:59,985 --> 00:03:02,225 Ohio, and not New York, 18 00:03:02,250 --> 00:03:04,874 Calais, and not Paris, 19 00:03:04,917 --> 00:03:07,721 Yorkshire, and not London. 20 00:03:10,123 --> 00:03:15,167 No one is aware of the plant Bio power is the target. 21 00:03:19,800 --> 00:03:24,689 All the beauty of the hemisphere North earth... 22 00:03:27,751 --> 00:03:29,706 ... disappear. 23 00:03:30,602 --> 00:03:33,923 Radiation from the fall of nuclear... 24 00:03:33,947 --> 00:03:38,071 ... produce bacteria which spread to the South, 25 00:03:38,100 --> 00:03:40,769 Kill everything. 26 00:03:42,059 --> 00:03:45,201 That's when the war took place in the South... 27 00:03:45,225 --> 00:03:48,002 ... and society is destroyed. 28 00:03:53,113 --> 00:03:58,249 Encouragement of humanity increases... 29 00:03:59,486 --> 00:04:01,247 ... again. 30 00:06:41,701 --> 00:06:43,941 What is that? 31 00:08:10,457 --> 00:08:12,674 Six people. 32 00:08:13,808 --> 00:08:16,072 Without mask. 33 00:08:16,897 --> 00:08:19,299 Taking water from the river. 34 00:08:20,843 --> 00:08:22,582 You know, maybe you're right. 35 00:08:22,596 --> 00:08:25,956 Maybe the bacteria can't be far away to the South. 36 00:08:57,724 --> 00:09:00,007 Do you see, Bug? 37 00:09:04,489 --> 00:09:06,751 I know you like it here. 38 00:09:17,615 --> 00:09:20,231 Daddy will find you help. 39 00:09:31,351 --> 00:09:34,281 We are here... 40 00:09:35,824 --> 00:09:38,517 ... then they are here. 41 00:09:46,053 --> 00:09:50,560 Now I understand why you left. 42 00:09:50,589 --> 00:09:52,101 You want to take control of your life, 43 00:09:52,125 --> 00:09:55,004 You want to take control of your situation. 44 00:09:55,028 --> 00:09:57,575 What I don't understand is why don't you do that now, 45 00:09:57,599 --> 00:09:59,332 Right now. 46 00:09:59,333 --> 00:10:01,911 Why don't you take a breath? 47 00:10:02,219 --> 00:10:04,274 Breathe... 48 00:10:05,578 --> 00:10:08,257 Good. 49 00:10:08,427 --> 00:10:10,807 Control. 50 00:10:12,461 --> 00:10:15,130 Extend your hand and pull my leg. 51 00:10:17,905 --> 00:10:21,699 I know it's a difficult time for you, Jake... 52 00:10:23,123 --> 00:10:24,999 But you haven't finished yet. 53 00:10:31,746 --> 00:10:34,102 Master Crane. 54 00:10:34,127 --> 00:10:36,259 I have to be with him. 55 00:10:36,337 --> 00:10:38,748 I've been too long away from Molly. 56 00:10:40,418 --> 00:10:42,401 Can you do the next one? 57 00:10:42,910 --> 00:10:44,694 You are with us passionately... 58 00:10:44,734 --> 00:10:47,114 Regardless of what I feel, Jake... 59 00:10:53,337 --> 00:10:55,549 I'm proud of you. 60 00:11:00,633 --> 00:11:02,566 You're free to choose, you know. 61 00:11:02,651 --> 00:11:04,955 You only have to submit. 62 00:11:06,011 --> 00:11:07,796 There is no other choice. 63 00:11:11,436 --> 00:11:13,075 Thank you. 64 00:11:17,533 --> 00:11:19,728 Hey, little insects. 65 00:11:30,009 --> 00:11:32,890 Time Your mother helps to change the diaper, isn't it? 66 00:11:32,955 --> 00:11:34,881 Look at you, carrying a baby. 67 00:11:34,895 --> 00:11:37,396 Is the smile of my father already weird enough? 68 00:11:38,212 --> 00:11:40,910 When you first come here, you can't hold a glass of water... ... without spilling it all over your body, remember? 69 00:11:40,934 --> 00:11:43,710 The other child, he will be... 70 00:11:46,070 --> 00:11:48,184 That will be a special child. 71 00:11:48,208 --> 00:11:51,420 The two parents are the most stubborn people I have ever met. 72 00:11:51,444 --> 00:11:55,141 Thank God his mother is very smart. 73 00:11:55,183 --> 00:11:57,126 That's why I have to collect my two girls together. 74 00:11:57,150 --> 00:12:00,266 He has been too far away from his mother. It is not like that? 75 00:12:00,421 --> 00:12:03,781 76 00:12:04,068 --> 00:12:07,683 Small insects. Come on. Let's lower you. 77 00:12:15,958 --> 00:12:17,632 Get ready. 78 00:12:24,175 --> 00:12:26,005 Control this. 79 00:12:39,383 --> 00:12:40,804 Is that dead? 80 00:12:42,717 --> 00:12:44,826 Now it's dead. 81 00:12:46,362 --> 00:12:48,427 This really smells! 82 00:12:48,468 --> 00:12:50,278 We must do this quickly. 83 00:13:23,763 --> 00:13:26,383 I started thinking you guys left me. 84 00:13:26,452 --> 00:13:28,985 Why? And submit all this? 85 00:13:29,009 --> 00:13:31,083 What do you bring? 86 00:13:31,337 --> 00:13:33,001 Dinner. 87 00:14:04,782 --> 00:14:06,793 Hospital? 88 00:14:13,153 --> 00:14:15,386 Again. 89 00:14:16,690 --> 00:14:20,069 See? Baseball, baseball takes all day. 90 00:14:20,093 --> 00:14:21,637 All day? / I fell asleep in the second round. 91 00:14:21,661 --> 00:14:24,505 This comes from people who used to play sports that need five days, 92 00:14:24,505 --> 00:14:25,771 Sometimes even a month./ Cricket. 93 00:14:25,771 --> 00:14:27,510 Cricket has a completely different approach . 94 00:14:27,534 --> 00:14:29,041 There are various kinds of cricketers... 95 00:14:29,041 --> 00:14:31,042 I better lick my grandmother's legs. 96 00:14:31,099 --> 00:14:32,598 Your grandmother... Hey, stop! 97 00:14:32,623 --> 00:14:34,520 Stop there! 98 00:14:38,100 --> 00:14:39,555 Stop! / Hey, hey, hey. 99 00:14:39,579 --> 00:14:41,457 Stop where you are now. 100 00:14:41,481 --> 00:14:44,993 What is the contents of the package? / What does the package contain? 101 00:14:53,632 --> 00:14:55,886 I need a doctor. 102 00:15:05,830 --> 00:15:07,894 Why does he wear a mask? 103 00:15:17,798 --> 00:15:20,546 He breathes... 104 00:15:43,789 --> 00:15:46,067 Look around you. 105 00:15:50,483 --> 00:15:53,001 You don't need that anymore. 106 00:16:13,521 --> 00:16:16,195 What is this place? 107 00:16:18,465 --> 00:16:22,582 It's home... For most people. 108 00:16:23,236 --> 00:16:25,614 Who are you? 109 00:16:25,670 --> 00:16:28,219 I am Dr. Harris. 110 00:16:28,956 --> 00:16:33,200 My daughter... She's sick. 111 00:16:36,027 --> 00:16:39,356 How long has he been like this? How old is he? 112 00:16:39,386 --> 00:16:41,304 Since the flash. 113 00:16:41,386 --> 00:16:43,033 He is 8 years old. 114 00:16:44,452 --> 00:16:46,757 And you? 115 00:16:46,759 --> 00:16:48,857 Jake. 116 00:16:49,728 --> 00:16:51,354 My name is Jake. 117 00:16:51,378 --> 00:16:53,534 Is this a hospital? 118 00:16:53,614 --> 00:16:55,058 More or less. 119 00:16:55,082 --> 00:16:57,896 I admit, Jake, you're a lucky person. 120 00:16:57,936 --> 00:17:00,259 We can help him. 121 00:17:00,780 --> 00:17:02,553 And you. 122 00:17:04,530 --> 00:17:07,061 We rebuild here. 123 00:17:07,086 --> 00:17:10,724 Giving home people, security, 124 00:17:10,773 --> 00:17:13,196 Life purpose. 125 00:17:22,852 --> 00:17:27,232 Transport as is. Only we can save. 126 00:17:27,940 --> 00:17:30,175 Do you have electricity? 127 00:17:30,199 --> 00:17:32,361 That's most batteries. 128 00:17:32,385 --> 00:17:35,631 We have built back since AMP, 129 00:17:35,655 --> 00:17:38,282 But, yes, we have what we need. 130 00:17:38,658 --> 00:17:41,087 Rays? Flash? 131 00:17:43,176 --> 00:17:45,241 That Electromagnetic Encouragement. 132 00:17:45,265 --> 00:17:48,279 That's right. It came from the tower. 133 00:17:48,329 --> 00:17:51,814 Obviously when viewed from a mask, you understand the bacteria. 134 00:17:51,838 --> 00:17:54,772 I followed the signal from the South. 135 00:17:54,857 --> 00:17:57,215 Say if there is an antidote. 136 00:17:57,253 --> 00:18:00,506 Also from our tower. 137 00:18:02,749 --> 00:18:05,917 The population is destroyed by bacteria. 138 00:18:05,987 --> 00:18:08,665 We are able to save these people. 139 00:18:09,322 --> 00:18:15,795 EMP sends software directly to the survivor's brain. 140 00:18:17,964 --> 00:18:22,375 Mr. Jake, that's all electricity. 141 00:18:26,290 --> 00:18:28,741 Sit down. Make yourself comfortable. 142 00:18:30,977 --> 00:18:32,781 OK. 143 00:18:37,584 --> 00:18:40,338 Don't move your head, 144 00:18:40,987 --> 00:18:42,927 See this. 145 00:18:47,917 --> 00:18:50,038 Too bad, 146 00:18:50,062 --> 00:18:55,553 After the Encouragement, there are unwanted consequences. 147 00:18:56,161 --> 00:18:57,844 Molly. 148 00:19:00,940 --> 00:19:04,025 How often does this happen? 149 00:19:04,050 --> 00:19:06,601 Every two days. 150 00:19:08,461 --> 00:19:11,094 I need another nurse here. 151 00:19:11,164 --> 00:19:13,162 We have to bring it in. 152 00:19:13,186 --> 00:19:14,830 No. No, he won't go anywhere. 153 00:19:14,854 --> 00:19:17,733 We have more facilities. / No. 154 00:19:17,757 --> 00:19:22,004 Jake, it's been two years since Encouragement. 155 00:19:22,028 --> 00:19:26,141 How long do you survive out there alone? 156 00:19:26,165 --> 00:19:28,723 You found a doctor. 157 00:19:28,752 --> 00:19:31,735 We can help you both. 158 00:19:31,795 --> 00:19:34,191 We have to bring it go inside. 159 00:19:34,232 --> 00:19:36,285 I go where he goes. / Alright. 160 00:19:36,309 --> 00:19:38,657 Without exception. / Okay. 161 00:19:38,735 --> 00:19:42,474 Let's treat you first. Please. 162 00:19:44,722 --> 00:19:46,960 Hey, hey, hey... 163 00:19:47,046 --> 00:19:50,270 Anesthesia for your pain. 164 00:19:50,352 --> 00:19:53,362 We just want to clean you up, okay? 165 00:19:56,396 --> 00:20:00,569 He is in a condition that is very good... 166 00:20:00,594 --> 00:20:05,304 ... for someone who is in this situation for 2 years. 167 00:20:05,329 --> 00:20:08,867 He doesn't change. 168 00:20:08,920 --> 00:20:11,424 He doesn't change. 169 00:20:11,811 --> 00:20:13,542 We need life support tools. 170 00:20:13,573 --> 00:20:15,865 What did you do to me? 171 00:22:10,228 --> 00:22:12,435 Do you want to go upstairs? 172 00:22:15,577 --> 00:22:17,732 Have you eaten fast food serving lately, Bug? 173 00:22:17,755 --> 00:22:19,313 higher. 174 00:22:20,142 --> 00:22:23,061 Your mother is taller. Daddy is tiptoeing here. 175 00:22:23,750 --> 00:22:27,254 Hopefully it will get bigger so dad can get into a hole the size of a golf ball... 176 00:22:27,279 --> 00:22:29,060 What do you want to try to say... 177 00:22:37,906 --> 00:22:40,202 What do we find here? 178 00:22:47,767 --> 00:22:49,350 Father! 179 00:23:49,201 --> 00:23:51,540 That's a nice jacket, fucker. 180 00:24:10,453 --> 00:24:12,251 Move aside! 181 00:24:14,473 --> 00:24:16,311 Good, Bug. 182 00:24:28,300 --> 00:24:30,264 Do you find food? 183 00:24:32,210 --> 00:24:34,309 Enough for a month. 184 00:24:36,088 --> 00:24:38,946 Molly. The stairs. Do you see that? 185 00:24:38,991 --> 00:24:40,680 I'll do it. 186 00:24:48,278 --> 00:24:51,549 No, backward, backward... Back, back... 187 00:24:51,621 --> 00:24:55,312 You have to jump, honey. You have to jump. Molly, please. 188 00:24:55,662 --> 00:24:59,276 You advance a little more, then I will kill you, swear to God! 189 00:24:59,316 --> 00:25:00,743 Molly. 190 00:25:00,767 --> 00:25:02,584 I don't want to jump. 191 00:25:02,621 --> 00:25:04,383 Trust dad, Bug. 192 00:25:26,114 --> 00:25:28,300 Who are you? 193 00:25:38,671 --> 00:25:40,262 Release me. 194 00:25:40,323 --> 00:25:43,218 He is 6 years old... / Let me go! 195 00:25:45,451 --> 00:25:48,891 She has red hair... / Molly. Where is Molly? 196 00:25:48,915 --> 00:25:51,149 What did you do to him? 197 00:25:53,733 --> 00:25:55,620 What is that? 198 00:25:55,674 --> 00:25:57,553 What is he? 199 00:26:00,292 --> 00:26:01,917 No! 200 00:26:03,048 --> 00:26:05,201 The London Bridge has collapsed 201 00:26:05,235 --> 00:26:07,204 My dear wife 202 00:26:10,100 --> 00:26:13,023 He has red hair, you see ?! Red hair! 203 00:26:13,073 --> 00:26:15,923 You have to find and find. You have to get out. 204 00:26:15,978 --> 00:26:18,745 Fast. Run. They have seen me. 205 00:26:26,502 --> 00:26:27,860 What did you do to him? 206 00:26:27,892 --> 00:26:30,363 Stop singing and tell me where. 207 00:26:36,776 --> 00:26:40,371 I'm sorry. 208 00:26:40,434 --> 00:26:42,778 See you again as soon as possible. 209 00:26:42,802 --> 00:26:45,628 Tell me where my daughter is! 210 00:26:47,187 --> 00:26:49,407 Find the girl. 211 00:26:49,469 --> 00:26:51,338 He is in danger. 212 00:26:51,353 --> 00:26:53,354 They will kill him. 213 00:26:53,385 --> 00:26:55,126 Follow the map. 214 00:26:55,199 --> 00:26:57,259 Find MadCap. 215 00:26:58,172 --> 00:27:00,319 Find MadCap. 216 00:27:07,860 --> 00:27:09,700 Where is... Where is he? Wait! Wait. 217 00:27:09,713 --> 00:27:11,544 Wait, wait, wait. What do you see? 218 00:27:11,616 --> 00:27:13,664 Come on, no! 219 00:27:16,717 --> 00:27:18,811 Gosh. 220 00:27:31,180 --> 00:27:33,835 Slow down... 221 00:28:45,711 --> 00:28:47,497 You're faster. 222 00:28:47,550 --> 00:28:50,405 This is still another hour up to the change of sif. 223 00:28:51,626 --> 00:28:54,679 You can't be back there. 224 00:28:54,704 --> 00:28:58,154 Do you have the key for this? / Of course I have... 225 00:28:58,179 --> 00:29:00,047 Wait. 226 00:29:00,992 --> 00:29:03,126 You're not Jenkins. 227 00:29:23,218 --> 00:29:25,139 No! 228 00:29:43,828 --> 00:29:45,991 Do you see something? 229 00:29:47,443 --> 00:29:50,366 I saw your Royal Flush. 230 00:30:08,255 --> 00:30:10,228 Who are you? 231 00:30:10,270 --> 00:30:12,037 This is Tuesday, right? 232 00:30:12,062 --> 00:30:13,521 Is this some kind of joke? 233 00:30:13,545 --> 00:30:16,224 I don't think so. I'm not too funny. 234 00:30:16,248 --> 00:30:18,060 We turn here. 235 00:30:18,084 --> 00:30:19,869 How did you turn... Bastard! / Now! 236 00:30:42,384 --> 00:30:44,987 People do that for pleasure... 237 00:30:46,352 --> 00:30:47,669 No! 238 00:30:47,669 --> 00:30:49,309 No, no, no. Don't, please. 239 00:30:49,334 --> 00:30:51,526 He sent you. That woman. 240 00:30:51,550 --> 00:30:53,996 He sent you to MadCap. Correct? 241 00:30:54,020 --> 00:30:56,264 Follow the map to find MadCap. 242 00:30:56,288 --> 00:30:58,466 Well, I have to take something from here. 243 00:30:58,490 --> 00:31:01,961 Damn. Let me go. Let me go! 244 00:31:11,377 --> 00:31:12,889 Okay... 245 00:31:14,624 --> 00:31:16,644 OK. 246 00:31:16,713 --> 00:31:19,649 Wait. You must come with me. 247 00:31:20,446 --> 00:31:22,190 Yes. To the Rebellion Camp. 248 00:31:22,214 --> 00:31:24,012 Yes, you will be safe. 249 00:31:24,037 --> 00:31:25,543 As they say. 250 00:31:25,617 --> 00:31:28,330 No, you're right, of course. You're not safe. 251 00:31:28,354 --> 00:31:30,532 Because they've seen you, you will never be safe. 252 00:31:30,556 --> 00:31:32,700 But you have to trust me, my people can help. 253 00:31:32,724 --> 00:31:36,240 They spend the day looking for ways to avoid viruses. 254 00:31:36,943 --> 00:31:39,241 Virus? / Yes, virus. 255 00:31:39,265 --> 00:31:40,976 Control. Control. 256 00:31:41,000 --> 00:31:42,756 Bacteria. / You're kidding me. 257 00:31:42,781 --> 00:31:45,590 No. Not bacteria, viruses. 258 00:31:46,375 --> 00:31:48,598 You don't know. 259 00:31:51,129 --> 00:31:54,485 They will never stop hunt you. Hunt him down. 260 00:31:55,468 --> 00:31:57,719 You can't go far from their while carrying him. 261 00:31:57,791 --> 00:31:59,754 Please, come with me. 262 00:31:59,835 --> 00:32:01,813 I promise you will be safe. 263 00:32:01,832 --> 00:32:03,764 Come on, hurry up. 264 00:32:15,401 --> 00:32:18,013 They call me MadCap... / I don't care. 265 00:32:18,037 --> 00:32:19,214 Good. 266 00:32:19,238 --> 00:32:21,343 The virus is not like you ever... 267 00:32:21,343 --> 00:32:23,864 That's what that crazy woman is trying to do warn me .. 268 00:32:23,889 --> 00:32:26,636 ... before he dies? / He died? 269 00:32:29,732 --> 00:32:31,640 Yes. 270 00:32:34,098 --> 00:32:36,610 Is he your friend? 271 00:32:36,666 --> 00:32:38,538 Yes. Friends of everyone. 272 00:32:38,558 --> 00:32:40,600 His name is Brooke. 273 00:32:44,615 --> 00:32:47,609 Hey, I just want to check his eyes. 274 00:32:56,238 --> 00:32:58,261 That's a virus. 275 00:32:59,823 --> 00:33:02,629 The same virus that killed your friend? 276 00:33:02,658 --> 00:33:06,120 Molly 'has the virus? / Yes, everyone has it. 277 00:33:06,436 --> 00:33:08,650 That's weird you don't. 278 00:33:08,700 --> 00:33:10,632 The virus is software. 279 00:33:10,656 --> 00:33:13,344 It is emitted from the tower. 280 00:33:13,461 --> 00:33:15,001 Flash. 281 00:33:15,049 --> 00:33:16,771 They say it's immunization. 282 00:33:16,795 --> 00:33:19,341 Yes, EMP works like that, 283 00:33:19,365 --> 00:33:21,309 Bring immunity to bacteria, 284 00:33:21,333 --> 00:33:22,677 But it's just a cover. 285 00:33:22,701 --> 00:33:25,047 That is precisely the virus they want to send. 286 00:33:25,071 --> 00:33:28,383 It enters the brain and makes us do what they want. 287 00:33:28,407 --> 00:33:30,752 That's impossible. / Really? 288 00:33:30,776 --> 00:33:33,683 You saw it when you arrived. 289 00:33:33,762 --> 00:33:36,791 The brain has electricity the same as a computer. 290 00:33:36,815 --> 00:33:40,274 When nuclear sweeps most of the world, 291 00:33:40,352 --> 00:33:43,076 Then the bacteria migrate to the South, 292 00:33:43,076 --> 00:33:45,266 The community is destroyed by itself, 293 00:33:45,315 --> 00:33:48,076 The Order progresses to control chaos. 294 00:33:48,142 --> 00:33:50,703 That's not a good thing? / Not based on their actions. 295 00:33:50,754 --> 00:33:53,508 As far as we know, they make us immune... 296 00:33:53,532 --> 00:33:56,044 ... by making our brains... 297 00:33:56,068 --> 00:33:58,978 ... produce more ATP, that is the tendency to... 298 00:33:58,995 --> 00:34:01,216 I know what ATP is. / ATP... 299 00:34:01,240 --> 00:34:05,305 It looks against bacteria. I mean, it's very clever. 300 00:34:05,777 --> 00:34:09,751 But that also sends software to our brain. 301 00:34:09,864 --> 00:34:11,819 But nobody controls me. 302 00:34:11,910 --> 00:34:13,642 Yes. 303 00:34:13,672 --> 00:34:16,313 That's why you and your daughter are so valuable. 304 00:34:16,342 --> 00:34:18,742 Somehow you're immune. 305 00:34:18,767 --> 00:34:20,289 What about Molly? 306 00:34:20,314 --> 00:34:21,898 You're pretty weird. You don't have the virus. 307 00:34:21,943 --> 00:34:24,182 But little Clare, in... / Molly. 308 00:34:24,207 --> 00:34:26,391 Yes, right. But now, we need your help. 309 00:34:26,412 --> 00:34:29,196 You said you could help us. / And I can. I... 310 00:34:29,221 --> 00:34:32,255 Transmitter towers control signals. 311 00:34:32,298 --> 00:34:35,117 Also, that's how they control the population. 312 00:34:35,141 --> 00:34:37,557 Also, it must be destroyed. 313 00:34:37,604 --> 00:34:40,782 Also... / Also? 314 00:34:40,878 --> 00:34:42,790 Also? 315 00:34:42,814 --> 00:34:44,947 Also, you're the only person who can destroy it. 316 00:34:44,997 --> 00:34:47,728 They don't control you. We have to keep moving. 317 00:34:47,753 --> 00:34:49,947 What do you mean I'm the only person who can destroy it? 318 00:34:50,003 --> 00:34:53,033 See this? This gives me a moment. 319 00:34:53,097 --> 00:34:56,121 Not long enough to voluntarily destroy the tower. 320 00:34:56,167 --> 00:34:57,901 That must be you. 321 00:34:57,989 --> 00:34:59,862 Get rid of your hands from me. 322 00:35:05,927 --> 00:35:08,008 Next here. 323 00:35:15,133 --> 00:35:16,491 Good, try again. 324 00:35:19,860 --> 00:35:22,213 Now do it from the other side. 325 00:35:27,946 --> 00:35:30,235 Yes, that's right. 326 00:35:30,296 --> 00:35:32,609 OK. How does it feel, Max? 327 00:35:41,840 --> 00:35:45,048 You receive a call from General, Ma'am. 328 00:35:47,372 --> 00:35:49,360 Well, we have arrived. 329 00:35:50,315 --> 00:35:52,360 I thought you took me to your camp. 330 00:35:52,384 --> 00:35:54,020 Yes, right. 331 00:35:54,056 --> 00:35:56,331 Rebellion Camp. 332 00:35:56,355 --> 00:35:58,567 I just have to take something from here first. 333 00:35:58,597 --> 00:36:00,107 This is my secret nest. 334 00:36:00,154 --> 00:36:01,628 If this is a trap, I will kill you. 335 00:36:01,677 --> 00:36:03,582 I don't doubt that. 336 00:36:05,171 --> 00:36:06,879 You're still alive. 337 00:36:07,007 --> 00:36:08,500 OK. 338 00:36:10,795 --> 00:36:13,007 We have arrived. 339 00:36:16,980 --> 00:36:18,943 Good, right? 340 00:36:18,970 --> 00:36:20,455 I like the shape. 341 00:36:20,479 --> 00:36:22,260 Do you like limestone? Limestone Temple. 342 00:36:22,307 --> 00:36:23,997 I like limestone. 343 00:36:24,081 --> 00:36:25,777 OK. 344 00:36:27,498 --> 00:36:31,451 Let me... Let me get rid of this. 345 00:36:37,222 --> 00:36:38,832 You can sleep him there. 346 00:36:38,857 --> 00:36:40,613 Wait a minute. 347 00:36:48,664 --> 00:36:50,894 Do you hear that, Bug? 348 00:36:50,924 --> 00:36:53,332 We will find you help. 349 00:36:54,272 --> 00:36:57,880 Daddy will never let go the view from you again. 350 00:36:57,976 --> 00:37:02,290 Over the past year, we have been able to plant several bombs... 351 00:37:02,290 --> 00:37:04,404 ... in the transmitter tower. 352 00:37:06,265 --> 00:37:08,903 Unfortunately, the last person was caught, 353 00:37:08,927 --> 00:37:11,954 And luckily he succeeded find a way out. 354 00:37:13,573 --> 00:37:17,434 So, yes. They still don't know why he was there. 355 00:37:18,216 --> 00:37:20,329 He... 356 00:37:20,461 --> 00:37:24,436 He fights to the end. 357 00:37:26,578 --> 00:37:30,674 Just have to find a detonator. 358 00:37:32,532 --> 00:37:35,242 Okay, here it is. 359 00:37:35,721 --> 00:37:38,628 I made this for detonating from a distance, 360 00:37:38,671 --> 00:37:42,342 But the virus stops me close enough to use it. 361 00:37:42,408 --> 00:37:47,791 And you, I mean, you can do it. 362 00:37:57,842 --> 00:37:59,361 Careful day with that. 363 00:37:59,361 --> 00:38:01,308 Careful./ What is this? 364 00:38:02,183 --> 00:38:04,223 This... 365 00:38:04,320 --> 00:38:07,129 This is the most valuable object. 366 00:38:10,312 --> 00:38:12,629 This is free will. 367 00:38:20,488 --> 00:38:22,036 OK. 368 00:38:24,325 --> 00:38:27,875 You know, everything that happens comes from something else. 369 00:38:27,893 --> 00:38:30,373 Like an asteroid crashing into some space ruins, 370 00:38:30,398 --> 00:38:32,068 Then then hit other ruins, 371 00:38:32,124 --> 00:38:33,790 Until it finally forms a planet. 372 00:38:33,834 --> 00:38:35,690 Sounds like it will be a long story. 373 00:38:35,714 --> 00:38:37,039 No, think about it. 374 00:38:37,064 --> 00:38:39,299 Cause and effect, all return to the Big Bang. 375 00:38:39,324 --> 00:38:40,586 That's where we become different. 376 00:38:40,611 --> 00:38:43,297 I mean, this world, this pale blue dot. 377 00:38:43,322 --> 00:38:45,636 We are not a product of the previous . 378 00:38:45,689 --> 00:38:47,635 What can we choose to be next. 379 00:38:47,659 --> 00:38:49,070 We do work that is good with it. 380 00:38:49,094 --> 00:38:50,661 There are some bad choices, I know, 381 00:38:50,672 --> 00:38:53,127 But at least that's the choice that we make. 382 00:38:53,150 --> 00:38:54,542 That must be. 383 00:38:54,566 --> 00:38:56,558 And that's what The Order took from us. 384 00:38:56,583 --> 00:38:58,503 They have taken our rights to choose. 385 00:38:58,528 --> 00:39:00,705 What, with a virus? / Yes. 386 00:39:00,730 --> 00:39:03,780 I found out if we can communicate... 387 00:39:03,780 --> 00:39:06,295 ... without being detected if we think of one thing... 388 00:39:06,320 --> 00:39:08,878 ... but then say or do the opposite. 389 00:39:08,878 --> 00:39:11,693 Like doing conversations while... 390 00:39:11,717 --> 00:39:14,443 I don't know, playing guitar, you know. 391 00:39:14,986 --> 00:39:17,131 We usually sing children's songs, 392 00:39:17,155 --> 00:39:20,395 But in order to act against the Order, 393 00:39:20,401 --> 00:39:21,819 I have to use this. 394 00:39:21,824 --> 00:39:23,605 You know, it's pretty, 395 00:39:23,629 --> 00:39:25,831 Makes the virus short circuit for a while. 396 00:39:25,893 --> 00:39:29,103 But it's not a long-term solution. 397 00:39:29,155 --> 00:39:30,612 Why? 398 00:39:30,636 --> 00:39:32,984 We almost run out of battery. 399 00:39:34,592 --> 00:39:36,806 Are you sure this is a virus? 400 00:39:36,864 --> 00:39:38,826 Yes. 401 00:39:40,991 --> 00:39:43,528 Can it wake Molly? 402 00:39:47,205 --> 00:39:50,288 Yes. Maybe. 403 00:39:51,297 --> 00:39:54,608 Yes, I mean, people are his age, that's... 404 00:39:54,663 --> 00:39:57,189 It might be fully destroying the virus. 405 00:39:57,214 --> 00:40:00,362 Yes. It's worth a try. It shouldn't kill him. 406 00:40:00,438 --> 00:40:03,418 Kill him? / Yes. 407 00:40:03,659 --> 00:40:05,805 Yes. That's... 408 00:40:06,587 --> 00:40:09,638 We don't want to kill the last child on Earth. 409 00:40:10,375 --> 00:40:12,420 What are you saying? 410 00:40:13,952 --> 00:40:15,837 Children... 411 00:40:16,636 --> 00:40:18,746 The last child... 412 00:40:20,209 --> 00:40:22,163 Wow. You... 413 00:40:22,187 --> 00:40:25,423 You really don't know, huh? 414 00:40:29,813 --> 00:40:32,219 EMP... 415 00:40:32,314 --> 00:40:33,922 That... 416 00:40:38,451 --> 00:40:40,901 It kills all children. 417 00:40:42,839 --> 00:40:44,678 What? / Yes. 418 00:40:44,703 --> 00:40:47,094 When it turns on... 419 00:40:47,985 --> 00:40:50,144 Everyone who is too young is to accept it... 420 00:40:50,200 --> 00:40:52,051 They... 421 00:40:53,212 --> 00:40:55,695 Everything except him. 422 00:40:55,721 --> 00:40:57,765 You know, that's why they won't stop. 423 00:40:57,789 --> 00:41:00,076 Why they won't stop. 424 00:41:02,123 --> 00:41:05,563 He is a holy cup, Jake. 425 00:41:05,642 --> 00:41:08,647 That's why you must help us. 426 00:41:15,099 --> 00:41:17,919 Unwanted consequences. 427 00:41:17,943 --> 00:41:20,221 They say they want rebuild civilization, 428 00:41:20,245 --> 00:41:24,125 But isn't the first step is to have more children? 429 00:41:24,149 --> 00:41:28,898 There are no babies born since Encouragement. 430 00:41:28,947 --> 00:41:32,152 There were no births for 2 years. 431 00:41:33,158 --> 00:41:36,960 And people disappear, Jake. 432 00:41:37,641 --> 00:41:41,188 I don't know what, but they plan something. 433 00:41:41,225 --> 00:41:43,354 They plan something. 434 00:41:44,754 --> 00:41:48,413 You know, they say if they can help him, 435 00:41:48,487 --> 00:41:50,758 And they try to drill into his brain. 436 00:41:50,832 --> 00:41:52,731 When you say if you can help, 437 00:41:52,802 --> 00:41:55,613 You try to blow up the tower. 438 00:41:55,637 --> 00:41:58,204 I am used. That is what happened. 439 00:42:00,047 --> 00:42:02,764 What? No, no, no. 440 00:42:08,864 --> 00:42:11,884 Is there another way out? / Do you mean like a secret way? 441 00:42:12,207 --> 00:42:13,536 No. 442 00:42:13,561 --> 00:42:15,952 There is a gas mask in my bag. 443 00:42:16,121 --> 00:42:19,108 Good, you keep him safe. / Okay. OK. 444 00:42:33,263 --> 00:42:34,988 What are you doing? 445 00:42:35,107 --> 00:42:37,881 Keeping him safe. / Bring him down! 446 00:43:05,984 --> 00:43:07,564 Protect... 447 00:43:15,336 --> 00:43:17,269 MadCap! 448 00:43:17,312 --> 00:43:19,197 Meet me on the bridge. 449 00:43:20,867 --> 00:43:22,696 MadCap! 450 00:43:29,740 --> 00:43:32,201 MadCap! 451 00:43:39,952 --> 00:43:43,032 MadCap! 452 00:44:03,041 --> 00:44:05,710 You prefer cheese rather than blue, huh? 453 00:44:06,240 --> 00:44:08,591 Is there news from above? 454 00:44:08,685 --> 00:44:11,578 He wants it to be issued tomorrow. 455 00:44:11,642 --> 00:44:13,656 Finish. / Tomorrow? 456 00:44:13,681 --> 00:44:15,362 But it's impossible. That can't be done. 457 00:44:15,386 --> 00:44:17,319 There are still many tests that must be done. 458 00:44:17,361 --> 00:44:20,040 That can and will be done. 459 00:44:21,480 --> 00:44:23,615 Find another mouse. 460 00:44:24,627 --> 00:44:27,414 Look for coffee. This will be a long night. 461 00:44:30,088 --> 00:44:32,190 Sorry, Max. 462 00:45:02,330 --> 00:45:04,471 What do you have here? 463 00:46:07,078 --> 00:46:09,376 Pair this to the device. 464 00:46:09,400 --> 00:46:11,504 But I have to... / Just do it. 465 00:46:11,523 --> 00:46:13,578 This must be ready tomorrow morning. 466 00:46:13,640 --> 00:46:16,574 General is very insistent. 467 00:46:21,304 --> 00:46:23,687 Dan, Gavin, 468 00:46:23,707 --> 00:46:26,172 Find another mouse. 469 00:47:06,137 --> 00:47:08,721 I'm not sure if this... 470 00:47:27,498 --> 00:47:29,156 Enough! 471 00:47:31,740 --> 00:47:33,798 Enough! 472 00:47:45,817 --> 00:47:48,430 Are you okay? 473 00:47:58,541 --> 00:48:01,351 This will hurt. 474 00:48:17,530 --> 00:48:19,523 Tell me. 475 00:48:26,150 --> 00:48:28,908 I'm not sure. 476 00:48:34,965 --> 00:48:37,214 It looks like it works. 477 00:49:08,962 --> 00:49:11,256 Stop there! 478 00:49:11,586 --> 00:49:13,519 He keeps going. 479 00:49:13,528 --> 00:49:15,311 How did he do that? 480 00:49:18,257 --> 00:49:20,491 What are you doing? They will see you. 481 00:49:21,332 --> 00:49:22,759 I need your help. 482 00:49:22,822 --> 00:49:24,254 How do you do that? 483 00:49:24,312 --> 00:49:27,134 MadCap is there with my child. 484 00:49:27,376 --> 00:49:29,669 You have to help me find them. 485 00:49:30,803 --> 00:49:33,743 Your child? 486 00:49:33,797 --> 00:49:36,759 So that's true. 487 00:49:36,813 --> 00:49:40,654 If he is here, they will take him to the tunnel under the tower... 488 00:49:40,678 --> 00:49:44,028 ... where they experimented on different people. 489 00:49:44,190 --> 00:49:46,216 Experiment? 490 00:49:48,327 --> 00:49:50,786 This. Take this. 491 00:49:50,828 --> 00:49:52,899 It's not on the map, but... 492 00:50:02,666 --> 00:50:03,966 Are you okay? 493 00:50:04,022 --> 00:50:07,714 When you find MadCap, tell him 31... 494 00:50:07,738 --> 00:50:11,378 Tell him 312, right where the ditch is headed. 495 00:50:11,513 --> 00:50:13,587 Go! Go! 496 00:50:24,555 --> 00:50:26,930 Tell me about your home. 497 00:50:28,293 --> 00:50:31,861 How was your life before the war? 498 00:50:31,926 --> 00:50:34,430 Do you have... 499 00:50:34,488 --> 00:50:36,485 ... family? 500 00:50:40,555 --> 00:50:43,430 I will never tell you anything. 501 00:50:44,553 --> 00:50:46,777 You just did it. 502 00:50:51,933 --> 00:50:55,084 Now we can see everything you think. 503 00:50:58,699 --> 00:51:00,286 Damn. 504 00:51:08,766 --> 00:51:12,546 My grandfather's clock is too big to rack 505 00:51:12,570 --> 00:51:16,023 My grandfather's clock is too big to rack 506 00:51:16,052 --> 00:51:18,152 Stop. Stop, stop, stop. 507 00:51:18,176 --> 00:51:20,273 Backwards, backwards, backwards. 508 00:51:20,358 --> 00:51:22,085 There. 509 00:51:25,527 --> 00:51:26,966 Delete it. 510 00:51:26,999 --> 00:51:29,329 Delete. Remove everything. General wants to see this. 511 00:51:29,366 --> 00:51:32,222 The general wants to test itself. 512 00:51:32,267 --> 00:51:35,312 Do you want to be the person who denies it? 513 00:51:38,787 --> 00:51:41,241 Tell me about the bomb. 514 00:51:41,266 --> 00:51:43,431 They are in the tower. 515 00:51:47,738 --> 00:51:50,858 You... Do you want to blow up the tower? 516 00:51:57,876 --> 00:52:02,046 Is this the point? 517 00:52:02,095 --> 00:52:04,874 That is useless. 518 00:52:06,001 --> 00:52:08,635 Believe me. 519 00:52:08,659 --> 00:52:11,282 You don't want the tower destroyed. 520 00:52:12,725 --> 00:52:15,039 That will destroy everything. 521 00:52:27,812 --> 00:52:29,523 No, no, no... 522 00:52:29,547 --> 00:52:30,888 No, no, no! 523 00:52:30,888 --> 00:52:32,858 No, no! 524 00:52:47,278 --> 00:52:50,686 This can be easy if you want to work together. 525 00:52:50,697 --> 00:52:52,915 Basic bitch. 526 00:52:52,970 --> 00:52:55,678 Thank you, Mr. Capper. 527 00:52:56,745 --> 00:52:58,834 Doctor, this is General. 528 00:53:03,810 --> 00:53:05,810 That has been tested? 529 00:53:07,478 --> 00:53:10,479 We still do it. 530 00:53:10,503 --> 00:53:12,503 Prepare updates for deployment. 531 00:53:12,527 --> 00:53:14,016 Release when the First Light. 532 00:53:14,425 --> 00:53:16,993 He wants to spread it at dawn? 533 00:53:17,263 --> 00:53:18,860 That's less than an hour. 534 00:53:18,860 --> 00:53:20,690 Hey, no. 535 00:53:21,462 --> 00:53:25,054 Please. You can't do this. I hope. 536 00:53:25,208 --> 00:53:27,257 Please don't do this. You can't let go of that. 537 00:53:27,284 --> 00:53:29,082 You can't steal people's thoughts! 538 00:53:29,106 --> 00:53:30,994 Hey! 539 00:53:31,020 --> 00:53:33,285 Hey! 540 00:53:38,087 --> 00:53:41,587 Visit www.Fastbet99.club Trusted Trusted Online Gambling Agent 541 00:53:41,611 --> 00:53:45,111 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 542 00:53:45,135 --> 00:53:48,635 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 543 00:54:40,763 --> 00:54:43,614 How many of you? 544 00:54:45,215 --> 00:54:50,664 How many traitors between us? 545 00:54:50,688 --> 00:54:52,165 There are four in the camp, 546 00:54:52,189 --> 00:54:53,734 One of them has been killed, 547 00:54:53,758 --> 00:54:55,977 There are more in other camps. 548 00:54:56,080 --> 00:54:58,487 One of them is a guard. 549 00:54:59,533 --> 00:55:00,974 You know, 550 00:55:00,998 --> 00:55:04,810 We know you find ways to communicate. 551 00:55:05,135 --> 00:55:08,706 And soon, is all not important. 552 00:55:12,638 --> 00:55:16,210 Your friend comes like that should, 553 00:55:16,275 --> 00:55:20,914 And that will solve all problems. 554 00:55:31,596 --> 00:55:35,233 Your own thoughts that betray you. 555 00:55:41,045 --> 00:55:47,407 This update will make your small solution ... 556 00:55:47,432 --> 00:55:48,993 ... useless! 557 00:55:49,018 --> 00:55:50,949 That's Bio-S2. 558 00:55:51,016 --> 00:55:52,593 What ?! 559 00:55:52,617 --> 00:55:54,761 It's called Bio-S2. 560 00:55:54,785 --> 00:55:57,515 That's a biological operation... That doesn't matter. 561 00:56:00,531 --> 00:56:05,603 How does he avoid infection? 562 00:56:38,696 --> 00:56:41,732 Time to be more persuasive. 563 00:56:52,232 --> 00:56:55,302 Notify about the child. 564 00:57:00,667 --> 00:57:02,978 Who is he? 565 00:57:03,962 --> 00:57:06,037 Who is he? 566 00:57:06,098 --> 00:57:08,758 How did he survive? 567 00:57:29,819 --> 00:57:31,774 No! 568 00:57:45,092 --> 00:57:47,373 Jake! Jake! 569 00:57:48,197 --> 00:57:50,961 Dude, I only work here! / Where is Molly? 570 00:57:50,986 --> 00:57:53,609 Jake! / Where is Molly? 571 00:57:53,671 --> 00:57:55,852 Jake, what are you doing? / You brought him, 572 00:57:55,877 --> 00:57:58,267 Giving him to them! / What? No, no, no! 573 00:57:58,312 --> 00:57:59,886 Where? / MedLabs, 574 00:57:59,910 --> 00:58:02,468 Above, at the end of the next hallway. 575 00:58:11,777 --> 00:58:13,460 The Guild brings him. 576 00:58:13,473 --> 00:58:15,198 I told you what to do with you if you... 577 00:58:15,198 --> 00:58:17,070 I trust you. 578 00:58:17,211 --> 00:58:19,162 Look where we are now, Jake. 579 00:58:25,369 --> 00:58:28,581 Updates don't make you interested, Marion? 580 00:58:32,430 --> 00:58:34,373 You know, 581 00:58:34,425 --> 00:58:40,306 I just saw something that teased me on my monitor. 582 00:58:40,419 --> 00:58:42,282 You told me he was dead. 583 00:58:42,332 --> 00:58:44,773 Yes. I think so. 584 00:58:44,830 --> 00:58:46,667 They blow up hospitals, 585 00:58:46,691 --> 00:58:49,570 The wing of rehabilitation he did was really badly damaged, 586 00:58:49,594 --> 00:58:51,071 I've searched. Believe me, I'm looking. 587 00:58:51,095 --> 00:58:54,561 I can't find... / But you find me easily. 588 00:58:54,825 --> 00:58:56,703 Think about what we have achieved. 589 00:58:56,703 --> 00:59:00,814 Think about what we do with your research. 590 00:59:00,838 --> 00:59:04,879 We stop violence. 591 00:59:04,890 --> 00:59:07,768 Chaos, rape of women, 592 00:59:07,821 --> 00:59:11,964 Massacre of men, women, children without heart. 593 00:59:12,750 --> 00:59:14,761 We are slaughtering children! 594 00:59:14,785 --> 00:59:18,483 I'm sorry, okay? Not a day passed I didn't regret it. 595 00:59:18,551 --> 00:59:20,200 I won't let that happen again. 596 00:59:20,224 --> 00:59:23,424 That's because there are no more children left who can be killed, right? 597 00:59:23,466 --> 00:59:26,209 Look, we can't find an anomaly. 598 00:59:26,262 --> 00:59:28,842 We can't. We can't find new resistance to software. 599 00:59:28,866 --> 00:59:31,830 That person is the reason we have software. 600 00:59:31,830 --> 00:59:33,135 You don't know what happened. 601 00:59:33,135 --> 00:59:34,767 Believe me, you don't know... / It's all based on her DNA! 602 00:59:34,792 --> 00:59:36,530 We have to go up now. We have to go upstairs. 603 00:59:36,530 --> 00:59:38,277 We must broadcast the update now. 604 00:59:38,277 --> 00:59:39,586 Can you come with me, please? 605 00:59:39,586 --> 00:59:42,723 Can you join me so we can spread updates without resistance? 606 00:59:42,747 --> 00:59:44,591 Please. 607 00:59:44,615 --> 00:59:47,770 Move so that we can go up... 608 00:59:47,795 --> 00:59:51,288 ... and start world peace! Please ?! 609 00:59:52,429 --> 00:59:53,934 What happened earlier? 610 00:59:53,958 --> 00:59:56,620 You froze. Look, port. 611 00:59:58,957 --> 01:00:01,268 You said you would help me find him. 612 01:00:01,293 --> 01:00:02,405 Yes, of course I will. 613 01:00:02,432 --> 01:00:05,948 But we have to go to the tower... Now! 614 01:00:06,671 --> 01:00:07,887 See... 615 01:00:07,955 --> 01:00:11,217 They will release the update for the virus in a minute. 616 01:00:11,241 --> 01:00:14,498 That means they can see our thoughts, 617 01:00:14,552 --> 01:00:18,430 If that happens, all hope Rebellion will disappear. 618 01:00:18,510 --> 01:00:19,955 We have to go to the tower. 619 01:00:20,045 --> 01:00:22,262 I don't care about your resistance. 620 01:00:22,286 --> 01:00:24,030 I don't care about your Order. 621 01:00:24,054 --> 01:00:27,009 I care to find Molly and take her away from here! 622 01:00:27,009 --> 01:00:29,703 They test updates me. They see. 623 01:00:29,727 --> 01:00:31,648 They know you are here. 624 01:00:32,109 --> 01:00:33,940 They know about Clare. 625 01:00:33,964 --> 01:00:36,240 Oh my God. They know about Clare. 626 01:00:37,390 --> 01:00:39,813 Do you know? I will do it myself. 627 01:00:39,838 --> 01:00:41,035 No, no, no. Wait! 628 01:00:41,060 --> 01:00:42,868 He may have been during EMP, 629 01:00:42,893 --> 01:00:44,458 But if it's this close to the tower? 630 01:00:44,483 --> 01:00:46,152 If we don't stop the Encouragement, 631 01:00:46,176 --> 01:00:48,535 Even if you get him first... 632 01:00:48,582 --> 01:00:50,596 Jake! 633 01:00:50,638 --> 01:00:53,279 If the update is issued, 634 01:00:53,305 --> 01:00:55,599 He will still be killed. 635 01:01:00,455 --> 01:01:02,459 Bastard! 636 01:01:13,036 --> 01:01:17,021 Are we close? / What? I just followed you. 637 01:01:18,209 --> 01:01:21,011 Yes. We are close. 638 01:01:23,266 --> 01:01:25,407 Hey, that's mine. 639 01:01:32,043 --> 01:01:33,814 Next here. 640 01:01:52,336 --> 01:01:54,753 Point 16. 641 01:01:54,804 --> 01:01:56,690 Intra-transmission code. 642 01:01:56,813 --> 01:02:00,070 Code entered. The generator will be connected again. 643 01:02:03,151 --> 01:02:05,079 You should be proud. 644 01:02:05,147 --> 01:02:07,422 Your work here will save humanity. 645 01:02:07,477 --> 01:02:09,202 Archery code is accepted. 646 01:02:09,226 --> 01:02:11,600 12 minutes until sent. 647 01:02:13,836 --> 01:02:16,599 If he is still alive, where is he? 648 01:02:16,624 --> 01:02:18,281 Harris said if he ran away from the camp. 649 01:02:18,306 --> 01:02:20,324 Nobody saw it. / We have to find him. 650 01:02:20,395 --> 01:02:21,580 Yes, we must. 651 01:02:21,639 --> 01:02:24,074 I'll see how Whippett's condition, 652 01:02:24,150 --> 01:02:26,645 Maybe you can find something from captives. 653 01:02:26,658 --> 01:02:29,122 You... You don't stay here? 654 01:02:29,857 --> 01:02:31,624 You can take care of this. 655 01:02:35,230 --> 01:02:37,548 Yes, I can. 656 01:02:46,396 --> 01:02:48,310 You've been here before, right? 657 01:02:48,354 --> 01:02:50,550 Do you recognize something? 658 01:02:51,395 --> 01:02:53,279 According to Clare's map, 659 01:02:53,303 --> 01:02:56,230 Lift to the tower here. 660 01:02:56,414 --> 01:02:57,755 Molly. 661 01:02:57,780 --> 01:02:59,796 No, we can't. We don't have time. 662 01:03:01,979 --> 01:03:03,888 Jake! no! 663 01:03:06,661 --> 01:03:09,541 Jake, if the drive is on... 664 01:03:10,221 --> 01:03:11,715 Damn! 665 01:03:28,311 --> 01:03:29,564 Stop! 666 01:03:29,618 --> 01:03:31,379 Stop doing that! 667 01:03:34,075 --> 01:03:35,858 Please. Please. 668 01:03:37,681 --> 01:03:40,949 He is the only child who survived. We must know the reason. 669 01:03:41,645 --> 01:03:44,268 If there is an error in the software... 670 01:04:16,553 --> 01:04:19,309 Dr. Conners, there is a call for you. 671 01:04:25,266 --> 01:04:27,707 This is me. He's gone. 672 01:04:27,731 --> 01:04:29,509 Who? 673 01:04:29,533 --> 01:04:34,271 Anomalies come and run away prisoners. 674 01:04:36,072 --> 01:04:38,518 Guard! Take your people to the cell. 675 01:04:38,542 --> 01:04:42,566 Do what you have to do, but don't let them enter here. 676 01:04:42,638 --> 01:04:44,354 Fast! 677 01:04:46,259 --> 01:04:49,119 It's time to change the world. 678 01:05:02,437 --> 01:05:04,830 Is he okay? He is still alive. 679 01:05:04,855 --> 01:05:07,779 OK, come on. Come on. 680 01:05:37,012 --> 01:05:39,436 No, you don't understand... 681 01:05:42,352 --> 01:05:44,042 I can't stop it. 682 01:05:44,701 --> 01:05:46,452 The sequence has started. 683 01:05:47,111 --> 01:05:48,757 Fast! 684 01:05:48,811 --> 01:05:51,195 Can't be deactivated again. / What about the bomb? 685 01:05:51,314 --> 01:05:52,933 They destroyed the remote. 686 01:05:52,933 --> 01:05:54,940 Don't worry about them. Just do your job! 687 01:05:56,340 --> 01:05:57,563 Stop! 688 01:05:57,587 --> 01:05:59,325 I think we can blow it up manually. 689 01:06:01,574 --> 01:06:03,211 Don't move! 690 01:06:03,306 --> 01:06:04,637 Blow it up manually? 691 01:06:04,661 --> 01:06:06,220 Yes. Yes. From the transmitter. 692 01:06:06,245 --> 01:06:08,401 Let the guard do his job. You do your job! 693 01:06:08,965 --> 01:06:11,911 But it's on the roof. We can't go there from here. 694 01:06:14,597 --> 01:06:16,323 Pass here. 695 01:06:17,683 --> 01:06:19,603 I'm not sure I can fit. 696 01:06:19,677 --> 01:06:21,595 Not you. 697 01:06:22,112 --> 01:06:25,282 Station 143, fast. Paulson is injured. 698 01:06:31,405 --> 01:06:32,832 Have you brought it all this time? 699 01:06:32,856 --> 01:06:35,019 This belongs to Clare. I thought it didn't matter. 700 01:06:36,524 --> 01:06:40,020 Good, we only have one chance for this. 701 01:06:40,056 --> 01:06:42,131 But this must be full strength. 702 01:06:42,146 --> 01:06:46,175 And this amount of power can kill him. 703 01:06:46,340 --> 01:06:49,772 In 90 seconds, he will also die, right? 704 01:07:04,976 --> 01:07:06,523 Come on, Jake. Come on. 705 01:07:10,883 --> 01:07:12,482 Daddy loves you so much, Bug. 706 01:07:12,512 --> 01:07:14,448 Exceeds anything. 707 01:07:44,396 --> 01:07:47,439 Come on, honey. Come on, Bug. 708 01:07:47,508 --> 01:07:49,588 We will be fine. 709 01:08:00,610 --> 01:08:03,910 Dad's tears filled me. 710 01:08:08,985 --> 01:08:11,036 Did you catch me? 711 01:08:17,422 --> 01:08:19,063 Gosh. 712 01:08:19,136 --> 01:08:20,748 Where is the hijacker? 713 01:08:20,795 --> 01:08:22,654 Where are we? 714 01:08:25,359 --> 01:08:30,066 Look, something has happened, okay? 715 01:08:30,091 --> 01:08:32,019 You listen to your father carefully. 716 01:08:32,065 --> 01:08:33,273 OK. 717 01:08:33,298 --> 01:08:34,614 This... 718 01:08:34,639 --> 01:08:36,875 This is MadCap./ Hi. 719 01:08:37,238 --> 01:08:38,927 Hi. 720 01:08:38,995 --> 01:08:40,760 He will tell you what you have to do. 721 01:08:40,784 --> 01:08:43,196 This is very important so we do this as soon as possible, understand? 722 01:08:43,220 --> 01:08:44,412 Understand. 723 01:08:46,420 --> 01:08:49,389 You should try to find a small red box on the wall. 724 01:08:49,445 --> 01:08:50,748 OK. 725 01:08:50,778 --> 01:08:53,910 Remember when you opened the father of the spinning door? 726 01:08:59,961 --> 01:09:04,150 You know, adults can fit into a hole the size of a golf ball. 727 01:09:04,174 --> 01:09:08,979 That... Yes, just enter through hole in that direction, 728 01:09:09,231 --> 01:09:14,315 Then you will see a blinking little blue light. 729 01:09:14,340 --> 01:09:15,572 I see it. 730 01:09:15,614 --> 01:09:19,803 OK. Now rotate the key from "Remote" to "Local," understand? 731 01:09:19,803 --> 01:09:21,193 Then press the button. 732 01:09:21,212 --> 01:09:22,573 I can't read. 733 01:09:22,598 --> 01:09:24,747 OK, just turn the key and press the button. 734 01:09:24,772 --> 01:09:26,957 It's stuck! / It's just hard! 735 01:09:26,982 --> 01:09:29,083 That's just hard. 736 01:09:29,241 --> 01:09:30,993 Jake? 737 01:09:34,850 --> 01:09:36,894 Marion? 738 01:09:57,790 --> 01:09:59,633 Gosh, no. 739 01:09:59,713 --> 01:10:01,836 What have you done? 740 01:10:02,422 --> 01:10:05,901 Hey, wait... Do you know him? 741 01:10:07,909 --> 01:10:09,753 Good work, Bug. 742 01:10:18,140 --> 01:10:20,294 Good, we have to leave here. 743 01:10:20,347 --> 01:10:22,329 The entire tower will collapse. 744 01:10:24,802 --> 01:10:27,071 Marion, is there another way out? 745 01:10:27,157 --> 01:10:29,176 Like a secret door? 746 01:10:32,822 --> 01:10:34,363 Marion. 747 01:11:03,375 --> 01:11:06,166 The electricity is dead. The elevator does not work. 748 01:11:09,951 --> 01:11:12,011 Come on, will you help me or what? 749 01:11:19,221 --> 01:11:21,825 Molly, can you look inside? 750 01:11:24,079 --> 01:11:26,128 There is a rope. 751 01:11:29,201 --> 01:11:30,563 We have to go. 752 01:11:30,587 --> 01:11:31,878 Climb through the cages... 753 01:11:31,921 --> 01:11:33,667 Molly, come back here! 754 01:11:37,824 --> 01:11:39,516 Now you. 755 01:11:40,498 --> 01:11:42,266 I can't crawl there. 756 01:11:42,311 --> 01:11:45,057 Climb out. Quick, now! 757 01:11:45,369 --> 01:11:47,451 No, no, no. You must be kidding me. 758 01:11:47,476 --> 01:11:49,253 Recumbent, okay? 759 01:11:49,313 --> 01:11:52,083 Lie down until the cage moves. 760 01:11:52,108 --> 01:11:53,732 You have to hurry up. 761 01:11:59,670 --> 01:12:01,077 Gosh. 762 01:12:01,149 --> 01:12:02,702 I can't! 763 01:12:02,727 --> 01:12:05,386 Hurry up, friend. You have to go, now! 764 01:12:05,390 --> 01:12:07,184 Ask me to move. 765 01:12:07,253 --> 01:12:09,917 Instruct me what to do. 766 01:12:09,956 --> 01:12:11,697 Insert your foot through the rail. 767 01:12:11,718 --> 01:12:14,340 We can't stay here. We have to go. 768 01:12:17,553 --> 01:12:19,763 Molly, can you get dad... 769 01:12:23,367 --> 01:12:24,947 OK. 770 01:12:27,809 --> 01:12:30,084 Strong grip, okay? 771 01:12:45,191 --> 01:12:47,261 The tower collapsed. 772 01:12:47,264 --> 01:12:50,664 We can go down from the frame now. 773 01:12:55,034 --> 01:12:57,181 I just need to grab the cable. 774 01:12:57,848 --> 01:13:00,844 Daddy wants you to crawl to my back, okay? 775 01:13:01,510 --> 01:13:04,690 I don't want to ./ Be brave for dad. 776 01:13:04,732 --> 01:13:06,242 Come on. 777 01:13:06,747 --> 01:13:10,329 Hold your father's neck Hold your neck daddy, daddy holds you. 778 01:13:12,452 --> 01:13:14,978 Come on. You can do it. 779 01:13:14,982 --> 01:13:17,017 Not that side. 780 01:13:17,046 --> 01:13:18,538 Let's go up there. Ready? 781 01:13:18,562 --> 01:13:20,213 Grip. 782 01:13:38,114 --> 01:13:41,890 Just glide. Come on, keep going. 783 01:14:16,520 --> 01:14:18,296 Bug? 784 01:14:18,310 --> 01:14:19,699 Are you okay? 785 01:14:19,723 --> 01:14:21,488 My legs hurt. 786 01:14:35,972 --> 01:14:38,240 You! Facing the wall. 787 01:14:38,273 --> 01:14:40,060 My legs get stuck. 788 01:14:42,832 --> 01:14:44,456 I can't! 789 01:14:44,480 --> 01:14:47,426 Jake. Ask them to put their weapons. 790 01:14:47,450 --> 01:14:49,862 Ask them to place their weapons. They will listen to you. 791 01:14:52,630 --> 01:14:55,958 Tell the General I found amomali and the girl. 792 01:14:56,000 --> 01:14:58,397 They are with Dr. Conners. 793 01:14:58,446 --> 01:15:00,181 Jake, tell him. 794 01:15:00,257 --> 01:15:02,554 Wait. 795 01:15:02,691 --> 01:15:04,016 Please. 796 01:15:04,107 --> 01:15:06,817 No! Like seriously. Like a command. 797 01:15:06,848 --> 01:15:09,345 Put it now! 798 01:15:11,030 --> 01:15:15,668 Yes, yes, yes, and ask them to raise their hands. 799 01:15:16,507 --> 01:15:19,179 Raise your hand. 800 01:15:34,588 --> 01:15:37,209 I don't understand. 801 01:15:37,233 --> 01:15:41,614 How... You shouldn't be able to attack the security team. 802 01:15:41,638 --> 01:15:45,421 Makes the virus short, and it can't read my mind. 803 01:15:45,595 --> 01:15:48,209 You don't think it can happen, right? 804 01:15:51,247 --> 01:15:53,661 Move aside, kid. 805 01:15:53,716 --> 01:15:55,327 No! 806 01:15:56,953 --> 01:15:59,253 It's okay. It's okay, Molly. 807 01:15:59,313 --> 01:16:01,489 You can let him live, okay? 808 01:16:02,985 --> 01:16:06,109 Well, I'm just going to free his legs. 809 01:16:06,180 --> 01:16:08,007 Your father and I are friends. 810 01:16:08,031 --> 01:16:09,862 I won't go that far. 811 01:16:18,775 --> 01:16:20,416 MadCap, no! 812 01:16:20,422 --> 01:16:23,474 He is one who makes a virus. 813 01:16:23,531 --> 01:16:25,115 He's the person, Jake. 814 01:16:25,184 --> 01:16:26,776 He who torments me, 815 01:16:26,850 --> 01:16:29,490 He gave me an update. He must die. 816 01:16:29,515 --> 01:16:31,047 He must die. 817 01:16:31,081 --> 01:16:34,316 He gave me an update. He is my wife! 818 01:16:35,827 --> 01:16:38,239 She's my wife. 819 01:16:47,945 --> 01:16:50,142 Hi, baby. 820 01:16:54,957 --> 01:16:57,443 You're very beautiful. 821 01:16:59,653 --> 01:17:02,104 I think you... 822 01:17:05,083 --> 01:17:08,217 When the hospital is attacked, I... 823 01:17:08,754 --> 01:17:11,637 He told me you were killed. 824 01:17:11,693 --> 01:17:14,225 Then then the push happens... 825 01:17:16,034 --> 01:17:18,413 Daddy says you're tall. 826 01:17:22,482 --> 01:17:24,448 Really? 827 01:17:59,394 --> 01:18:01,632 Okay, we have to go. 828 01:18:01,700 --> 01:18:03,602 We have to go. 829 01:19:01,410 --> 01:19:03,129 Molly, wait. 830 01:19:09,617 --> 01:19:11,347 Next here. 831 01:19:12,782 --> 01:19:16,201 Good, you go first. Fast, fast, fast. 832 01:19:37,040 --> 01:19:38,810 Come on, hurry up. Let us go. 833 01:19:40,532 --> 01:19:42,439 Wait, wait, wait. 834 01:19:42,501 --> 01:19:44,269 There may be guards there. 835 01:19:46,265 --> 01:19:48,051 Yes, there is a guard. 836 01:19:52,122 --> 01:19:54,299 I don't want to just stand here and be shot, understand? 837 01:19:54,323 --> 01:19:55,491 You protect us, we go. 838 01:19:55,491 --> 01:19:57,830 OK. Fast, fast... Come on, come on, come on! 839 01:20:15,368 --> 01:20:16,886 Wait a minute. 840 01:20:40,457 --> 01:20:42,136 Here. 841 01:20:45,632 --> 01:20:47,419 Lock the door. 842 01:20:47,443 --> 01:20:49,521 OK, we left, back to the camp. 843 01:20:49,545 --> 01:20:50,839 Which one? 844 01:20:50,839 --> 01:20:53,301 Right here, right in the direction of the gutter. 845 01:20:54,150 --> 01:20:55,594 What are you saying? 846 01:20:55,618 --> 01:20:57,640 We go left to return to the camp. 847 01:20:57,640 --> 01:20:59,720 No... After that. 848 01:20:59,745 --> 01:21:02,104 "Exactly" towards the ditch heading. 849 01:21:03,478 --> 01:21:06,069 "Right" / "Right" towards the ditch heading. 850 01:21:10,824 --> 01:21:12,898 What is here? 851 01:21:15,699 --> 01:21:17,849 I don't know. Secret. 852 01:21:17,919 --> 01:21:20,785 Maybe you should ask your wife. 853 01:21:20,809 --> 01:21:25,057 We try to enter but don't have the full code. 854 01:21:25,166 --> 01:21:27,265 312... 855 01:21:27,332 --> 01:21:29,661 What? / That's something Clare said. 856 01:21:29,685 --> 01:21:32,564 Wait, wait, wait... Clare? 857 01:21:32,588 --> 01:21:36,359 He said "312, right in the direction of the ditch to." 858 01:21:37,197 --> 01:21:39,678 3... 3... 859 01:21:39,703 --> 01:21:41,172 What he meant "turn," right? 860 01:21:41,197 --> 01:21:42,597 I don't know. He keeps repeating. 861 01:21:42,597 --> 01:21:45,140 "312, go right from the direction the gutter is headed." 862 01:21:45,186 --> 01:21:46,878 312... 863 01:21:46,902 --> 01:21:48,564 Come on. 312... 864 01:21:51,487 --> 01:21:53,157 312... 865 01:22:22,384 --> 01:22:24,546 Oh my God. 866 01:22:27,213 --> 01:22:29,115 Do you know about this? 867 01:22:29,189 --> 01:22:30,727 Of course he knows. 868 01:22:30,741 --> 01:22:32,557 I know they are planning something. 869 01:22:32,581 --> 01:22:36,675 Jake, I swear, we are only told should be. 870 01:22:39,147 --> 01:22:41,830 I've never seen a weapon like this before. 871 01:22:41,895 --> 01:22:44,988 Actually... 872 01:22:45,356 --> 01:22:46,972 Are these updates for the guards? 873 01:22:46,996 --> 01:22:50,173 That's too much just for guards. 874 01:22:51,000 --> 01:22:54,079 Enough for the army. For all people so we can join their war. 875 01:22:54,103 --> 01:22:57,482 War? Who war against? / I don't know. Is that important? 876 01:22:57,482 --> 01:22:59,624 I don't know. Maybe they want take over cities in the North. 877 01:22:59,624 --> 01:23:00,876 Maybe another camp. 878 01:23:00,901 --> 01:23:03,367 You know, this is why this whole camp was designed. 879 01:23:03,396 --> 01:23:05,157 No, we try to help . 880 01:23:05,181 --> 01:23:07,303 Yes, to help? What, build an army? 881 01:23:07,337 --> 01:23:09,764 Send people to die? 882 01:23:11,612 --> 01:23:13,813 That is why no other child is born. 883 01:23:13,860 --> 01:23:16,256 Because that will be a hindrance. 884 01:23:18,485 --> 01:23:20,691 This also doesn't work. 885 01:23:21,599 --> 01:23:24,543 Molly, come here. 886 01:23:24,567 --> 01:23:26,635 If he plans to fight... 887 01:24:31,941 --> 01:24:34,175 Molly, stay away from him. 888 01:24:34,314 --> 01:24:36,182 Come here. 889 01:24:37,424 --> 01:24:39,568 What's with them? 890 01:24:40,421 --> 01:24:42,293 They experience repetition. 891 01:24:42,327 --> 01:24:44,123 Wait... What do you mean "repetition"? 892 01:24:44,147 --> 01:24:48,007 They are stuck looking for a signal. No signal operator, 893 01:24:48,071 --> 01:24:50,426 They are paralyzed. 894 01:24:50,512 --> 01:24:53,104 They are paralyzed? / They can still breathe. 895 01:24:53,117 --> 01:24:54,741 Their tongues function well . 896 01:24:54,769 --> 01:24:58,154 Do you see what he does? What kind of virus do you see? 897 01:24:58,220 --> 01:25:00,957 He paralyzes the entire population. 898 01:25:01,014 --> 01:25:02,512 You caused this. 899 01:25:02,560 --> 01:25:04,317 You caused this. 900 01:25:04,373 --> 01:25:06,227 Actually, you caused this. 901 01:25:06,302 --> 01:25:09,446 When you blow up the tower, you do this. 902 01:25:09,535 --> 01:25:11,418 You want to release the update... 903 01:25:11,442 --> 01:25:12,918 ... which will steal all people's memories. 904 01:25:12,918 --> 01:25:15,916 I used to want to release the bidder. 905 01:25:18,094 --> 01:25:20,242 What about guards? 906 01:25:21,333 --> 01:25:24,896 Staff like me are in different versions. 907 01:25:24,920 --> 01:25:28,520 It is more independent with without the growth of violence. 908 01:25:29,995 --> 01:25:32,227 But it's permanent. 909 01:25:32,312 --> 01:25:35,030 And the update, 910 01:25:35,132 --> 01:25:39,357 Is that permanent? / That's why I have to act now. 911 01:25:39,555 --> 01:25:42,259 The virus won't work after the update. 912 01:25:42,314 --> 01:25:44,949 Why did you create something... 913 01:25:44,973 --> 01:25:47,106 ... who will only rob the free will of the person himself? 914 01:25:47,106 --> 01:25:49,608 I did that for him. 915 01:25:49,665 --> 01:25:51,490 His father was killed... 916 01:25:51,514 --> 01:25:54,868 ... and if I don't stop the violence and keep it safe... 917 01:25:55,348 --> 01:25:57,669 But then the impulse occurs. 918 01:25:57,674 --> 01:26:00,117 Kills all children. 919 01:26:02,076 --> 01:26:04,449 Everything besides him. 920 01:26:05,221 --> 01:26:08,079 He shares his DNA. 921 01:26:09,690 --> 01:26:11,817 That saves his life. 922 01:26:11,830 --> 01:26:13,278 We have to go. 923 01:26:13,302 --> 01:26:14,857 Right now. 924 01:26:24,820 --> 01:26:26,586 No, no, no. 925 01:26:26,630 --> 01:26:29,261 Sorry. I can't argue. 926 01:26:29,285 --> 01:26:30,895 I thought about Rebellion Camp, 927 01:26:30,919 --> 01:26:33,574 And if they also freeze like this. 928 01:26:33,625 --> 01:26:35,114 We... 929 01:26:35,179 --> 01:26:37,585 We kept this secret for years. 930 01:26:38,039 --> 01:26:40,458 I just showed them the way. 931 01:26:40,549 --> 01:26:42,541 We will be slaughtered, Jake. 932 01:26:42,565 --> 01:26:44,600 Then we should get there first. 933 01:26:51,760 --> 01:26:54,377 Hey. She's good. 934 01:27:23,749 --> 01:27:25,508 Down. 935 01:27:26,708 --> 01:27:28,500 We must find shelter. 936 01:27:28,569 --> 01:27:30,642 Over there... 937 01:29:17,819 --> 01:29:19,734 We need that weapon. 938 01:29:23,036 --> 01:29:24,929 Grip. 939 01:29:52,147 --> 01:29:53,525 I keep it stable. 940 01:29:53,558 --> 01:29:56,189 I'm better at shooting than you, remember? 941 01:31:11,060 --> 01:31:14,043 I guess you did not bring additional ammunition. 942 01:31:30,789 --> 01:31:32,362 Grip. 943 01:31:53,424 --> 01:31:56,180 That's good you stole the fastest car. 944 01:31:57,661 --> 01:32:00,250 It seems they also have it. 945 01:32:01,639 --> 01:32:04,141 No, they only have... 946 01:32:07,201 --> 01:32:09,197 No. What? 947 01:32:11,414 --> 01:32:14,125 You should play with my ball. 948 01:32:30,757 --> 01:32:33,023 He headed towards the mountains. 949 01:32:34,026 --> 01:32:37,322 Over there. He entered into the tunnel. Follow him 950 01:32:57,866 --> 01:32:59,695 Next here. 951 01:32:59,763 --> 01:33:01,553 Fast. Fast 952 01:33:08,043 --> 01:33:10,494 The camp is here. The place is not far away. 953 01:33:10,558 --> 01:33:13,854 Right behind the next hill. A maximum of 10 minutes. 954 01:33:15,035 --> 01:33:17,519 Most people think diamonds are from coal. They don't... 955 01:33:17,584 --> 01:33:19,570 Have you ever been silent? 956 01:33:19,594 --> 01:33:22,360 You said "15 minutes" about an hour ago. 957 01:33:22,382 --> 01:33:24,076 Yes, not far away. 958 01:33:24,432 --> 01:33:26,880 Encouragement to kill everything except flies. 959 01:33:26,950 --> 01:33:29,198 Fast... / Wait. 960 01:33:29,223 --> 01:33:30,638 I swear just now saw a snake. 961 01:33:30,663 --> 01:33:32,216 Then it's perfect. 962 01:33:32,240 --> 01:33:33,949 Come on. 963 01:33:33,974 --> 01:33:35,674 We have arrived. 964 01:33:35,738 --> 01:33:37,549 I can't see anything. 965 01:33:37,549 --> 01:33:40,354 If you can see it, your friend must have wiped out. 966 01:33:44,719 --> 01:33:46,430 Are you crazy? 967 01:33:46,474 --> 01:33:48,724 I'm not crazy. 968 01:33:48,914 --> 01:33:50,595 You are insane. 969 01:33:50,620 --> 01:33:52,100 Maybe. 970 01:34:00,642 --> 01:34:03,214 There is a tunnel that guides you out of the bottom of the hole... 971 01:34:03,238 --> 01:34:04,903 ... goes to a series of trenches that we dig. 972 01:34:04,909 --> 01:34:06,576 And that will take us around the camp. 973 01:34:06,576 --> 01:34:08,219 The hallway will be very narrow. 974 01:34:08,243 --> 01:34:10,822 Funny words, "Narrow." It comes from Latin... 975 01:34:10,846 --> 01:34:13,224 So, boy, is he... 976 01:34:13,248 --> 01:34:15,660 That's mostly quartz, feldspar... 977 01:34:21,401 --> 01:34:23,927 It's okay, Jim. 978 01:34:23,976 --> 01:34:26,109 We will get you out of this. 979 01:34:27,824 --> 01:34:29,941 Are they not starving? 980 01:34:49,321 --> 01:34:51,637 How do we make them aware? 981 01:34:55,536 --> 01:34:57,097 Clare. 982 01:34:57,160 --> 01:34:59,563 Madison? / They... 983 01:34:59,621 --> 01:35:01,155 They are with me. 984 01:35:01,390 --> 01:35:05,143 Wait, wait, wait... Clare... Clare. 985 01:35:05,167 --> 01:35:07,178 Clare, it's fine. I am here. 986 01:35:07,202 --> 01:35:10,114 I'm sorry, I... 987 01:35:10,138 --> 01:35:12,591 I tried to reject it as long as as I could, but... 988 01:35:12,625 --> 01:35:15,960 I know. I hope it improves. 989 01:35:17,337 --> 01:35:20,158 Something happened to my head. 990 01:35:20,182 --> 01:35:22,293 I can't see with my left eye. 991 01:35:22,317 --> 01:35:25,317 Refusing can cause bleeding. 992 01:35:28,144 --> 01:35:30,722 Why is he here? 993 01:35:30,807 --> 01:35:33,061 Long story. 994 01:35:35,485 --> 01:35:37,041 Can you walk? 995 01:35:37,065 --> 01:35:38,943 It's easier with my shocker. 996 01:35:38,967 --> 01:35:42,910 Yes, I know. It's gone. We... 997 01:35:42,958 --> 01:35:47,348 We have to kill the virus in order to make the girl aware. 998 01:35:51,799 --> 01:35:53,451 So... 999 01:35:53,542 --> 01:35:55,742 So hope still exists. 1000 01:35:55,781 --> 01:35:57,595 Yes. 1001 01:36:07,807 --> 01:36:09,207 Do you have weapons here? 1002 01:36:09,232 --> 01:36:11,398 We have to go. Where do you go? 1003 01:36:11,460 --> 01:36:14,115 This is the only place with food supplies. 1004 01:36:14,210 --> 01:36:16,558 Look, there are several weapons in the armory. 1005 01:36:16,613 --> 01:36:18,325 But not so much. 1006 01:36:19,258 --> 01:36:21,817 They chase us here. They massacred. 1007 01:36:22,886 --> 01:36:24,122 Armory. 1008 01:36:24,146 --> 01:36:25,617 Over there. 1009 01:37:04,147 --> 01:37:05,367 Molly. 1010 01:37:05,373 --> 01:37:06,986 Molly! 1011 01:37:11,629 --> 01:37:14,370 No! No! No! 1012 01:37:14,395 --> 01:37:16,273 No. 1013 01:37:23,424 --> 01:37:25,409 It's okay. 1014 01:37:26,116 --> 01:37:27,518 It's okay. 1015 01:37:27,544 --> 01:37:29,164 All is well. 1016 01:37:29,237 --> 01:37:31,640 Father... 1017 01:37:31,665 --> 01:37:33,873 I saved him. 1018 01:37:33,911 --> 01:37:35,863 Yes, you're right. 1019 01:37:35,904 --> 01:37:37,554 Yes. 1020 01:37:45,581 --> 01:37:47,675 No. 1021 01:37:58,386 --> 01:38:00,609 Enough. 1022 01:38:09,163 --> 01:38:11,302 No! 1023 01:38:22,911 --> 01:38:26,039 No. No! No. 1024 01:38:27,700 --> 01:38:30,251 You! You killed him! 1025 01:38:30,293 --> 01:38:32,183 It's enough. 1026 01:38:32,400 --> 01:38:34,538 Master Crane? 1027 01:38:34,562 --> 01:38:36,606 You killed him. 1028 01:38:44,372 --> 01:38:46,604 I'm sorry. 1029 01:38:46,888 --> 01:38:50,683 My guard acts in self-defense. I am really, really sorry. 1030 01:38:52,777 --> 01:38:55,077 Your loss is very regrettable. 1031 01:39:00,329 --> 01:39:02,370 Nice to see you, Jake. 1032 01:39:02,443 --> 01:39:06,282 I don't understand, Master Crane. 1033 01:39:06,870 --> 01:39:10,221 I thought you... / I also thought you were dead. 1034 01:39:10,245 --> 01:39:12,956 But fortunately we're both wrong. 1035 01:39:13,008 --> 01:39:15,512 How can you be part of this? 1036 01:39:16,831 --> 01:39:20,046 Slaughter all these people? / Slaughter? No. 1037 01:39:20,046 --> 01:39:23,201 We don't... There is no massacre. We saved them. 1038 01:39:23,225 --> 01:39:25,702 You tried to kill me. / Wait... 1039 01:39:25,738 --> 01:39:27,305 You tried to kill Molly. 1040 01:39:27,329 --> 01:39:28,624 Do you also know him? 1041 01:39:28,664 --> 01:39:31,976 Taka who tries to kill Molly. 1042 01:39:32,000 --> 01:39:35,315 When I hear someone who can't be controlled, 1043 01:39:35,377 --> 01:39:38,656 And bringing a child who is still alive, I think... 1044 01:39:38,720 --> 01:39:42,486 I have to know. I have to know if there are other people like you. 1045 01:39:42,510 --> 01:39:45,902 Other people who aren't respond to software. 1046 01:39:46,211 --> 01:39:48,239 For the good of humans, Jake. 1047 01:39:48,266 --> 01:39:49,575 What is human? 1048 01:39:49,620 --> 01:39:52,428 You stole our humanity! / Can you shut up? 1049 01:39:52,453 --> 01:39:54,881 They say if you promise peace. 1050 01:39:54,882 --> 01:39:57,072 Rebuilding the community, immunization... 1051 01:39:57,072 --> 01:39:59,251 Do we not fulfill that? 1052 01:39:59,276 --> 01:40:02,073 Don't we stop slaughtering the weak? 1053 01:40:02,124 --> 01:40:04,543 Do we not make the world a better place? 1054 01:40:04,587 --> 01:40:07,514 No, you don't do that. 1055 01:40:07,559 --> 01:40:09,513 We don't do that. 1056 01:40:09,537 --> 01:40:12,215 I think we do something noble. 1057 01:40:12,266 --> 01:40:15,586 You talk peace but prepare to fight. 1058 01:40:15,610 --> 01:40:17,498 Do you make weapons? 1059 01:40:17,546 --> 01:40:19,255 You're so noble. 1060 01:40:19,322 --> 01:40:22,094 Dragging these people towards their deaths. 1061 01:40:23,258 --> 01:40:25,479 Fuck your war. 1062 01:40:25,503 --> 01:40:26,997 My fight? 1063 01:40:27,021 --> 01:40:31,731 This is also your war like this is my rank. 1064 01:40:31,877 --> 01:40:34,453 This is the war of mankind! 1065 01:40:35,369 --> 01:40:37,532 Let me show me something. 1066 01:40:37,565 --> 01:40:39,399 Bring it here. 1067 01:40:49,964 --> 01:40:52,970 This, my friend, is this coming. 1068 01:40:53,073 --> 01:40:56,963 This is Mr. Capper refer to as "my player"? 1069 01:41:01,949 --> 01:41:03,869 So, the creature who did all this? 1070 01:41:03,878 --> 01:41:08,372 What is that? / That's something else. 1071 01:41:08,396 --> 01:41:12,042 This is what bacteria and radiation do to survivors in the North. 1072 01:41:12,066 --> 01:41:15,546 Radiation cannot come as far as this to the South, but bacteria can. 1073 01:41:15,570 --> 01:41:19,317 Only bacteria that kill people. They are lucky people. 1074 01:41:19,341 --> 01:41:22,553 Combined with radiation, you get this. 1075 01:41:22,577 --> 01:41:26,023 There are a group of these creatures about 7 days away from here. 1076 01:41:26,047 --> 01:41:28,426 This is one of the many reconnaissance they send. 1077 01:41:28,450 --> 01:41:31,562 And you're right if I make weapons. 1078 01:41:31,586 --> 01:41:33,921 If this is indeed the main goal, 1079 01:41:33,973 --> 01:41:35,794 Why not tell everyone? 1080 01:41:35,859 --> 01:41:38,276 Because they will run away. 1081 01:41:38,359 --> 01:41:40,738 Right, some will fight, but... 1082 01:41:40,762 --> 01:41:44,086 Unless we overcome fear, overcome mass hysteria, 1083 01:41:44,159 --> 01:41:47,893 We will die like our friends. 1084 01:41:59,109 --> 01:42:01,196 They are tough. 1085 01:42:01,304 --> 01:42:02,860 And they are hard to kill. 1086 01:42:02,884 --> 01:42:05,118 But you can't force people to fight this creature. 1087 01:42:05,189 --> 01:42:06,530 Right, but they will want to fight. 1088 01:42:06,554 --> 01:42:08,612 I mean, if they have to choose. 1089 01:42:08,663 --> 01:42:12,303 You are willing to fight, Mr. Capper? 1090 01:42:12,327 --> 01:42:14,293 Of course I am willing. 1091 01:42:21,264 --> 01:42:23,902 And if you choose to fight ... 1092 01:42:23,966 --> 01:42:27,594 If all of you choose to fight, 1093 01:42:27,625 --> 01:42:29,344 How long will you last? 1094 01:42:29,369 --> 01:42:31,655 You farmers. 1095 01:42:31,679 --> 01:42:37,098 Teachers. Florist. You are not soldiers. 1096 01:42:38,034 --> 01:42:40,233 This update... 1097 01:42:41,310 --> 01:42:44,539 ... doing more than just allows me to read your mind. 1098 01:42:44,617 --> 01:42:47,514 That... Look carefully. 1099 01:42:58,805 --> 01:43:00,535 What are you doing? 1100 01:43:09,492 --> 01:43:12,896 Your idea, it's flawed, Jake. 1101 01:43:12,920 --> 01:43:15,260 Sorry, friend. It's not me, but... 1102 01:43:17,871 --> 01:43:19,670 Wait, wait, wait... 1103 01:43:19,670 --> 01:43:21,596 Free will has doubts. 1104 01:43:28,906 --> 01:43:32,023 Free will has regrets. That makes a mistake. 1105 01:43:35,195 --> 01:43:37,306 Free will easily falter. 1106 01:43:37,391 --> 01:43:40,225 It produces fatigue. It becomes weak. 1107 01:43:54,943 --> 01:43:57,732 Free will has uncertainty. You have to understand this, Jake. 1108 01:43:57,757 --> 01:43:59,704 This is your most important lesson. 1109 01:43:59,742 --> 01:44:01,299 I'm sorry, friend. 1110 01:44:02,831 --> 01:44:06,045 Even if they have the will, they don't have the ability. 1111 01:44:06,088 --> 01:44:07,678 Are you okay? 1112 01:44:07,720 --> 01:44:09,086 Am I okay? 1113 01:44:09,110 --> 01:44:11,489 Even if they want to fight, they don't have... 1114 01:44:11,513 --> 01:44:13,085 Possible. 1115 01:44:15,455 --> 01:44:16,727 Ability. 1116 01:44:16,752 --> 01:44:18,330 I can't stop, Jake. 1117 01:44:18,382 --> 01:44:21,256 Good, let me help you with that. 1118 01:44:31,908 --> 01:44:35,580 Updates give them that ability. 1119 01:44:39,974 --> 01:44:42,024 Nod if you understand me. 1120 01:44:43,353 --> 01:44:44,792 Correction, 1121 01:44:44,866 --> 01:44:48,199 Don't move, if you understand me. 1122 01:44:49,226 --> 01:44:51,524 Thank you for your little action, 1123 01:44:52,025 --> 01:44:54,112 You gave me an mannequin soldier. 1124 01:44:54,219 --> 01:44:55,959 I think it can free them. 1125 01:44:55,998 --> 01:44:59,147 Don't be afraid, Mr. Capper, there is still a way. 1126 01:44:59,168 --> 01:45:01,221 You know that. / How? 1127 01:45:01,246 --> 01:45:03,075 The tower is gone. 1128 01:45:07,311 --> 01:45:09,175 What are you doing? 1129 01:45:13,796 --> 01:45:17,638 Marion Conners, you've betrayed the Order. 1130 01:45:19,186 --> 01:45:20,901 You know the sentence. 1131 01:45:20,951 --> 01:45:22,561 Jake. 1132 01:45:22,638 --> 01:45:25,549 Ready? / Hey, what are you doing? 1133 01:45:25,601 --> 01:45:28,214 Honey, I will always love you. 1134 01:45:28,312 --> 01:45:30,232 Aim. 1135 01:45:32,931 --> 01:45:35,309 Thank you. / Jake. 1136 01:45:35,379 --> 01:45:38,151 Shoot. / No! 1137 01:45:42,859 --> 01:45:46,072 I'm sorry, friend. I have to be sure. 1138 01:45:46,072 --> 01:45:47,685 If you can kill my family? 1139 01:45:47,709 --> 01:45:49,364 No, if you can stop me, 1140 01:45:49,390 --> 01:45:52,856 And, please, you tell them. You know that. 1141 01:45:52,880 --> 01:45:55,403 I only see it from the small screen. 1142 01:45:55,436 --> 01:45:57,041 What? 1143 01:45:59,332 --> 01:46:01,034 Okay, alright, alright. 1144 01:46:01,060 --> 01:46:02,722 OK. OK. 1145 01:46:02,747 --> 01:46:04,366 Jake has a virus. 1146 01:46:04,415 --> 01:46:05,889 But you tell me if I am immune. 1147 01:46:05,889 --> 01:46:07,738 Yes, but I'm wrong. 1148 01:46:07,762 --> 01:46:09,519 You are not controlled. 1149 01:46:09,849 --> 01:46:11,475 I feel it in the cave. 1150 01:46:11,499 --> 01:46:14,111 You asked me to keep Molly still safe, and I had no choice. 1151 01:46:14,135 --> 01:46:16,625 When the animal will split me in two... 1152 01:46:16,650 --> 01:46:19,374 You know, that's why they listen to you. 1153 01:46:20,575 --> 01:46:22,739 Jake, you have the virus. 1154 01:46:22,781 --> 01:46:25,090 But it's not like us, 1155 01:46:25,632 --> 01:46:27,224 You can emit it. 1156 01:46:27,248 --> 01:46:28,868 Then we understand. 1157 01:46:28,924 --> 01:46:32,062 You are the tower, Jake. 1158 01:46:32,086 --> 01:46:34,039 You are able to broadcast updates. 1159 01:46:34,039 --> 01:46:36,176 And only you can save us. 1160 01:46:36,201 --> 01:46:38,111 So is this a test? 1161 01:46:38,143 --> 01:46:40,444 Do you want to test me? 1162 01:46:42,677 --> 01:46:44,383 Release them. 1163 01:46:44,413 --> 01:46:46,635 Step forward. 1164 01:46:48,227 --> 01:46:50,630 Kick each other's genitals each. 1165 01:46:57,363 --> 01:46:59,216 Run! 1166 01:46:59,754 --> 01:47:00,958 Run! 1167 01:47:00,982 --> 01:47:03,447 Run until your light dies! 1168 01:47:04,178 --> 01:47:05,259 Jake, 1169 01:47:05,304 --> 01:47:07,436 You're not a virus. You can free them. 1170 01:47:07,474 --> 01:47:09,749 This, Marion, 1171 01:47:11,058 --> 01:47:13,514 After all the work we have done together? 1172 01:47:16,610 --> 01:47:18,141 No! 1173 01:47:18,165 --> 01:47:21,749 The last series of DNA that is not infected. 1174 01:47:22,903 --> 01:47:27,409 This tool will strengthen your reach of the tower. 1175 01:47:27,488 --> 01:47:30,714 Be careful, it will sting. 1176 01:47:37,447 --> 01:47:40,564 Come on, you see them, Jake. They are trapped. 1177 01:47:40,588 --> 01:47:42,966 You have to free them. There is no other choice. Come on. 1178 01:47:42,990 --> 01:47:45,071 You teach me control values, Crane. 1179 01:47:45,117 --> 01:47:46,637 I understand that need. 1180 01:47:46,661 --> 01:47:49,523 Updates can save these people. 1181 01:47:49,536 --> 01:47:52,539 You say free will has a lack of confidence. 1182 01:47:52,593 --> 01:47:55,450 It's easy to falter. It has regrets. 1183 01:47:55,522 --> 01:47:57,723 Easy to worry and tired. 1184 01:47:59,321 --> 01:48:02,143 What I learned from people, 1185 01:48:02,183 --> 01:48:03,821 That is my biggest lesson. 1186 01:48:03,845 --> 01:48:05,980 Because whatever happens, 1187 01:48:06,890 --> 01:48:09,927 You always have a choice. 1188 01:48:12,705 --> 01:48:14,487 You're wrong, Marion. 1189 01:48:15,958 --> 01:48:17,959 There is still DNA that is not infected. 1190 01:48:17,986 --> 01:48:19,813 Trust dad, Bug. Come here. 1191 01:48:20,999 --> 01:48:22,753 No! 1192 01:48:56,373 --> 01:48:59,305 Other groups will come, 1193 01:48:59,378 --> 01:49:02,278 And we will stand up and face them together. 1194 01:49:06,402 --> 01:49:08,467 Many are running away. 1195 01:49:08,489 --> 01:49:11,436 Many who choose to stay live and fight. 1196 01:49:18,219 --> 01:49:20,617 There are still other camps in the south. 1197 01:49:20,647 --> 01:49:23,475 but we are their last line of defense. 1198 01:49:26,757 --> 01:49:28,989 And we chose to fight. 1199 01:49:34,109 --> 01:49:37,609 Roll Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Live Casino Maxbet 1.2% 1200 01:49:37,633 --> 01:49:41,133 BBM: 2C0968F9 / 2BEB89DD LINE: FASTBET99 1201 01:49:41,157 --> 01:49:44,657 Wechat: CS_FASTBET99 Whatsapp: +66875579082 1202 01:49:44,681 --> 01:49:52,681 Visit www.Fastbet99.club Trusted Trusted Online Gambling Agent 1203 01:51:03,246 --> 01:51:05,368 MadCap? 1204 01:51:05,392 --> 01:51:07,304 Submitted by: www.subtitlecinema.com