1 00:01:01,563 --> 00:01:06,463 Visit www.Fastbet99.club Trusted Trusted Online Gambling Agent 2 00:01:31,587 --> 00:01:33,587 Oh my God... 3 00:01:36,511 --> 00:01:38,511 We find it! 4 00:01:39,535 --> 00:01:43,435 EXPLORATION-ADAMS LOCATION GURUN SAHARA BARAT 5 00:01:43,459 --> 00:01:45,459 We find it! 6 00:01:54,583 --> 00:01:56,583 We have found it. 7 00:01:57,507 --> 00:01:59,507 Your father must be proud... 8 00:02:11,764 --> 00:02:15,067 This is definitely more than 400 years old. 9 00:02:18,171 --> 00:02:20,439 At least 90% purity. 10 00:02:23,911 --> 00:02:26,078 The surface feels soft. 11 00:02:28,815 --> 00:02:31,317 It's only a matter of time. 12 00:02:31,318 --> 00:02:35,522 This will be the largest charge of gold artifacts 13 00:02:35,523 --> 00:02:38,191 in the history of Exploration-Adams. 14 00:02:38,192 --> 00:02:43,362 Exploration-Adams? In world history. 15 00:02:45,586 --> 00:02:47,586 Good work. 16 00:03:06,510 --> 00:03:08,510 Who is this? 17 00:03:09,534 --> 00:03:11,534 Who is this? 18 00:03:11,558 --> 00:03:12,958 Stop! Stop! 19 00:03:12,959 --> 00:03:14,959 Are you calling them here? 20 00:03:14,983 --> 00:03:16,983 Stop! 21 00:03:17,507 --> 00:03:19,507 Stop! Stop! 22 00:03:37,531 --> 00:03:40,531 I overcame that woman! Clean the others. 23 00:03:41,555 --> 00:03:43,555 Fast, fast! 24 00:03:44,579 --> 00:03:47,579 Henry! What is this? 25 00:03:47,603 --> 00:03:49,503 Give your cellphone. / What do you want? 26 00:03:49,527 --> 00:03:51,527 Give your cellphone! 27 00:03:53,551 --> 00:03:55,551 Quickly turn around! 28 00:03:57,603 --> 00:03:58,887 Money? Is that what you want? 29 00:03:58,888 --> 00:04:00,472 This company can't give it to you. 30 00:04:00,473 --> 00:04:04,041 This company cannot pay according to my wishes. 31 00:04:04,565 --> 00:04:06,565 Fast, fast! 32 00:04:06,589 --> 00:04:08,589 I'll be there soon! 33 00:04:10,582 --> 00:04:12,251 I don't want to do this 34 00:04:12,252 --> 00:04:13,819 because I love your father. 35 00:04:13,820 --> 00:04:17,688 Sorry, this is all I can do. 36 00:04:24,512 --> 00:04:27,512 Quick, leave! 37 00:04:28,536 --> 00:04:30,536 Come on fast! 38 00:05:04,560 --> 00:05:08,460 4 years, 7 months, 13 days... 39 00:05:08,484 --> 00:05:10,584 MAXIMUM SECURITY PRISONERS HAREN BRUSSELS, BELGIA 40 00:05:10,608 --> 00:05:11,908 Mr. Jack Riordan. 41 00:05:11,909 --> 00:05:14,509 Written here you do for Black Swan operations... 42 00:05:15,533 --> 00:05:20,533 You know, I often see people coming out of that door... 43 00:05:21,557 --> 00:05:26,557 ... but a week, a month, maybe a year... 44 00:05:26,581 --> 00:05:28,581 they come back again. 45 00:05:30,505 --> 00:05:33,505 They think they get a lot of money, often steal... 46 00:05:34,529 --> 00:05:38,529 is more valuable than this short life... 47 00:05:39,553 --> 00:05:42,553 Hope this doesn't happen to you, understand it? 48 00:05:43,642 --> 00:05:46,678 This is your release form. 49 00:05:46,679 --> 00:05:48,446 Is there a place to go? 50 00:05:49,570 --> 00:06:08,370 t e r j e m a h a n m a h s u n m a x 51 00:07:15,594 --> 00:07:18,594 Josie! There are guests... 52 00:07:22,774 --> 00:07:24,175 Jack. 53 00:07:25,599 --> 00:07:27,599 Oh my God! 54 00:07:30,523 --> 00:07:33,523 Come on in... 55 00:07:36,547 --> 00:07:38,547 You are uncle now... 56 00:07:38,571 --> 00:07:40,571 the name of your niece Hans. 57 00:07:40,595 --> 00:07:44,595 Giovani wants the name "George", but we set Hans's name. 58 00:07:45,519 --> 00:07:47,519 He is 3 years old this May. 59 00:07:48,543 --> 00:07:50,543 He is with his grandparents. 60 00:07:50,567 --> 00:07:53,567 You can meet him next week. 61 00:07:55,591 --> 00:07:57,591 Cheers. 62 00:08:01,515 --> 00:08:05,515 You haven't been drinking beer for a long time... 63 00:08:06,539 --> 00:08:08,539 Then what are your plans now Jack? 64 00:08:10,563 --> 00:08:14,563 No, no. Are you not tired around the desert... 65 00:08:14,587 --> 00:08:16,587 struggling with treasure hunting? 66 00:08:21,333 --> 00:08:23,167 I'm an archeologist. 67 00:08:24,591 --> 00:08:27,591 I'm a professional. I used to work at a valuable rescue company... 68 00:08:27,615 --> 00:08:29,615 not a treasure hunter. 69 00:08:29,639 --> 00:08:31,539 Similar treasure hunter. 70 00:08:31,563 --> 00:08:32,963 It's stopped! 71 00:08:32,964 --> 00:08:36,564 What? I have been working for 25 years and I am looking for money honestly... 72 00:08:36,588 --> 00:08:38,588 never ending up in prison. / It is enough! 73 00:08:58,512 --> 00:09:00,512 What enters you? 74 00:09:00,536 --> 00:09:02,536 Your attitude is unfair. 75 00:09:04,560 --> 00:09:06,560 What? He is a criminal. 76 00:09:06,584 --> 00:09:09,584 He is my sister. 77 00:09:09,608 --> 00:09:11,508 He was imprisoned for archeology... 78 00:09:11,532 --> 00:09:16,532 Jack did not expect that closing that history was considered criminal by the government. 79 00:09:16,556 --> 00:09:18,556 I don't care what he does... 80 00:09:19,580 --> 00:09:22,580 he is a criminal hiding behind an archeology title.... 81 00:09:23,504 --> 00:09:26,504 keep him away from our child. 82 00:09:56,528 --> 00:10:00,528 CENTRAL EXPLORATION OFFICE-ADAMS HONGKONG 83 00:10:04,936 --> 00:10:07,037 Funeral procession problems. 84 00:10:07,806 --> 00:10:10,040 The king is dead. 85 00:10:12,944 --> 00:10:14,613 Living king. / Still yawning in the air, Matthew. 86 00:10:14,614 --> 00:10:20,952 Our business is to save and find more valuable items. 87 00:10:20,953 --> 00:10:24,456 Looks bad if 100 thousand gold coins are lost. 88 00:10:24,457 --> 00:10:25,962 And murders enter the news. 89 00:10:25,963 --> 00:10:28,093 We will not have a CEO until this is resolved. 90 00:10:28,094 --> 00:10:29,628 A king is king from birth. 91 00:10:29,629 --> 00:10:31,630 Coronation is only a formality. 92 00:10:31,631 --> 00:10:34,433 Romantic, your sister might not agree. 93 00:10:34,434 --> 00:10:37,636 My sister doesn't match this job. 94 00:10:37,637 --> 00:10:38,970 He is only a scientist. 95 00:10:38,971 --> 00:10:40,739 Somehow he has to be calmed down. 96 00:10:40,740 --> 00:10:44,443 Your father gave him a journal complete with documents that were enough to uncover all this. 97 00:10:44,444 --> 00:10:46,645 No, he never harmed this company. 98 00:10:46,646 --> 00:10:49,481 He has no guts for using nuclear options like that. 99 00:10:49,482 --> 00:10:54,119 This struggle will take place in the meeting room... 100 00:10:54,120 --> 00:10:56,087 And I have my own meeting room. 101 00:10:56,088 --> 00:10:59,491 Yes, but... / Habits from my father. 102 00:10:59,492 --> 00:11:03,128 He spends his entire life in looting, piracy, 103 00:11:03,129 --> 00:11:05,929 just to feel sorry in the end. 104 00:11:07,999 --> 00:11:09,835 However, I think he's right, 105 00:11:09,836 --> 00:11:13,203 and when I manage this company, I will manage it cleanly. 106 00:11:14,674 --> 00:11:17,142 Remember, be diplomatic. 107 00:11:17,143 --> 00:11:20,011 Offer him a CFO, Head of Research... an interesting offer. 108 00:11:20,012 --> 00:11:22,848 I've been diplomatic to him all my life. 109 00:11:22,849 --> 00:11:26,283 It is time for him to know that there is a new balance of power. 110 00:11:31,022 --> 00:11:34,693 You have the courage to call me now after messing things up. 111 00:11:34,694 --> 00:11:40,165 Sorry? The security officer you recruited was useless. 112 00:11:40,166 --> 00:11:43,535 My magistrate can do tasks better. 113 00:11:43,536 --> 00:11:47,172 What I know you have failed stop them. 114 00:11:47,173 --> 00:11:49,140 I was hit by a loaded gun. 115 00:11:49,141 --> 00:11:51,776 I almost got shot with an execution style 116 00:11:51,777 --> 00:11:54,579 by a man who usually comes to our family barbecue. 117 00:11:54,580 --> 00:11:58,884 So forgive me for everything, but I'm being not in the mood for you to teach now. 118 00:11:58,885 --> 00:12:02,554 I'm sorry, Mave, really, but I'm the CEO now, 119 00:12:02,555 --> 00:12:05,456 and you just hurt our company one billion dollars. 120 00:12:06,558 --> 00:12:09,027 What? You're not a CEO. 121 00:12:09,028 --> 00:12:10,962 Mave, Ernest here. If possible... 122 00:12:10,963 --> 00:12:13,732 Your father applies security measures. 123 00:12:13,733 --> 00:12:17,202 Because at this time, we must choose people for an interim CEO. 124 00:12:17,203 --> 00:12:19,538 And I'm concerned about your ordeal, really. 125 00:12:19,539 --> 00:12:21,706 Fuck you two. 126 00:12:21,707 --> 00:12:23,308 I will fight you in the meeting room and win it. 127 00:12:23,309 --> 00:12:25,342 See you in the meeting room. 128 00:12:29,915 --> 00:12:31,917 Later he will fall. 129 00:12:31,918 --> 00:12:34,351 This is the beginning of a new era. 130 00:12:35,754 --> 00:12:38,657 If this is what I learned from from your father, 131 00:12:38,658 --> 00:12:41,760 never underestimate your own family. 132 00:12:41,761 --> 00:12:43,695 A leader must show his strength. 133 00:12:43,696 --> 00:12:47,766 When Sir Francis Drake was sent to attack Spain, 134 00:12:47,767 --> 00:12:51,202 Its representatives Thomas Dowdy try to take control. 135 00:12:51,203 --> 00:12:57,943 Thomas Dowdy honorable man, scholar, and war hero. 136 00:12:57,944 --> 00:13:00,946 But Drake is captain, 137 00:13:00,947 --> 00:13:04,616 and one of them beheaded the next day. 138 00:13:04,617 --> 00:13:08,119 I understand your admiration to Sir Francis Drake, 139 00:13:08,120 --> 00:13:13,124 But I am not sure what the same logic applies to the 21st century Hong Kong. 140 00:13:13,125 --> 00:13:16,661 That's nonsense. This company needs a captain. 141 00:13:16,662 --> 00:13:19,740 My sister won't get votes, because she's 142 00:13:19,765 --> 00:13:22,634 there spent his life just read about history, 143 00:13:22,635 --> 00:13:26,069 and I spend my life to understand it. 144 00:13:32,593 --> 00:13:34,593 Finally, finish too. 145 00:13:35,517 --> 00:13:39,517 Only these items can be taken from our mother's house. 146 00:13:39,541 --> 00:13:41,541 Thank you... 147 00:13:41,565 --> 00:13:45,565 trucks from universities will be here soon. 148 00:13:46,589 --> 00:13:48,589 I will come out with Hans. 149 00:13:52,513 --> 00:13:55,513 You have acted right. 150 00:14:02,537 --> 00:14:11,337 Submitted by: www.subtitlecinema.com 151 00:14:33,004 --> 00:14:35,472 Pass here. Everything is here. 152 00:15:00,899 --> 00:15:03,368 An Aika stone? 153 00:15:03,369 --> 00:15:04,635 Yes. 154 00:15:13,078 --> 00:15:14,913 This is Mesopotamian. 155 00:15:14,914 --> 00:15:19,017 The actual term Akkadian, but... 156 00:15:19,018 --> 00:15:22,185 Look, are you going to do this here or go back to your office's judgment? 157 00:15:24,055 --> 00:15:27,391 You sell it? / Well, you're from university, right? 158 00:15:28,927 --> 00:15:31,295 Sorry, I just want to finish this. 159 00:15:37,268 --> 00:15:39,270 I think there is a misunderstanding. 160 00:15:39,271 --> 00:15:41,204 I came here to look for you. 161 00:15:42,107 --> 00:15:44,608 You're Jack Riordan, right? 162 00:15:46,277 --> 00:15:48,312 Sorry, do I know you? 163 00:15:52,050 --> 00:15:54,551 Have you seen anything like this? 164 00:15:57,789 --> 00:15:59,991 It's a double gaudens eagle, 165 00:15:59,992 --> 00:16:02,693 the last gold coin circulated by American printing. 166 00:16:04,529 --> 00:16:07,064 Good. 167 00:16:11,803 --> 00:16:15,440 That's worth $ 20 in 1933. 168 00:16:15,441 --> 00:16:19,444 Want to guess how much is the value now? / Listen, I don't know what you brought from your cozy little office 169 00:16:19,445 --> 00:16:22,413 but I'm not interested. 170 00:16:22,414 --> 00:16:25,182 I want you to steal something for me. 171 00:16:27,152 --> 00:16:30,822 Excuse me? 172 00:16:30,823 --> 00:16:34,159 I don't know who you think I am, but I'm not your subordinate. 173 00:16:34,160 --> 00:16:35,827 I already know you, Jack. 174 00:16:35,828 --> 00:16:38,897 The greatest discovery in modern history. 175 00:16:38,898 --> 00:16:45,236 100,000 gold coins touched by the Incas themselves. 176 00:16:45,237 --> 00:16:48,006 More gold than the tomb of King Tut. 177 00:16:48,007 --> 00:16:51,476 More gold than 10,000 _ is combined. 178 00:16:51,477 --> 00:16:54,012 Isn't this the purpose of your life? / Stop it. 179 00:16:54,013 --> 00:16:55,480 You're the best, Jack. 180 00:16:55,481 --> 00:16:57,482 You find things that we don't know where they are, 181 00:16:57,483 --> 00:16:59,484 Especially what is still preserved. 182 00:16:59,485 --> 00:17:00,952 Isn't all this about treasure? / Stop it already. 183 00:17:00,953 --> 00:17:06,491 I'm not just talking about sensation of finding. 184 00:17:06,492 --> 00:17:09,027 I'm talking about history. 185 00:17:09,028 --> 00:17:13,965 500 years of blood, sand, and gold in 1 chest. 186 00:17:13,966 --> 00:17:18,036 Look, I don't know what you imagine about me first, but it's over. 187 00:17:18,037 --> 00:17:21,506 Last time I hunt for treasure, all I know is that I just returned to the prison cell. 188 00:17:21,507 --> 00:17:23,273 I stopped. 189 00:17:24,876 --> 00:17:26,777 Everyone has value. 190 00:17:30,515 --> 00:17:33,484 $ 750,000... 191 00:17:33,485 --> 00:17:36,653 That's your score now. 192 00:17:43,161 --> 00:17:45,230 We have to pass this turbulence 193 00:17:45,231 --> 00:17:47,065 around 20 minutes, 194 00:17:47,066 --> 00:17:50,902 and in Western Sahara about 3 hours. 195 00:17:50,903 --> 00:17:52,537 Don't say you're afraid to fly. 196 00:17:52,538 --> 00:17:56,407 I'm not afraid to fly. I don't like flying. 197 00:17:56,408 --> 00:17:57,949 You and my sister Matthew... 198 00:17:57,974 --> 00:18:01,546 The only thing that keeps him from monopolizes the jet company. 199 00:18:01,547 --> 00:18:05,083 After our father died, he went straight to the throne. 200 00:18:05,084 --> 00:18:08,920 Why are you afraid of flying? / Sorry, will you keep talking about this? 201 00:18:08,921 --> 00:18:11,688 I definitely pay you dearly. 202 00:18:13,512 --> 00:18:16,512 75 MIL FROM THE LOCATION OF CHEFCHAOUEN, MAROKO 203 00:18:17,395 --> 00:18:19,564 We have 1 week to find this, Jack, 204 00:18:19,565 --> 00:18:21,432 before the board meeting. 205 00:18:21,433 --> 00:18:24,102 1 week. So what are your plans? 206 00:18:24,103 --> 00:18:26,437 Find the culprit. Find the gold. 207 00:18:26,438 --> 00:18:27,939 Here is Henry's last place before they bring it all. 208 00:18:27,940 --> 00:18:29,840 Well, that is your money. 209 00:18:30,942 --> 00:18:33,211 Of course, I will need a gun. / There is no gun. 210 00:18:33,212 --> 00:18:36,281 Gini, Henry has a gun, if you have forgotten. 211 00:18:36,282 --> 00:18:40,285 Henry doesn't shoot me. He saved my life. 212 00:18:40,286 --> 00:18:44,122 We will go through the local police for this one, Jack. 213 00:18:44,123 --> 00:18:47,257 Fast. We should meet the police chief. 214 00:18:52,597 --> 00:18:56,500 CRIMINAL DEPARTMENT POLICE CHEFCHAOUEN 215 00:19:23,524 --> 00:19:25,524 Henry Gagnon, he worked in my family for several years. 216 00:19:30,548 --> 00:19:34,548 Never see him. 217 00:19:37,572 --> 00:19:39,572 218 00:19:39,596 --> 00:19:41,596 I don't know that person. 219 00:19:41,620 --> 00:19:43,513 He's been here. 220 00:19:43,514 --> 00:19:45,482 I lived with him here for months. 221 00:19:45,506 --> 00:19:49,506 Maybe you have to be careful. 222 00:19:51,522 --> 00:19:54,359 Looks like a dead end. 223 00:19:54,360 --> 00:19:56,627 I have more questions for Farouk. 224 00:19:56,628 --> 00:19:59,296 I will be outside. 225 00:20:27,520 --> 00:20:29,520 Hey! 226 00:20:29,544 --> 00:20:31,544 What's wrong? 227 00:20:31,568 --> 00:20:33,497 Hey. 228 00:20:33,498 --> 00:20:35,699 This is not a problem. 229 00:20:43,141 --> 00:20:47,345 You followed us. I see you. Say it! / Let go of the bastard stranger's base! 230 00:20:47,346 --> 00:20:48,613 Why did you follow us? 231 00:20:48,614 --> 00:20:50,513 Jack, release him. 232 00:20:51,537 --> 00:20:53,537 Release him, he is my person. 233 00:20:55,561 --> 00:20:57,561 Farouk, forgive me... 234 00:20:58,423 --> 00:21:00,224 We go now, Thank you. 235 00:21:00,225 --> 00:21:02,427 Good. Let's leave here. 236 00:21:05,551 --> 00:21:07,551 This area may be dangerous for foreigners. 237 00:21:07,575 --> 00:21:09,575 We will leave. We will leave. 238 00:21:10,599 --> 00:21:14,599 Attacking police officers, that's the problem. 239 00:21:34,523 --> 00:21:38,523 PEAK VICTORIA HONGKONG 240 00:21:43,134 --> 00:21:45,636 Your sister is back in Western Sahara. 241 00:21:45,637 --> 00:21:47,604 He thinks he is a detective. 242 00:21:49,307 --> 00:21:51,476 I told him so the police handle it. 243 00:21:51,477 --> 00:21:54,645 He thinks they missed something. You already know Mave. 244 00:21:54,646 --> 00:21:58,149 Well, the only thing that Mave missed is a board meeting. 245 00:21:58,150 --> 00:22:00,350 Whatever he does, it will harm us. 246 00:22:01,319 --> 00:22:02,919 Stop him. 247 00:22:03,654 --> 00:22:05,790 Freeze his account. 248 00:22:05,791 --> 00:22:08,758 If he has no money, he will go home. 249 00:22:25,510 --> 00:22:29,347 Damn! They froze my account. Damn 250 00:22:29,348 --> 00:22:35,686 Luckily you paid me. / What for? You prefer to beat anyone you meet. 251 00:22:35,687 --> 00:22:38,356 Yes? And you would rather pay them. 252 00:22:38,357 --> 00:22:40,825 Why don't you drink it? 253 00:22:40,826 --> 00:22:44,829 No problem. Without cash, it's gone. 254 00:22:44,830 --> 00:22:50,500 Going home again on a plane. Matthew wanted to show me off in front of the council as a failure. 255 00:22:51,602 --> 00:22:54,705 I don't get anything. 256 00:22:54,706 --> 00:22:58,543 Maybe Matthew is right. Leave this to the professional. 257 00:22:58,544 --> 00:23:02,512 I've done something. I've stolen the cellphone. 258 00:23:03,381 --> 00:23:05,550 Look at the last number called. 259 00:23:05,551 --> 00:23:07,718 Hong Kong. 260 00:23:07,719 --> 00:23:10,855 Never heard of people talk mandarin here, right? 261 00:23:10,856 --> 00:23:13,391 So? / So... 262 00:23:13,392 --> 00:23:16,227 1 billion gold dollars have no value until you sell it. 263 00:23:16,228 --> 00:23:20,231 Don't talk, Jack. What is your plan? 264 00:23:20,232 --> 00:23:22,400 Go to the biggest black market in the world, 265 00:23:22,401 --> 00:23:24,868 find your gold, steal again. 266 00:23:26,737 --> 00:23:31,375 Is that the $ 750,000 I have to pay to you that you said? 267 00:23:31,376 --> 00:23:33,444 My account is frozen, Jack. 268 00:23:33,445 --> 00:23:37,582 Listen, do it my way. 269 00:23:37,583 --> 00:23:40,518 I have several contacts. I can manage the meeting. 270 00:23:40,519 --> 00:23:44,154 And this black gold market is in Hong Kong? 271 00:23:45,590 --> 00:23:47,391 Middle part of the middle east. 272 00:23:47,392 --> 00:23:49,692 Golden City. 273 00:23:50,528 --> 00:23:53,598 Dubai. / Nn. Adams? 274 00:23:53,599 --> 00:23:55,266 The company reminds us. 275 00:23:55,267 --> 00:23:57,700 The plane departs in 20 minutes. We will be outside. 276 00:23:59,270 --> 00:24:01,171 Well, I think you should choose, Mave. 277 00:24:03,908 --> 00:24:09,479 One more, if we do this, I need a gun. 278 00:24:15,920 --> 00:24:17,922 I just preached plane back 279 00:24:17,923 --> 00:24:21,492 and your sister isn't up. / Well, then he makes it easier for us. 280 00:24:21,493 --> 00:24:23,827 I think he will miss the meeting. 281 00:24:35,551 --> 00:24:40,251 DUBAI INTERNATIONAL AIRPORT ARAB EMIRATES 282 00:24:43,648 --> 00:24:45,650 First we will meet with my friend Sheik Ali. 283 00:24:45,651 --> 00:24:50,920 He's a bit eccentric, but he's the biggest collector of artifacts in all of Dubai. 284 00:24:52,957 --> 00:24:55,493 Jack, honey. 285 00:24:55,494 --> 00:24:58,495 Salaam alaikum. / Alaikum salaam. 286 00:25:03,334 --> 00:25:05,602 Let me see you. 287 00:25:07,338 --> 00:25:09,874 I think it's only a matter of time before you call. 288 00:25:09,875 --> 00:25:12,677 You arrived on time. 289 00:25:12,678 --> 00:25:15,245 There is a sitting room inside for your wife. 290 00:25:25,990 --> 00:25:27,992 These are only 20 in the world. 291 00:25:27,993 --> 00:25:31,362 I won it in poker tournament in Marrakesh. 292 00:25:31,363 --> 00:25:33,062 Impressed? 293 00:25:36,434 --> 00:25:38,635 Come on. 294 00:25:41,472 --> 00:25:42,873 So what is your business? 295 00:25:42,874 --> 00:25:45,376 Business? What kind of business? 296 00:25:45,377 --> 00:25:49,380 Government ambushes every new excavation, any findings. 297 00:25:49,381 --> 00:25:51,716 They sue the company personally for their property 298 00:25:51,717 --> 00:25:53,718 because of new laws rescue state property. 299 00:25:53,719 --> 00:25:55,720 Well, I guess I will come out at the right time. 300 00:25:55,721 --> 00:25:59,724 Yes, that's why I was surprised you came back here. 301 00:25:59,725 --> 00:26:03,561 You know since the entire Black-Swan investigation I haven't bought anything for my space. 302 00:26:03,562 --> 00:26:05,896 Nothing ever. / None? 303 00:26:05,897 --> 00:26:09,400 Well, said the wise man from Hong Kong, people are quite stupid, namely 304 00:26:09,401 --> 00:26:12,570 who pay cash for black market goods. 305 00:26:12,571 --> 00:26:16,407 They say he speaks Japanese. 306 00:26:16,408 --> 00:26:19,744 That's just a rumor. Simply talk about the business. Come on. 307 00:26:19,745 --> 00:26:23,680 His name is Arrab. She's an Accipiter. 308 00:26:26,751 --> 00:26:30,019 Look at this bird. 309 00:26:39,764 --> 00:26:41,766 Eagle, they always kill their prey in the same way... 310 00:26:41,767 --> 00:26:45,936 Ambush. 311 00:26:45,937 --> 00:26:47,171 312 00:26:47,172 --> 00:26:49,774 You can never be too careful 313 00:26:49,775 --> 00:26:52,175 when dealing with sovereign countries in the world. 314 00:26:55,446 --> 00:26:59,083 I have a party, and all parties the Gulf side will attend. 315 00:26:59,084 --> 00:27:02,653 You have to come. / I'm not sure that's a good idea. 316 00:27:02,654 --> 00:27:04,621 I know your weaknesses. 317 00:27:09,160 --> 00:27:13,464 Where are we next? / I'm not flying. 318 00:27:13,465 --> 00:27:17,101 I will drive. I ride a motorcycle. 319 00:27:17,102 --> 00:27:21,472 Of course. / Are you coming? 320 00:27:21,473 --> 00:27:23,541 I'm just here. 321 00:27:23,542 --> 00:27:26,743 Good, make yourself comfortable. 322 00:27:37,055 --> 00:27:40,825 I am very happy that my money will be used for good. 323 00:27:40,826 --> 00:27:45,194 Follow me. I want you to meet someone. 324 00:27:51,518 --> 00:27:55,418 AMERICAN UNIVERSITY IN DUBAI 325 00:28:03,013 --> 00:28:05,683 Are you here to talk history or money? 326 00:28:05,684 --> 00:28:09,018 Because you know I won't talk about both of them. 327 00:28:10,855 --> 00:28:12,223 History. 328 00:28:12,224 --> 00:28:18,162 When I first met this young man, Jack was quite impressive, 329 00:28:18,163 --> 00:28:22,166 Both in research and in pursuing fellow colleagues. 330 00:28:22,167 --> 00:28:24,535 We are not here to talk about the past, Charlotte. 331 00:28:24,536 --> 00:28:26,036 We are here to talk about the future. 332 00:28:26,037 --> 00:28:28,906 The past around us, Jack. 333 00:28:28,907 --> 00:28:33,077 That is always your problem, both as students and as archaeologists. 334 00:28:33,078 --> 00:28:35,880 Always Vision, Never Patience. 335 00:28:35,881 --> 00:28:38,716 Well, it feels like that why I'm here. 336 00:28:38,717 --> 00:28:40,985 I tried to fix it. 337 00:28:40,986 --> 00:28:43,020 What treasure is this time? 338 00:28:43,021 --> 00:28:47,156 We are looking for items in the late 16th century, Elizabethan. 339 00:28:49,727 --> 00:28:53,197 I've heard rumors about this. 340 00:28:53,198 --> 00:28:55,900 I didn't get out of round of time, Jack. 341 00:28:55,901 --> 00:28:58,334 Whitman's red book, the top shelf. 342 00:29:03,574 --> 00:29:06,342 I thought your friend was lost to me. 343 00:29:08,746 --> 00:29:11,582 Because of prison? 344 00:29:11,583 --> 00:29:15,920 Because he forgot the archeological golden rule. 345 00:29:15,921 --> 00:29:18,589 This work is a historical problem, 346 00:29:18,590 --> 00:29:21,157 not the person who revealed it. 347 00:29:22,593 --> 00:29:25,095 But Jack is very easily distracted, 348 00:29:25,096 --> 00:29:27,831 both by luck and victory. 349 00:29:27,832 --> 00:29:29,866 That can come later. 350 00:29:31,936 --> 00:29:34,771 But you seem to take out something in him. 351 00:29:37,608 --> 00:29:39,109 I don't know about that. 352 00:29:39,110 --> 00:29:41,043 I've met. 353 00:29:42,079 --> 00:29:46,116 A line of gold as far as the eye can see, 354 00:29:46,117 --> 00:29:48,786 coin prints, bracelets, and jewelry 355 00:29:48,787 --> 00:29:51,322 all taken from the graves of the Incas. 356 00:29:51,323 --> 00:29:53,791 Drake's mysterious content. 357 00:29:53,792 --> 00:29:56,961 Even my niece today brings a small pot with prospect to the beach 358 00:29:56,962 --> 00:29:59,129 looking for gold Drake. 359 00:29:59,130 --> 00:30:01,265 The gold we found was belonging to the Incan tribe. 360 00:30:01,266 --> 00:30:04,969 There are carvings, Spanish symbols. 361 00:30:04,970 --> 00:30:07,103 The same as this. 362 00:30:10,975 --> 00:30:13,910 Oh my God. 363 00:30:14,812 --> 00:30:16,913 It's Drake gold. 364 00:30:19,283 --> 00:30:22,252 But why is it in Western Sahara? 365 00:30:22,253 --> 00:30:24,288 Because he brought it to the canary's arches. 366 00:30:24,289 --> 00:30:26,290 He knows Spain will look for his ship. 367 00:30:26,291 --> 00:30:29,226 Knowing that, he left his property across the canal 368 00:30:29,227 --> 00:30:33,163 in Western Sahara, hope that you can take it back later. 369 00:30:33,164 --> 00:30:35,398 And that's where I found it. 370 00:30:49,847 --> 00:30:54,018 Do you think it doesn't matter come here like this? 371 00:30:54,019 --> 00:30:57,386 After work? 372 00:30:59,023 --> 00:31:01,457 You know I hate that. 373 00:31:04,028 --> 00:31:07,865 You just waste my time. 374 00:31:07,866 --> 00:31:09,700 Do you understand? 375 00:31:09,701 --> 00:31:12,034 Do you understand? 376 00:31:29,220 --> 00:31:32,388 Fuck. 377 00:31:37,061 --> 00:31:39,629 What did I say about don't call? 378 00:31:42,066 --> 00:31:44,000 Say it. 379 00:31:46,070 --> 00:31:48,037 Don't say he is in Dubai. 380 00:31:50,040 --> 00:31:52,174 What does he know? 381 00:31:58,382 --> 00:32:02,252 Fuck. Ernest, you said we will stop it, 382 00:32:02,253 --> 00:32:04,121 so he wants to go home. 383 00:32:04,122 --> 00:32:06,924 The last thing we need now 384 00:32:06,925 --> 00:32:10,094 is my sister removing all of this from water. 385 00:32:16,934 --> 00:32:18,434 What is your name? 386 00:32:19,937 --> 00:32:21,704 Xiu. 387 00:32:23,407 --> 00:32:26,242 Do you work outside the city? 388 00:32:29,566 --> 00:32:32,266 ZAYED SHEIK DISTRICT DUBAI, ARAB EMIRATES UNION 389 00:32:32,282 --> 00:32:34,952 So why do we change hotels? 390 00:32:34,953 --> 00:32:39,056 In this city, every hotel, 391 00:32:39,057 --> 00:32:43,327 every doorman, every driver, they know when and what you do. 392 00:32:43,328 --> 00:32:47,196 Like that car that follows us from the airport. 393 00:32:51,520 --> 00:32:53,520 Take us to the hotel. 394 00:33:02,980 --> 00:33:04,246 Hi. 395 00:33:14,992 --> 00:33:17,161 They have only 1 bedroom. 396 00:33:17,162 --> 00:33:18,862 They send 1 roll-out sofa for you. 397 00:33:18,863 --> 00:33:20,998 You tell them my name? 398 00:33:20,999 --> 00:33:24,468 Do I have to? / Well, that's not my name. 399 00:33:24,469 --> 00:33:27,737 This is your key. I'm going to the elevator. 400 00:33:42,561 --> 00:33:44,561 Who are you? 401 00:33:47,024 --> 00:33:49,458 Do you want to say why did you follow us? 402 00:34:14,885 --> 00:34:16,485 Take the car. 403 00:34:30,901 --> 00:34:33,403 Sir, are you driving? / No. 404 00:34:33,404 --> 00:34:36,806 No, the lady who will... Drive. 405 00:34:46,416 --> 00:34:48,252 What was that actually? 406 00:34:48,253 --> 00:34:49,553 His name is Assam. 407 00:34:49,554 --> 00:34:53,423 See, the last place of destination is via GPS. 408 00:34:53,424 --> 00:34:56,126 Arab gold market. 409 00:34:56,127 --> 00:34:57,561 The biggest gold market in the world. 410 00:34:57,562 --> 00:35:00,264 It seems like a good place to start. 411 00:35:00,265 --> 00:35:03,934 I said, we can't trust anyone in this city, 412 00:35:03,935 --> 00:35:05,335 especially your driver. 413 00:35:05,336 --> 00:35:07,436 Which is my driver now. 414 00:35:26,290 --> 00:35:29,391 This is a link. There are only 1 telephone numbers there. 415 00:35:35,299 --> 00:35:38,300 Stay in the car. We will do it my way. 416 00:38:47,724 --> 00:38:52,061 Wait! Stop! Stop! 417 00:39:13,585 --> 00:39:16,585 Stop! / Good, good... 418 00:39:17,354 --> 00:39:20,357 Who is Assam? 419 00:39:20,358 --> 00:39:21,924 Who are you working for? 420 00:39:23,693 --> 00:39:26,962 Notify his name. I need a name. 421 00:39:29,166 --> 00:39:31,201 Japanese. 422 00:39:31,202 --> 00:39:36,473 No, I need a name. Can you give his name? 423 00:39:36,474 --> 00:39:39,842 Japan, Japan. / I won't hurt you. I only need 1 name. 424 00:39:59,262 --> 00:40:01,497 Didn't I say stay in the car? 425 00:40:02,532 --> 00:40:05,569 Just give me the key. 426 00:40:05,570 --> 00:40:06,869 Give the key. 427 00:40:10,740 --> 00:40:12,508 Come on. 428 00:40:31,428 --> 00:40:36,433 There are people out there who are chasing large amounts of artifacts on the black market, 429 00:40:36,434 --> 00:40:38,902 and we know he is Japanese. 430 00:40:38,903 --> 00:40:43,540 Our friend who will tell you again when you decide... / I just tried to help. 431 00:40:43,541 --> 00:40:47,777 If I know what's going on, 432 00:40:47,778 --> 00:40:49,711 that won't happen. 433 00:40:54,284 --> 00:40:56,051 Do you know why I work alone? 434 00:40:57,454 --> 00:40:59,721 There are no helpers. 435 00:41:01,291 --> 00:41:03,792 Well, you can use one person. 436 00:41:10,934 --> 00:41:14,069 You might need this tonight in the place of the Sheik. 437 00:41:18,475 --> 00:41:21,478 What is to warm or do we want to disguise? 438 00:41:21,479 --> 00:41:23,647 I think we will make an entrance, 439 00:41:23,648 --> 00:41:26,215 but I like how fast you embrace the life of evil. 440 00:41:28,318 --> 00:41:30,219 I learned from experts. 441 00:42:08,358 --> 00:42:09,993 They have personal servants for motorcycle parking? 442 00:42:09,994 --> 00:42:12,127 They have personal servants for everything. 443 00:42:13,551 --> 00:42:15,551 New year! It's a good time for new powerful friends... 444 00:42:15,965 --> 00:42:18,734 Yes, they will come here in five minutes. 445 00:42:20,470 --> 00:42:23,373 These are high bidders on the gold black market. 446 00:42:23,374 --> 00:42:25,375 20 billion just for this meeting. 447 00:42:25,376 --> 00:42:29,012 Drug dealers, murderers, warlords, terrorists... 448 00:42:29,013 --> 00:42:30,880 Are you trying to impress me? 449 00:42:30,881 --> 00:42:32,648 Does that work? 450 00:42:39,889 --> 00:42:44,527 Mr. Riordan. Finally, the motorbike finds the driver. 451 00:42:44,528 --> 00:42:47,397 Hopefully your entry will be the only surprise tonight. 452 00:42:47,398 --> 00:42:50,734 Well, you know me. Impossible. 453 00:42:50,735 --> 00:42:53,201 Do our Japanese buyers come tonight? 454 00:43:21,431 --> 00:43:23,533 What is Mave? 455 00:43:23,534 --> 00:43:26,669 What a surprise. The most favorite brother. 456 00:43:26,670 --> 00:43:29,839 You only have 1 brother. You don't take a plane. 457 00:43:29,840 --> 00:43:33,208 I lost my fear of flying the day I became CEO. 458 00:43:35,612 --> 00:43:37,212 Excuse me first. 459 00:43:44,788 --> 00:43:46,722 Damn! 460 00:44:01,971 --> 00:44:04,107 Can I help you? 461 00:44:04,108 --> 00:44:07,376 I think I know all my brother's friends. 462 00:44:08,812 --> 00:44:11,114 We are not friends. 463 00:44:11,115 --> 00:44:14,216 No, you are not the type. 464 00:44:19,122 --> 00:44:24,127 Let me guess. Are you a rental weapon? 465 00:44:24,128 --> 00:44:28,998 Track my stolen property? You and every law enforcement agent in the world. 466 00:44:28,999 --> 00:44:32,267 Then why did he hire you? 467 00:44:34,003 --> 00:44:35,672 Well, I guess because I can do things 468 00:44:35,673 --> 00:44:38,141 which cannot be done by law enforcement agents. 469 00:44:38,142 --> 00:44:41,276 I can too. 470 00:45:02,165 --> 00:45:04,133 That's a beautiful bracelet. 471 00:45:04,134 --> 00:45:06,536 Yes. 472 00:45:06,537 --> 00:45:08,538 Can I see it? 473 00:45:08,539 --> 00:45:09,971 Good. 474 00:45:29,559 --> 00:45:31,227 This is not yours. 475 00:45:31,228 --> 00:45:35,231 Give it to me. / You got it from my sister, right? 476 00:45:35,232 --> 00:45:37,200 Give me, bitch. / Hey, calm down. 477 00:45:37,201 --> 00:45:40,001 Let's talk to him, okay? 478 00:45:40,525 --> 00:45:42,525 You won't do it... 479 00:45:42,906 --> 00:45:44,840 What? 480 00:45:48,745 --> 00:45:50,580 How much does my brother pay you? 481 00:45:50,581 --> 00:45:55,218 1 million? 1 and a half million? 482 00:45:55,219 --> 00:45:57,486 Less? 483 00:46:01,591 --> 00:46:04,359 Really scraping the bottom of the barrel. 484 00:46:06,930 --> 00:46:10,066 I will give $ 2,000,000 to go now. 485 00:46:10,067 --> 00:46:12,235 Then what do you get? 486 00:46:12,236 --> 00:46:13,937 You know how this business is done. 487 00:46:13,938 --> 00:46:15,939 It's not about digging up treasure anymore. 488 00:46:15,940 --> 00:46:18,775 This is a matter of claiming rights and lawsuits and government supervision. 489 00:46:18,776 --> 00:46:20,777 The problem of making the necessary connections so that companies like mine are definitely profitable. 490 00:46:20,778 --> 00:46:26,783 Can you honestly see my brother handle all that as CEO? 491 00:46:26,784 --> 00:46:33,790 He has a soft heart. 492 00:46:33,791 --> 00:46:35,891 That's why I'm so sad lost Drake's gold. 493 00:46:51,708 --> 00:46:54,143 494 00:46:54,144 --> 00:46:57,078 That might have been a feather in the hat, you know? 495 00:46:58,982 --> 00:47:02,819 Is that you? Drake second arrival. 496 00:47:02,820 --> 00:47:06,823 Right. We are both private, and the best ships. 497 00:47:06,824 --> 00:47:10,293 He is a pirate given a license by the company. So do I. 498 00:47:10,294 --> 00:47:13,663 The ship is "The golden hind." 499 00:47:13,664 --> 00:47:16,431 Kapalku is a SLS red Mercedes. 500 00:47:18,668 --> 00:47:24,307 I guess what you forget now Drake starts crazy and decapitates his best friend. 501 00:47:24,308 --> 00:47:28,845 You're talking about Thomas Dowdy. 502 00:47:28,846 --> 00:47:33,448 He's almost too close, isn't he? Dowdy? 503 00:47:36,319 --> 00:47:38,286 Just accept my money. 504 00:47:47,697 --> 00:47:50,465 Take it, just take it. 505 00:47:51,868 --> 00:47:54,102 That's 500 hundred years... 506 00:48:19,295 --> 00:48:20,929 Not the right time. 507 00:48:31,240 --> 00:48:33,743 This is how we are evicted. 508 00:48:33,744 --> 00:48:36,079 Luckily the party is crappy. 509 00:48:36,080 --> 00:48:40,483 No, seriously, who cares if he takes his motorcycle back? 510 00:48:40,484 --> 00:48:43,753 Anyway, isn't that a good motorbike. 511 00:48:43,754 --> 00:48:47,857 And that's also good work. 512 00:48:47,858 --> 00:48:50,093 I don't think you have in you. / Never mind. 513 00:48:50,094 --> 00:48:52,762 And you're right about your sister. 514 00:48:52,763 --> 00:48:54,931 He is a maniac. 515 00:48:54,932 --> 00:48:57,166 You know he thinks of him The second Drake is coming? 516 00:48:57,167 --> 00:48:59,668 I've found valuable things. 517 00:49:04,273 --> 00:49:06,374 This is a hand bracelet. 518 00:49:08,010 --> 00:49:10,413 Inka tribe. 519 00:49:10,414 --> 00:49:12,115 Wait, Si Sheik has this? 520 00:49:12,116 --> 00:49:15,118 No, the slut is my sister who brought it. 521 00:49:15,119 --> 00:49:17,120 He takes it from him. 522 00:49:17,121 --> 00:49:21,357 But that means Matthew has the gold. 523 00:49:21,358 --> 00:49:24,225 The second Drake that comes. 524 00:49:25,428 --> 00:49:28,063 We chase my sister. 525 00:49:31,968 --> 00:49:34,469 Damn. 526 00:49:34,493 --> 00:49:38,293 Submitted by: www.subtitlecinema.com 527 00:49:50,988 --> 00:49:53,823 What happened? / Si Sheik called me alone. 528 00:49:53,824 --> 00:49:57,994 He knows, Ernest. You know. 529 00:49:57,995 --> 00:49:59,462 How? How could it be? 530 00:49:59,463 --> 00:50:02,265 No problem. It's being taken care of. 531 00:50:02,266 --> 00:50:05,001 What about us? What about the company? 532 00:50:05,002 --> 00:50:08,337 I kind of like it when everything is out in the open. 533 00:50:08,338 --> 00:50:12,341 He knows I know, and now we just have to fix it. 534 00:50:12,342 --> 00:50:14,177 Matthew, you're drunk. 535 00:50:14,178 --> 00:50:16,445 Hey, this is your sister we talked about. 536 00:50:16,446 --> 00:50:19,849 Matthew, this is not our way. 537 00:50:19,850 --> 00:50:21,484 Do you prefer that we go to jail? 538 00:50:21,485 --> 00:50:23,486 I prefer you to come clean this. 539 00:50:23,487 --> 00:50:26,355 Report everything found, that's how the company can return to being the best, 540 00:50:26,356 --> 00:50:28,057 find ancient ruins. 541 00:50:28,058 --> 00:50:29,859 And what? 542 00:50:29,860 --> 00:50:32,028 Every country in 2,000 miles 543 00:50:32,029 --> 00:50:33,863 slowly scratching our findings back. 544 00:50:33,864 --> 00:50:35,364 Will not. 545 00:50:35,365 --> 00:50:37,033 What I found, I will save it. 546 00:50:37,034 --> 00:50:39,368 There are legal means for handling this, Matthew. 547 00:50:39,369 --> 00:50:42,505 It takes time, yes, but it's the best thing for this company. 548 00:50:42,506 --> 00:50:44,373 Will you save me with your morality 549 00:50:44,374 --> 00:50:45,875 and legal issues, Ernest? 550 00:50:45,876 --> 00:50:48,211 You lawyers, all think the same. 551 00:50:48,212 --> 00:50:50,880 But you know everything that this company has done 552 00:50:50,881 --> 00:50:52,582 for years to survive. 553 00:50:52,583 --> 00:50:56,886 You are part of this, this is politics. 554 00:50:56,887 --> 00:50:58,720 Good, what do you want? 555 00:51:01,057 --> 00:51:03,491 I want the Mave to be taken care of. 556 00:51:07,063 --> 00:51:10,066 And I have to clean up here. 557 00:51:10,067 --> 00:51:14,270 Room 77. You know the place. 558 00:51:14,271 --> 00:51:19,909 Matthew? What are you talking about? 559 00:51:19,910 --> 00:51:23,178 We will do something that is somewhat different tonight. 560 00:51:24,914 --> 00:51:26,681 I won't fuck you. 561 00:51:27,650 --> 00:51:30,351 Even I won't touch you. 562 00:51:32,088 --> 00:51:34,423 Have you ever heard of about Thomas Dowdy? 563 00:51:34,424 --> 00:51:37,293 Of course not. 564 00:51:37,294 --> 00:51:40,562 No one else is studying history. 565 00:51:40,586 --> 00:51:43,586 What are you doing? 566 00:51:43,610 --> 00:51:45,610 You know what you did. 567 00:51:48,471 --> 00:51:50,172 You steal from me. / Stop it! 568 00:51:50,173 --> 00:51:53,342 Stealing from me? 569 00:51:53,343 --> 00:51:56,144 Stealing from me? Stealing from me? 570 00:52:12,962 --> 00:52:14,297 Are you okay? 571 00:52:14,298 --> 00:52:15,864 You haven't said anything for a long time. 572 00:52:19,135 --> 00:52:20,970 I have to use the journal. 573 00:52:20,971 --> 00:52:23,139 Journal? 574 00:52:23,140 --> 00:52:25,141 My father gave me a journal. 575 00:52:25,142 --> 00:52:26,475 I haven't read it yet. 576 00:52:26,476 --> 00:52:28,477 Allegedly, it reveals all the sins 577 00:52:28,478 --> 00:52:31,047 who had done Exploration-Adams. 578 00:52:31,048 --> 00:52:34,984 The journal is in Switzerland in its account in my name. 579 00:52:34,985 --> 00:52:37,752 After we get there, I will pay the rest, then you can go home. 580 00:52:39,322 --> 00:52:41,223 You fired me? 581 00:52:41,224 --> 00:52:44,260 This is not a gold problem anymore. 582 00:52:44,261 --> 00:52:47,428 It's a problem between me and Matthew. 583 00:52:48,331 --> 00:52:51,432 Good, that is your money. 584 00:52:57,306 --> 00:52:58,573 What? 585 00:53:02,078 --> 00:53:03,713 Damn. 586 00:53:03,714 --> 00:53:06,381 Okay, still... down, look down. 587 00:53:07,316 --> 00:53:09,517 Oh my God. 588 00:53:10,219 --> 00:53:12,088 Damn. 589 00:53:12,089 --> 00:53:14,622 Keep looking down. 590 00:53:17,026 --> 00:53:18,927 Damn! 591 00:53:20,229 --> 00:53:23,264 Are you okay? 592 00:53:34,677 --> 00:53:36,644 Oh my God. 593 00:53:38,681 --> 00:53:42,483 God! / All right, stay protected. Bow down. 594 00:53:45,287 --> 00:53:47,790 Look under the seat. / What for? 595 00:53:47,791 --> 00:53:49,625 This taxi driver always carries weapons. 596 00:53:49,626 --> 00:53:51,960 Just check the bag and duck. / Already! 597 00:53:54,330 --> 00:53:55,897 Good, I found it. 598 00:54:07,576 --> 00:54:09,412 Gosh. Mave, are you okay? 599 00:54:09,413 --> 00:54:10,678 Yes. 600 00:54:19,588 --> 00:54:24,792 Damn, you're about them. / Just because I don't like guns doesn't mean my shots are bad. 601 00:54:26,062 --> 00:54:29,364 Damn! Shit! Stay there. 602 00:54:33,402 --> 00:54:36,605 I shot it. 603 00:54:36,606 --> 00:54:39,809 Fucking punching. This is why I don't drive a car. 604 00:54:39,810 --> 00:54:41,776 I can't hold it anymore. 605 00:54:43,446 --> 00:54:45,114 So don't hold it. 606 00:54:45,115 --> 00:54:48,416 What? / Then don't hold it! 607 00:54:52,788 --> 00:54:55,590 We have to face them in front. 608 00:55:42,805 --> 00:55:46,040 Henry. Is that Henry? 609 00:55:46,509 --> 00:55:50,078 God. 610 00:55:52,348 --> 00:55:53,981 Help me! 611 00:55:55,351 --> 00:55:59,688 The gasoline is leaking, wants to explode. 612 00:55:59,689 --> 00:56:01,622 God. 613 00:56:03,893 --> 00:56:06,094 Come on. 614 00:56:24,518 --> 00:56:26,518 My little girl... 615 00:56:26,542 --> 00:56:28,542 Promise... 616 00:56:35,566 --> 00:56:38,566 You have to stop him... Your brother... 617 00:56:44,590 --> 00:56:46,590 You have to do it. 618 00:57:24,907 --> 00:57:28,911 Well, there are good and bad news. 619 00:57:28,912 --> 00:57:32,615 Bad news 620 00:57:32,616 --> 00:57:35,550 our mode of transportation is really chaotic. 621 00:57:36,785 --> 00:57:39,455 The good news... 622 00:57:39,456 --> 00:57:41,022 The drink is safe. 623 00:57:42,546 --> 00:57:44,546 C'est des conneries! 624 00:57:45,628 --> 00:57:48,663 What? / C'est des conneries! 625 00:57:49,799 --> 00:57:51,934 That means, "this is nonsense." 626 00:57:51,935 --> 00:57:54,303 That's what my father used to say, 627 00:57:54,304 --> 00:57:56,472 then Matthew and I will laugh, 628 00:57:56,473 --> 00:57:59,707 it will only make him angry. 629 00:58:12,321 --> 00:58:15,824 I don't want to go back involved this. 630 00:58:15,825 --> 00:58:17,826 What? / Game of saving property. 631 00:58:17,827 --> 00:58:21,964 Black-Swan, Spain who got it. 632 00:58:21,965 --> 00:58:24,600 I only get 4 years because it behaves well. 633 00:58:24,601 --> 00:58:28,102 I will not return to the prison. 634 00:58:31,974 --> 00:58:34,242 Then why are you here? 635 00:58:35,511 --> 00:58:37,778 The reason is the same as you, I think. 636 00:58:38,981 --> 00:58:41,782 History. 637 00:58:42,985 --> 00:58:47,356 With everything we solved and we know, 638 00:58:47,357 --> 00:58:50,091 that there is still something left to find. 639 00:58:51,994 --> 00:58:53,796 The idea that a single gold coin 640 00:58:53,797 --> 00:58:59,702 may belong to the Incas, was stolen by Spain, 641 00:58:59,703 --> 00:59:02,637 and touched by Sir Francis Drake. 642 00:59:10,713 --> 00:59:13,814 You speak with all these languages. Why don't you speak French? 643 00:59:19,722 --> 00:59:24,393 How do you say 644 00:59:24,394 --> 00:59:27,562 "I hope I can bring you back to your office tomorrow?" 645 00:59:31,586 --> 00:59:35,586 "J'aimerais pouvoir te reprendre À votre bureau demain" 646 00:59:39,575 --> 00:59:41,676 And how to pronounce... 647 00:59:44,413 --> 00:59:46,180 "I'll take you to the back room?" 648 00:59:49,504 --> 00:59:52,504 "Je vous emmène dans une chambre arrière" 649 00:59:55,924 --> 00:59:58,693 "I will take off all your clothes." 650 01:00:01,517 --> 01:00:07,517 "Je voudrais enlever tous vos vêtements" 651 01:00:10,606 --> 01:00:14,041 "My fingers will feel your feet". 652 01:00:14,565 --> 01:00:18,565 "Je glissais mes doigts sur vos jambes" 653 01:00:21,784 --> 01:00:24,051 "I will make love to you on the table." 654 01:00:25,575 --> 01:00:27,575 "Je te baise sur la table" 655 01:01:28,517 --> 01:01:32,154 For the record, I... 656 01:01:32,155 --> 01:01:34,922 I think you can be a great CEO. 657 01:01:36,024 --> 01:01:37,425 Yes? 658 01:01:39,862 --> 01:01:41,796 It feels like we will never know. 659 01:02:13,629 --> 01:02:15,830 Whoa, whoa, whoa! 660 01:02:22,204 --> 01:02:24,105 Salaam alaikum. 661 01:02:37,085 --> 01:02:39,221 We can rest at Charlotte's house. 662 01:02:39,222 --> 01:02:41,355 He can prepare flights to Switzerland. 663 01:02:43,592 --> 01:02:45,760 Are you sure we can trust him? 664 01:02:47,095 --> 01:02:48,931 Charlotte is the type of archaeologist 665 01:02:48,932 --> 01:02:50,766 that can't stand if gold is not on the wings 666 01:02:50,767 --> 01:02:53,200 Smithsonian as we talked about. 667 01:03:03,612 --> 01:03:05,780 I'm glad you survived. 668 01:03:06,782 --> 01:03:09,117 I need cigarettes. 669 01:03:09,118 --> 01:03:10,551 Do you smoke? 670 01:03:12,621 --> 01:03:14,957 When I will destroy my father's company 671 01:03:14,958 --> 01:03:18,959 and rights of the eldest child? Indeed I smoke. 672 01:03:22,965 --> 01:03:25,533 It's embarrassing if you change your mind. 673 01:03:29,938 --> 01:03:32,708 When you make me start attention to Drake's gold, 674 01:03:32,709 --> 01:03:35,377 I did further research. 675 01:03:35,378 --> 01:03:37,646 I know where your sister keeps it. 676 01:03:37,647 --> 01:03:41,650 How? The Adams family has thousands of charge sites worldwide. 677 01:03:41,651 --> 01:03:43,819 If he decides to use it, can be anywhere. 678 01:03:43,820 --> 01:03:46,288 My dear baby, do you learn nothing? 679 01:03:46,289 --> 01:03:48,190 History repeats itself. 680 01:03:48,191 --> 01:03:51,159 Not just a guarantee recovery offshore 681 01:03:51,160 --> 01:03:53,328 he will not be taxed for his findings, 682 01:03:53,329 --> 01:03:55,297 but true historians like your sister 683 01:03:55,298 --> 01:03:58,166 will only be very happy to fulfill his destiny. 684 01:03:58,167 --> 01:04:01,003 Drake tries to get to the Canary Islands when he dies. 685 01:04:01,004 --> 01:04:03,839 So you think Matthew is quite crazy 686 01:04:03,840 --> 01:04:07,175 trying to do what never can be done by Drake? That's crazy. 687 01:04:07,176 --> 01:04:10,946 Well, for Matthew, that's part of the goal. 688 01:04:10,947 --> 01:04:13,682 Not important. I've changed my mind. 689 01:04:13,683 --> 01:04:15,384 I need a ticket to Switzerland. 690 01:04:15,385 --> 01:04:18,153 I will appear at the bank and enter the journal into security. 691 01:04:18,154 --> 01:04:23,191 It's OK. Listen, when you show up, I am in a bad place. 692 01:04:23,192 --> 01:04:26,194 But you convince me if we can make history. 693 01:04:26,195 --> 01:04:29,698 The biggest discovery of this generation, remember? 694 01:04:29,699 --> 01:04:32,868 More gold from King Tut's grave? 695 01:04:32,869 --> 01:04:36,171 Jack, you come because I paid you. 696 01:04:36,172 --> 01:04:38,874 Yes, maybe. 697 01:04:38,875 --> 01:04:41,710 But this is bigger than now. 698 01:04:41,711 --> 01:04:45,881 Mave, what have you lost? 699 01:04:45,882 --> 01:04:48,050 Why don't you just drop your sister 700 01:04:48,051 --> 01:04:51,118 and recapture the findings that are your rights? 701 01:04:53,388 --> 01:04:56,725 No. / If you are against Matthew, 702 01:04:56,726 --> 01:05:00,729 he can destroy everything before you can get it. 703 01:05:00,730 --> 01:05:04,066 Rescue the greatest treasure in modern history 704 01:05:04,067 --> 01:05:07,903 destroyed like Buddha Bamiyan. 705 01:05:07,904 --> 01:05:12,940 World history is destroyed by selfishness, greedy bastards. 706 01:05:15,911 --> 01:05:18,914 So we follow gold to the Canary Islands. 707 01:05:18,915 --> 01:05:23,151 Then what? Killed by the unlimited forces Matthew and Henry? 708 01:05:23,152 --> 01:05:26,353 Don't be stupid, kid. We will not go alone. 709 01:05:29,424 --> 01:05:32,394 You know, there is still time for me to take you to Switzerland. 710 01:05:32,395 --> 01:05:37,265 I will take my bike. We don't need to fly. Everyone can win. 711 01:05:37,266 --> 01:05:40,034 No, my sister will lose. 712 01:05:53,558 --> 01:05:57,158 OCEAN EAST BEACH EL HIERRO, CANARY ISLANDS 713 01:05:57,252 --> 01:05:59,788 Do you see the rock there? 714 01:05:59,789 --> 01:06:02,122 The castle is behind it. 715 01:06:02,791 --> 01:06:05,059 Have you been here before? 716 01:06:06,294 --> 01:06:10,464 Sorry, Jack. Everyone has their own price. 717 01:06:12,134 --> 01:06:14,970 Goddamn it! You work for Matthew! 718 01:06:14,971 --> 01:06:16,438 I work with Matthew. 719 01:06:16,439 --> 01:06:18,340 I trust you! 720 01:06:18,341 --> 01:06:21,343 His sister needs him. But you? No need! 721 01:06:21,344 --> 01:06:23,510 I will come back for you. 722 01:06:42,397 --> 01:06:46,066 Jack! 723 01:07:14,362 --> 01:07:18,200 Even though they survived falling and shots, 724 01:07:18,201 --> 01:07:20,534 they will not survive sharks, not with all the blood. 725 01:08:02,558 --> 01:08:07,258 OCEAN EAST BEACH EL HIERRO, CANARY ISLANDS 726 01:08:20,582 --> 01:08:22,582 Oh God. 727 01:08:27,102 --> 01:08:29,938 Do I look like I am managing a hospital help here? 728 01:08:29,939 --> 01:08:33,207 Just because I'm the closest with a hospital on this island? 729 01:08:38,280 --> 01:08:40,682 Will you tell what happened now? 730 01:08:40,683 --> 01:08:43,285 This is a wound from the knife. 731 01:08:43,286 --> 01:08:47,221 Sí, como no. From a knife? 732 01:08:58,600 --> 01:09:00,234 These are lead bullets. 733 01:09:02,537 --> 01:09:06,541 I have to... I have to get to the castle. 734 01:09:06,542 --> 01:09:10,244 No. You won't go anywhere tonight. 735 01:09:13,568 --> 01:09:18,268 CASTIL DRAKE EL HIERRO, CANARY ISLANDS 736 01:09:37,339 --> 01:09:39,074 Thank you for joining me. 737 01:09:39,075 --> 01:09:41,009 You're crazy. 738 01:09:41,010 --> 01:09:43,178 Didn't you choose to come here? 739 01:09:43,179 --> 01:09:48,615 Didn't you choose to hire mercenaries, track our gold? 740 01:09:49,351 --> 01:09:50,918 My gold? 741 01:09:57,025 --> 01:09:59,194 Gold Drake? 742 01:09:59,195 --> 01:10:02,030 Drake. Drake, Drake, Drake, Drake, Drake! 743 01:10:02,031 --> 01:10:05,033 Do you hear yourself? You are obsessed. 744 01:10:05,034 --> 01:10:06,534 That is why we are here, right? 745 01:10:06,535 --> 01:10:12,040 This castle. / We are here... 746 01:10:12,041 --> 01:10:13,541 because you are too stupid to understand 747 01:10:13,542 --> 01:10:15,677 who runs the company rescue international property 748 01:10:15,678 --> 01:10:19,114 means keeping our findings from our competitors. 749 01:10:19,115 --> 01:10:21,549 Our father used this place for years 750 01:10:21,550 --> 01:10:23,451 as a warehouse for the gold black market. 751 01:10:23,452 --> 01:10:25,754 Do you think we leave this life just like that? 752 01:10:25,755 --> 01:10:28,223 You spent your years digging treasure 753 01:10:28,224 --> 01:10:31,393 fueled clean money? Fueled profits? 754 01:10:31,394 --> 01:10:33,161 Don't say that about daddy. 755 01:10:33,162 --> 01:10:34,562 He's the best scientist, 756 01:10:34,563 --> 01:10:36,997 archaeologists we know. 757 01:10:38,233 --> 01:10:41,236 Father is a criminal. 758 01:10:41,237 --> 01:10:44,572 This work path is criminal. I just want to be rational 759 01:10:44,573 --> 01:10:47,507 because someone must start run a family business. 760 01:10:50,245 --> 01:10:54,082 Daddy has a mistake, but he's not a murderer. 761 01:10:54,083 --> 01:10:59,421 What do you think will happen if we report this to Western Sahara? 762 01:10:59,422 --> 01:11:02,690 Or to Spain or France? 763 01:11:02,691 --> 01:11:06,428 Claiming rights and lawsuits for the rest of our lives! 764 01:11:06,429 --> 01:11:09,264 I'm not a legal person, Mave. 765 01:11:09,265 --> 01:11:12,600 I'm an archeologist. / You are not an archaeologist. 766 01:11:12,601 --> 01:11:14,436 You're psychopath. 767 01:11:14,437 --> 01:11:16,604 And I will be damned if I let you destroy Adams and level it with the ground. 768 01:11:16,605 --> 01:11:21,276 Said girl who wanted to release our father's journal. 769 01:11:21,277 --> 01:11:22,776 I'd better stop it. 770 01:11:23,745 --> 01:11:27,615 Will not. / Will not? 771 01:11:27,616 --> 01:11:31,286 Do you think you are in control? 772 01:11:31,287 --> 01:11:36,458 I brought you here to get the code 773 01:11:36,459 --> 01:11:38,558 and destroy the father's journal. 774 01:11:41,129 --> 01:11:42,729 Take him inside. 775 01:11:51,553 --> 01:11:55,553 Good morning! What a beautiful day. 776 01:11:56,144 --> 01:11:58,146 Wake up. 777 01:11:58,147 --> 01:12:00,148 You mentioned a castle last night. 778 01:12:00,149 --> 01:12:02,916 Which castle? Canary Islands there are many castles. 779 01:12:04,652 --> 01:12:06,554 Drake. 780 01:12:06,555 --> 01:12:08,656 There are 3 castles. 781 01:12:08,657 --> 01:12:10,625 Castillo de San Juan Bautista, 782 01:12:10,626 --> 01:12:13,661 Castillo de San Cristóbal, 783 01:12:13,662 --> 01:12:15,797 Castillo de San andrés. 784 01:12:15,798 --> 01:12:22,270 Mention. / No, that's... 785 01:12:22,271 --> 01:12:24,071 That's different. 786 01:12:26,508 --> 01:12:30,178 Tesoro. Treasure. 787 01:12:30,179 --> 01:12:31,513 What do you mean Castillo de la Muerte? 788 01:12:31,514 --> 01:12:34,482 Nobody goes there. Nobody. 789 01:12:34,483 --> 01:12:36,184 Even tourists. 790 01:12:36,185 --> 01:12:38,353 Well, that's because is prepared to explode. 791 01:12:38,354 --> 01:12:39,886 That is a legend. 792 01:12:40,510 --> 01:12:46,310 You're a gold digger, superstitious, pretty stupid. 793 01:12:50,532 --> 01:12:53,367 This will not work. 794 01:13:19,591 --> 01:13:21,591 Now works. 795 01:13:53,515 --> 01:13:59,315 Submitted by: www.subtitlecinema.com 796 01:14:27,595 --> 01:14:30,632 Give the code, Mave, 797 01:14:30,633 --> 01:14:33,801 and I will make sure the rescue company the biggest treasure in the world lives to fight on another day. 798 01:14:33,802 --> 01:14:36,102 That is what our father wants. 799 01:15:01,329 --> 01:15:04,231 Father invites us to places like this when we are children. 800 01:15:06,334 --> 01:15:08,603 We play pirates. 801 01:15:08,604 --> 01:15:11,673 Remember when I found blue glass pieces 802 01:15:11,674 --> 01:15:14,676 and you said it was a treasure? 803 01:15:14,677 --> 01:15:18,111 You were a good brother. What happened? 804 01:15:22,984 --> 01:15:25,687 When it was a beautiful day. 805 01:15:25,688 --> 01:15:28,356 You need help, Matthew. 806 01:15:28,357 --> 01:15:30,358 When does this stop being about work? 807 01:15:30,359 --> 01:15:33,695 About finding ancient civilizations? 808 01:15:33,696 --> 01:15:36,931 About uncovering secrets that nobody other people in the world know? 809 01:15:36,932 --> 01:15:39,867 That's enough. Give the code. 810 01:15:39,868 --> 01:15:42,370 What? Then you can destroy it? 811 01:15:42,371 --> 01:15:45,873 Like you did to Noor, Henry and Jack? 812 01:15:45,874 --> 01:15:48,710 And the insane prostitute in Dubai 813 01:15:48,711 --> 01:15:50,712 he doesn't know if he is a psychopath? 814 01:15:50,713 --> 01:15:53,381 Basic you're a stupid bitch. 815 01:15:53,382 --> 01:15:57,051 You're always a princess. The book scientist. 816 01:15:57,052 --> 01:15:59,653 I become the person who knows where the body is buried. 817 01:16:01,556 --> 01:16:03,156 I'm your brother. 818 01:16:04,892 --> 01:16:08,730 I'm CEO. 819 01:16:08,731 --> 01:16:11,733 Drake is my destiny, and if it surprises you, 820 01:16:11,734 --> 01:16:14,035 then you really never knew me. 821 01:16:14,036 --> 01:16:18,171 Now, give the code, my brother. 822 01:16:32,787 --> 01:16:34,854 Shoot and we all die. 823 01:16:37,058 --> 01:16:39,160 Don't get close. 824 01:16:39,161 --> 01:16:43,598 Return from death. I'm almost impressed. 825 01:16:43,599 --> 01:16:44,766 You know the history of this place, right Matthew? 826 01:16:44,767 --> 01:16:48,770 Drake prepares this to explode. 827 01:16:48,771 --> 01:16:51,606 He fills the wall with gunpowder. 828 01:16:51,607 --> 01:16:54,709 That's all he can do to protect his gold against Spain. 829 01:16:54,710 --> 01:16:59,346 And guess what. I am the one who held the trigger. 830 01:17:01,616 --> 01:17:03,951 I don't trust you. 831 01:17:03,952 --> 01:17:06,720 The powder is still burning. 832 01:17:12,460 --> 01:17:14,095 This is nonsense. 833 01:17:14,096 --> 01:17:16,097 Check the castle. / Don't move. 834 01:17:16,098 --> 01:17:18,064 You're bluffing. / Just try it. 835 01:17:24,105 --> 01:17:26,072 Good, Jack. 836 01:17:28,643 --> 01:17:32,113 Look around. This is what you've been looking for... 837 01:17:32,114 --> 01:17:35,650 From the Incas to Spain to Drake then to me here, 838 01:17:35,651 --> 01:17:39,654 Archaeologists have been waiting for 400 years to be in your position. 839 01:17:39,655 --> 01:17:42,490 You won't blow everything up. 840 01:17:42,491 --> 01:17:44,125 You won't kill Mave. 841 01:17:44,126 --> 01:17:46,661 You know, you're right, Matthew. 842 01:17:46,662 --> 01:17:50,998 There is no difference between private warships and pirates. 843 01:17:50,999 --> 01:17:53,933 Both of them take the not hers. 844 01:18:16,157 --> 01:18:20,326 Damn. / I was shot. 845 01:18:22,663 --> 01:18:25,732 We have to go. Come on. 846 01:18:45,586 --> 01:18:49,056 Quick, come on. 847 01:18:49,057 --> 01:18:51,324 Come on. / Good. 848 01:19:00,735 --> 01:19:02,168 Leave me. 849 01:19:06,207 --> 01:19:09,744 I am involving you. Get out while you can. 850 01:19:09,745 --> 01:19:12,178 Take the money and leave. 851 01:19:21,088 --> 01:19:24,491 Go. Bring the money and leave. 852 01:19:26,093 --> 01:19:27,861 Don't you understand, Mave? 853 01:19:29,096 --> 01:19:31,030 It's not about money. 854 01:19:32,767 --> 01:19:35,034 This is never a matter of money with you. 855 01:19:42,243 --> 01:19:44,310 Come on. 856 01:19:48,783 --> 01:19:50,216 We are almost there. 857 01:19:51,252 --> 01:19:53,888 I saw this while traveling. 858 01:19:53,889 --> 01:19:56,857 This is not outdated, but this will work. 859 01:19:56,858 --> 01:19:59,694 I will start it. 860 01:19:59,695 --> 01:20:02,495 It's enough, Jack. 861 01:20:06,267 --> 01:20:10,537 There are no buttons. There are no triggers. 862 01:20:15,643 --> 01:20:19,245 You give up, I will let Mave live. 863 01:20:22,984 --> 01:20:24,285 Good. 864 01:20:24,286 --> 01:20:28,922 Funny, isn't it? I mean, you died in the hands of an antique collector. 865 01:20:30,291 --> 01:20:32,258 I found your gun. 866 01:20:34,161 --> 01:20:35,829 Dah, Jack. 867 01:20:49,176 --> 01:20:51,110 Bullshit. 868 01:20:53,014 --> 01:20:54,948 Drake. 869 01:20:57,685 --> 01:21:02,088 So many stories about Drake. 870 01:21:05,259 --> 01:21:09,529 And all the stories are beautiful, really. 871 01:21:12,033 --> 01:21:15,602 The best story is how he died. 872 01:21:17,371 --> 01:21:20,041 Alone, sick, 873 01:21:20,042 --> 01:21:23,977 his body is eaten alone from inside to outside. 874 01:21:25,212 --> 01:21:29,183 This is the great explorer of the earth, 875 01:21:29,184 --> 01:21:31,886 conqueror empire, 876 01:21:31,887 --> 01:21:34,621 leaving his last mission... 877 01:21:36,724 --> 01:21:39,392 Unresolved. 878 01:23:16,457 --> 01:23:19,827 I am happy to return gold of Inka tribe 879 01:23:19,828 --> 01:23:22,296 to a legitimate home in Peru. 880 01:23:22,297 --> 01:23:25,099 This gold has taken a long journey from the Inca mining, 881 01:23:25,100 --> 01:23:27,001 to the hands of conquerors, 882 01:23:27,002 --> 01:23:28,969 to survive on the Drake ship, 883 01:23:28,970 --> 01:23:31,472 884 01:23:31,473 --> 01:23:35,041 and finally to Castillo de Muerte. 885 01:23:43,217 --> 01:23:46,520 This gold becomes an endless obsession 886 01:23:46,521 --> 01:23:50,191 from my father, my sister, and me. 887 01:23:50,192 --> 01:23:53,227 This is a great relief if we can return it to you, 888 01:23:53,228 --> 01:23:56,197 the real owners, 889 01:23:56,198 --> 01:23:59,500 to free Adams and myself for the sake of future adventures. 890 01:23:59,501 --> 01:24:02,769 Thank you. 891 01:24:02,793 --> 01:24:05,593 Good presentation. 892 01:24:06,517 --> 01:24:08,517 We really enjoy it. 893 01:24:09,541 --> 01:24:11,541 Congratulations. / Thank you. 894 01:24:13,380 --> 01:24:16,884 The time will come when I stop find your eternal appeal. 895 01:24:16,885 --> 01:24:20,221 I have to meet someone who gives instructions on this. 896 01:24:20,222 --> 01:24:22,456 That Chen Dynasty. 897 01:24:22,457 --> 01:24:24,391 I thought you were out of the game. 898 01:24:24,392 --> 01:24:25,526 Don't you miss him? 899 01:24:25,527 --> 01:24:27,394 I have responsibility now. 900 01:24:27,395 --> 01:24:29,396 Besides, you said like to work alone. 901 01:24:29,397 --> 01:24:32,066 Yes, for this I may need help. 902 01:24:32,067 --> 01:24:34,333 1 weekend. Maximum 4 days. 903 01:24:37,404 --> 01:24:39,874 This is not made with Jade. 904 01:24:39,875 --> 01:24:41,242 Carbon Period is checked. 905 01:24:41,243 --> 01:24:44,411 It seems impossible, but this is real. 906 01:24:44,412 --> 01:24:46,914 Damn. 907 01:24:46,915 --> 01:24:49,315 How to pronounce it in French? 908 01:24:49,339 --> 01:25:19,339 Visit www.Fastbet99.club Trusted Trusted Online Gambling Agent 909 01:24:50,000 --> 01:24:55,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 910 01:24:55,024 --> 01:25:00,024 BBM: 2C0968F9 / 2BEB89DD LINE: FASTBET99 911 01:25:00,048 --> 01:25:05,048 Wechat: CS_FASTBET99 Whatsapp: +66875579082 912 01:25:05,072 --> 01:25:18,072 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 913 01:28:34,596 --> 01:28:39,596 Submitted by: www.subtitlecinema.com