1 00:00:00,000 --> 02:10:00,000 Visit www.Fastbet99.club Trusted Trusted Online Gambling Agent 2 00:00:15,500 --> 00:00:20,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:20,060 --> 00:00:42,660 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 4 00:00:43,600 --> 00:00:45,950 In ancient times, away in the country of France. 5 00:00:46,440 --> 00:00:50,900 Live a handsome prince, who lives in a magnificent palace. 6 00:00:54,680 --> 00:00:57,320 Even though he has everything he wants... 7 00:00:57,480 --> 00:01:00,470 The prince is arrogant and selfish. 8 00:01:00,560 --> 00:01:01,910 Sir, it's time. 9 00:01:02,040 --> 00:01:06,710 He imposes a high tax on the people to fill his castle with beautiful things. 10 00:01:07,640 --> 00:01:11,680 And the party is filled with with charming people. 11 00:01:34,280 --> 00:01:36,350 Oh, so heavenly (Oh .. divine how) 12 00:01:36,440 --> 00:01:39,470 SONG: "Aria" 13 00:01:36,440 --> 00:01:39,470 Glamorous and beautiful music combined (Glamor, music and magic combine) 14 00:01:40,400 --> 00:01:43,870 Look at all the women looking shining (See the maidens so anxious to shine) 15 00:01:44,040 --> 00:01:49,510 Look at the possibility of a sign on the hand (Look for a sign that enhances chances) 16 00:01:49,640 --> 00:01:52,470 He will be a special one (She'll be his special one) 17 00:01:53,080 --> 00:01:54,630 Great game (What a display) 18 00:01:54,760 --> 00:01:58,310 Very amazing and stunning (What a breathtaking, thrilling array) 19 00:01:58,480 --> 00:02:01,310 Every Prince, has his own time (Ev'ry prince, Ev'ry dog has his day) 20 00:02:01,440 --> 00:02:08,630 Like my song that is stunning and vibrant anywhere (Let us sing with passion, gusto, fit to bust, oh, Not a care in the world) 21 00:02:17,440 --> 00:02:18,840 One night... 22 00:02:19,000 --> 00:02:22,150 ... appeared an old woman entered the palace. 23 00:02:22,280 --> 00:02:25,670 Looking for a shelter from the storm 24 00:02:25,800 --> 00:02:29,390 As a gift, he offered the Prince a rose. 25 00:02:35,600 --> 00:02:40,590 Feeling disgusted with her poor appearance The prince scoffs at his gift, 26 00:02:43,920 --> 00:02:47,700 The woman warned not to judge it from outside. 27 00:02:51,880 --> 00:02:55,110 But look at beauty from within. 28 00:02:57,040 --> 00:02:58,950 When he tries to ridicule him again... 29 00:02:59,080 --> 00:03:01,590 ... the old woman changed her appearance. 30 00:03:05,560 --> 00:03:06,630 To show... 31 00:03:06,720 --> 00:03:09,630 ... twitching a woman. 32 00:03:16,880 --> 00:03:18,950 The prince begs for forgiveness... 33 00:03:19,040 --> 00:03:20,590 ... but it's too late. 34 00:03:21,560 --> 00:03:24,630 because he saw inside him there was no sense of pity. 35 00:03:25,800 --> 00:03:28,590 Chip! 36 00:03:30,960 --> 00:03:32,070 As a punishment... 37 00:03:32,240 --> 00:03:37,360 ... he turned the Prince into a horrible creature. 38 00:03:37,480 --> 00:03:42,070 He cursed the palace and everything in it. 39 00:03:48,320 --> 00:03:50,270 The day has changed years... 40 00:03:50,440 --> 00:03:53,790 The prince and his servants are forgotten by people. 41 00:03:54,000 --> 00:04:00,040 because the witch erases the memories of their loved ones. 42 00:04:00,200 --> 00:04:04,830 But the rose offered by it is a magic rose. 43 00:04:05,000 --> 00:04:08,270 If he can love other people, and his love is delayed... 44 00:04:08,280 --> 00:04:13,100 before the last petal falls, the curse will disappear 45 00:04:13,960 --> 00:04:19,670 If not, he will be damned as Monsters forever. 46 00:04:21,120 --> 00:04:22,500 Years have passed... 47 00:04:22,520 --> 00:04:25,470 ... he was desperate and didn't expect anything else. 48 00:04:25,640 --> 00:04:29,630 Who wants to love a horrible creature? 49 00:04:54,080 --> 00:04:58,390 SONG: "Belle" 50 00:04:54,080 --> 00:04:58,390 Small town, quiet village (Little Town It's a quite village) Every day like normal days (Everyday like the one before) 51 00:04:59,360 --> 00:05:04,230 Small town filled, small people. (Little Town full of little people) 52 00:05:04,680 --> 00:05:10,070 Build to say... (Waking up to say...) 53 00:05:11,880 --> 00:05:15,470 Good morning! / Good morning! (Bonjour! / Bonjour) 54 00:05:22,920 --> 00:05:26,070 55 00:05:26,200 --> 00:05:27,190 Good Morning! (Bonjour!) 56 00:05:27,360 --> 00:05:31,200 There is a baker with his tray as usual (There goes the baker with his tray, like always) 57 00:05:31,240 --> 00:05:34,190 The same bread is ready for sale. (The same old bread and rolls to sell) 58 00:05:34,560 --> 00:05:36,400 Every morning is always the same (Every morning just the same) 59 00:05:36,440 --> 00:05:38,150 From the moment we came (Since the morning that we came) 60 00:05:38,200 --> 00:05:39,710 To this poor provincial city. (To this poor provincial town) 61 00:05:39,880 --> 00:05:41,390 Good morning, Belle! 62 00:05:41,520 --> 00:05:45,230 Good morning Monsieur Jean! Do you lose something again? 63 00:05:45,360 --> 00:05:48,390 Seems like The problem is I don't remember what it was. 64 00:05:48,520 --> 00:05:50,170 I'm sure it will come back to me 65 00:05:51,240 --> 00:05:52,350 Where are you going? 66 00:05:52,880 --> 00:05:54,870 I returned the book to Pere Robert. 67 00:05:55,040 --> 00:05:56,990 The story about lovers at the Verona Exhibition. 68 00:05:57,120 --> 00:05:58,270 Sounds boring. 69 00:05:59,080 --> 00:06:03,080 That girl is strange, no doubt. (Look there she goes that girl is strange, no question) 70 00:06:03,160 --> 00:06:05,270 Looks confused and annoying. (Dazed and distracted, can not you tell?) 71 00:06:08,680 --> 00:06:10,390 Never in a crowd. (Never part of any crowd) 72 00:06:10,400 --> 00:06:12,230 because of his mind in the air ('Cuz her head is up on some cloud) 73 00:06:12,240 --> 00:06:16,100 No doubt. this girl is Belle, the girl is ridiculous. (No denying she is a funny girl that Belle) 74 00:06:16,600 --> 00:06:20,230 Morning, a good day! How are your family? 75 00:06:20,440 --> 00:06:23,510 Morning, a good day! How are your wife? 76 00:06:24,760 --> 00:06:27,630 I need six eggs, it's too expensive. 77 00:06:27,800 --> 00:06:32,270 There must be a better life, than this place. (There must be more than this provincial life) 78 00:06:35,240 --> 00:06:37,800 Oh, this is the only nerd in the city. 79 00:06:37,880 --> 00:06:40,750 Where will you go this week? 80 00:06:40,920 --> 00:06:42,430 Two Cities in Northern Italy. 81 00:06:42,560 --> 00:06:44,110 I don't intend to return. 82 00:06:44,240 --> 00:06:46,110 Do you have a place to visit? 83 00:06:46,240 --> 00:06:47,230 I'm worried, nothing. 84 00:06:47,320 --> 00:06:49,390 But you can read all old books that you like. 85 00:06:49,560 --> 00:06:50,470 Thank you. 86 00:06:52,120 --> 00:06:54,840 Your library makes this small town looks great. 87 00:06:56,960 --> 00:06:58,180 Daah. 88 00:06:58,800 --> 00:07:02,430 Look at the girl walk so weird (Look there she goes that girl is so peculiar) 89 00:07:02,520 --> 00:07:04,950 I doubt if he is healthy? (I wonder if she is feeling well) 90 00:07:05,840 --> 00:07:09,470 Always daydreaming, his nose is stuck facing the book (With a dreamy far-off look and his nose stuck in a book) 91 00:07:09,640 --> 00:07:13,230 All of these questions about the Belle (What is a puzzle to the rest of us is Belle?) 92 00:07:13,960 --> 00:07:19,830 Oh... Isn't this awesome? (Oh... is not this amazing) 93 00:07:20,040 --> 00:07:27,070 This is my favorite part, because you will know. (It's my fav'rite part because you'll see) 94 00:07:29,000 --> 00:07:34,670 This is where he meets the Charming Prince (Here is where he meets Prince charming) 95 00:07:35,640 --> 00:07:39,750 But he doesn't know that he's a prince. (But she will not discover that it's him) 96 00:07:39,840 --> 00:07:41,510 Up to section Three ('Till chapter three) 97 00:07:45,000 --> 00:07:48,430 No wonder why the name means "Beautiful" (Now it is no wonder that her name means 'beauty') 98 00:07:49,000 --> 00:07:52,070 His appearance is unrivaled (Her look has got no parallel) 99 00:07:52,200 --> 00:07:55,830 Behind her beautiful face, I think she is rather weird (But behind that fair facade, I am afraid she ’rather rather odd) 100 00:07:56,000 --> 00:07:57,790 Very different from us (Very different from the rest of us) 101 00:07:57,960 --> 00:07:59,870 He is not the same as us (She is nothing like the rest of us) 102 00:08:00,040 --> 00:08:04,270 Yes, it's different from us, he is Belle (Yes, different from the rest of us is Belle) 103 00:08:09,000 --> 00:08:10,190 Look at him, LeFou. 104 00:08:10,880 --> 00:08:13,110 Prospective Wife. 105 00:08:14,120 --> 00:08:16,710 Belle is the most beautiful girl in the village. 106 00:08:16,840 --> 00:08:18,430 That is the advantage of him. 107 00:08:18,560 --> 00:08:20,550 But he likes to read books. 108 00:08:20,680 --> 00:08:22,470 And you're more... 109 00:08:22,640 --> 00:08:25,200 ... tends to be strong and alert - I know. 110 00:08:25,800 --> 00:08:28,110 Belle can look fierce comparable to her beauty. 111 00:08:28,200 --> 00:08:30,870 That's right! Who needs him while you have us. 112 00:08:30,960 --> 00:08:32,440 Yes. 113 00:08:32,520 --> 00:08:33,920 Since the war... 114 00:08:34,000 --> 00:08:36,030 ... I guess I'm like losing something. 115 00:08:36,240 --> 00:08:38,830 Only he who can give me... 116 00:08:41,200 --> 00:08:42,910 I don't know what that means. 117 00:08:43,080 --> 00:08:44,560 At the time... (Right from the moment) 118 00:08:44,640 --> 00:08:47,070 I met him and saw him (When I met her, saw her) 119 00:08:47,200 --> 00:08:50,950 I say, she is very beautiful and I fall in love (I said she is gorgeous and I fell) 120 00:08:51,080 --> 00:08:55,190 ... this city is just a charming person like me (Here in town there is only she, Who is beautiful as me) 121 00:08:55,280 --> 00:08:58,990 So, I plan to seduce and marry Belle (So I'm making plans to woo and marry Belle) 122 00:08:59,080 --> 00:09:00,670 Look at him there (Look there he goes) 123 00:09:01,240 --> 00:09:02,990 Isn't he handsome? (Is not he dreamy) 124 00:09:03,080 --> 00:09:06,510 Mr. Gaston Oh, he's so cute! (Monsieur Gaston, oh, he ’s so cute) 125 00:09:07,240 --> 00:09:10,230 Be the heart of my heart, which can't breathe (Be still, my heart, I'm hardly breathing) 126 00:09:10,360 --> 00:09:15,030 He is very tall, dark, strong and macho (He is such a tall, dark strong and handsome brute) 127 00:09:21,000 --> 00:09:23,590 Don't expect, Ladies. 128 00:09:28,240 --> 00:09:29,230 Hi! Excuse me! 129 00:09:29,400 --> 00:09:30,350 A good day! Yes! 130 00:09:30,520 --> 00:09:32,110 - Do you call this meat? - Sweet wine! 131 00:09:32,280 --> 00:09:33,270 - There is cheese. - 10 dollars! 132 00:09:33,440 --> 00:09:34,430 - 1 pound. - Sorry. 133 00:09:34,600 --> 00:09:36,150 - I want to use a knife. - Give me a way! 134 00:09:36,280 --> 00:09:37,190 This bread. The fish. 135 00:09:37,280 --> 00:09:38,270 It's stale. It's already smelly. 136 00:09:38,440 --> 00:09:39,660 Wrong Madam. 137 00:09:39,800 --> 00:09:41,670 There must be better in this life (There must be more than this provincial life) 138 00:09:43,440 --> 00:09:45,510 Look, I'll make Belle my wife! (Just watch I'm going to make Belle my wife) 139 00:09:47,600 --> 00:09:51,230 Look at that strange girl who looks special. (Look there she goes, A girl who is strange but special) 140 00:09:51,400 --> 00:09:54,630 A weirdest girl (A most peculiar mademoiselle) 141 00:09:54,760 --> 00:09:58,510 Poor him. He is not used to it. (It's a pity and a sin, She does not quite fit in) 142 00:09:58,600 --> 00:10:02,230 Because he's a weird girl. Beautiful but ridiculous (But she really is a funny girl, A beauty but a funny girl) 143 00:10:02,400 --> 00:10:07,310 She's a weird girl! (She really is a funny girl) 144 00:10:07,480 --> 00:10:12,310 That's Belle (That Belle) 145 00:10:12,480 --> 00:10:13,990 Good morning, Belle! 146 00:10:15,480 --> 00:10:17,070 That's a good book. 147 00:10:17,640 --> 00:10:18,990 Have you read? 148 00:10:19,560 --> 00:10:23,310 Not the book. But, you know, book... 149 00:10:23,440 --> 00:10:25,270 For your dining table. 150 00:10:25,360 --> 00:10:26,790 Can I eat with you tonight? 151 00:10:28,240 --> 00:10:30,510 Sorry, tonight can't. 152 00:10:30,680 --> 00:10:32,080 SIbuk? 153 00:10:32,680 --> 00:10:33,670 No. 154 00:10:37,520 --> 00:10:39,510 So, want to forget him? 155 00:10:39,680 --> 00:10:41,000 No, LeFou. 156 00:10:41,520 --> 00:10:43,110 Prey that sells expensive... 157 00:10:43,200 --> 00:10:44,950 ... always the sweetest. 158 00:10:45,160 --> 00:10:46,790 That's what makes me interested in Belle. 159 00:10:47,000 --> 00:10:48,220 He will not fool himself... 160 00:10:48,320 --> 00:10:50,190 ... just to get my help. 161 00:10:50,360 --> 00:10:51,870 What do you call it? 162 00:10:52,080 --> 00:10:53,400 Self-esteem? 163 00:10:53,520 --> 00:10:55,390 That's interesting, isn't it? 164 00:10:55,520 --> 00:10:56,470 Gaston! 165 00:11:24,960 --> 00:11:28,840 SONG: "How Does A Moment Last Forever" (Verse 1) 166 00:11:24,960 --> 00:11:28,840 How can memories never die? (How does a moment last forever?) 167 00:11:29,800 --> 00:11:33,870 How do you keep the story in mind? (How can a story never die?) 168 00:11:34,400 --> 00:11:38,750 We must hold on to love (It is love we must hold onto) 169 00:11:39,280 --> 00:11:42,950 Not easy, but we try (Never easy, but we try) 170 00:11:44,760 --> 00:11:48,230 Sometimes we remember happiness. (Somerimes our happines is captured) 171 00:11:49,720 --> 00:11:53,600 However time and place stop. (Somehow, our time and place stand still) 172 00:11:54,840 --> 00:11:59,910 Love that lives in our hearts (Love live on inside our hearts) 173 00:12:00,840 --> 00:12:03,710 And always like that (And always will) 174 00:12:07,720 --> 00:12:09,230 Belle. 175 00:12:12,080 --> 00:12:13,430 Can you... 176 00:12:13,520 --> 00:12:14,510 Please Papa... 177 00:12:17,440 --> 00:12:18,990 Thank you. 178 00:12:21,000 --> 00:12:22,110 And Papa also needs... 179 00:12:22,200 --> 00:12:24,430 No. 180 00:12:25,640 --> 00:12:26,630 Actually... 181 00:12:26,760 --> 00:12:29,270 This is what you need. Thank you. 182 00:12:40,480 --> 00:12:43,750 - Papa, do you think I'm weird? - Strange? 183 00:12:45,320 --> 00:12:47,110 My daughter is weird? 184 00:12:47,280 --> 00:12:48,950 Why do you think that? 185 00:12:49,120 --> 00:12:52,110 You know... the people who say. 186 00:12:52,200 --> 00:12:54,390 This is only a small village. 187 00:12:54,480 --> 00:12:56,630 The way to think is also small (narrow) 188 00:12:58,640 --> 00:13:00,590 But, a small place also means safe 189 00:13:02,090 --> 00:13:06,720 Even back in Paris girls like you are great. 190 00:13:08,430 --> 00:13:10,230 You're different. 191 00:13:10,680 --> 00:13:12,680 People mock... 192 00:13:12,700 --> 00:13:16,860 ... one day they imitated it. 193 00:13:23,910 --> 00:13:26,880 Please tell one more about it. 194 00:13:31,750 --> 00:13:35,710 your mother without fear. 195 00:13:38,890 --> 00:13:40,820 Without fear. 196 00:14:01,240 --> 00:14:04,200 So what can I bring for you? 197 00:14:04,210 --> 00:14:06,670 Roses. As in the painting. 198 00:14:06,680 --> 00:14:10,440 - You ask for it every year. - And every year you bring it. 199 00:14:10,500 --> 00:14:12,410 I'll bring another rose again. 200 00:14:12,680 --> 00:14:14,380 I promise you. 201 00:14:15,520 --> 00:14:18,320 - Bye, Papa. - Bye, honey. 202 00:14:18,960 --> 00:14:20,450 Come on, Phillip... 203 00:14:21,330 --> 00:14:23,490 ... you know the way. - See you tomorrow. 204 00:14:23,530 --> 00:14:27,330 OK. Tomorrow with roses. 205 00:14:32,440 --> 00:14:34,410 Take care of yourself. 206 00:15:13,450 --> 00:15:15,380 What does it do? 207 00:15:16,380 --> 00:15:17,320 Washing 208 00:15:18,290 --> 00:15:20,410 Come on, come here... 209 00:15:26,680 --> 00:15:28,390 "Blue bird .." 210 00:15:29,260 --> 00:15:34,500 "... who flew far..." 211 00:15:36,640 --> 00:15:38,420 That's amazing. 212 00:15:38,430 --> 00:15:41,280 What are you doing... 213 00:15:41,280 --> 00:15:43,330 do you teach the child to read? 214 00:15:44,380 --> 00:15:46,080 Are you not enough? 215 00:15:46,100 --> 00:15:48,100 We have to do something. 216 00:15:59,460 --> 00:16:04,360 You're the extraordinary creature I've seen. 217 00:16:04,500 --> 00:16:06,400 Nobody has ever seen you. 218 00:16:06,470 --> 00:16:09,440 But at least I know. 219 00:16:09,600 --> 00:16:11,430 Can I remind you of time? 220 00:16:11,540 --> 00:16:14,510 - What's wrong? - There are women who need help. 221 00:16:17,280 --> 00:16:19,470 Time to be a hero. 222 00:16:20,320 --> 00:16:22,480 I haven't finished with you. 223 00:16:25,350 --> 00:16:27,340 Me too. 224 00:16:28,090 --> 00:16:32,050 Belle, I hear you have a problem with the principal. 225 00:16:32,290 --> 00:16:35,130 Can I give you a little advice? 226 00:16:35,260 --> 00:16:38,030 - Never trust him. 227 00:16:39,630 --> 00:16:42,970 I just want to teach children to read. 228 00:16:43,170 --> 00:16:46,030 The only thing you have to care about is... 229 00:16:46,030 --> 00:16:47,580 yourself. 230 00:16:48,780 --> 00:16:53,310 - I'm not ready to have children. - Because you haven't met the right guy. 231 00:16:53,420 --> 00:16:57,350 No, Gaston. I've met everyone. 232 00:16:57,520 --> 00:17:00,250 Maybe you should look again. 233 00:17:00,420 --> 00:17:05,490 - Some people can change. - Gaston, we will never be happy. 234 00:17:05,830 --> 00:17:09,860 - no one can change that much. - Oh, Belle. 235 00:17:10,900 --> 00:17:15,840 Do you know what happened when Papa girl like you died? 236 00:17:15,910 --> 00:17:19,860 They beg. 237 00:17:20,010 --> 00:17:22,880 This is our world, Belle. 238 00:17:22,950 --> 00:17:25,910 People like us aren't going to be better. 239 00:17:26,020 --> 00:17:28,920 I might be a simple girl, 240 00:17:28,950 --> 00:17:31,980 but I'm not that easy 241 00:17:32,860 --> 00:17:36,920 I will never marry you Gaston. Forgive me. 242 00:17:51,310 --> 00:17:59,390 SONG: "Madam Gaston" 243 00:17:51,310 --> 00:17:57,390 Can you imagine me being a wife that boring guy 244 00:17:57,420 --> 00:17:59,410 Mrs. Gaston (Madame Gaston) 245 00:17:59,480 --> 00:18:01,450 Can't you see it? (Can not you see it?) 246 00:18:01,490 --> 00:18:03,450 Mrs. Gaston (Madame Gaston) 247 00:18:03,460 --> 00:18:05,250 the little wife (His little wife) 248 00:18:05,260 --> 00:18:07,350 No sir! Not me! (No sir, Not me) 249 00:18:07,390 --> 00:18:08,890 I guarantee that (I guarantee it) 250 00:18:08,900 --> 00:18:13,460 I want more from this life (I want so much more than this provincial life) 251 00:18:23,280 --> 00:18:29,220 I want adventure somewhere (I want adventure in the great wide somewhere) 252 00:18:29,250 --> 00:18:33,450 I really want it (I want it more than I can tell) 253 00:18:33,490 --> 00:18:39,250 And just once it might be great (and for once it might be grand) 254 00:18:39,430 --> 00:18:44,360 Having someone who understands (to have someone understand) 255 00:18:44,460 --> 00:18:52,460 I really want it than they planned (I want so much more than theyve planned) very easy. I wish I could recognize you. 256 00:19:03,520 --> 00:19:07,280 Do you know where we are? Because I don't know. 257 00:19:08,360 --> 00:19:11,350 Okay, alright, Phillip. 258 00:19:17,270 --> 00:19:19,260 We can pass here. 259 00:19:23,910 --> 00:19:25,810 Come on. To the right. 260 00:19:25,940 --> 00:19:27,930 That's it. 261 00:19:28,910 --> 00:19:32,740 262 00:19:33,020 --> 00:19:35,810 One way closed, the other is open. 263 00:19:37,750 --> 00:19:39,910 OK. 264 00:19:40,790 --> 00:19:41,980 Slowly. 265 00:19:42,860 --> 00:19:45,990 Be careful this is slippery. 266 00:20:07,780 --> 00:20:08,750 Come on. 267 00:20:08,820 --> 00:20:11,810 Come on, Phillip! 268 00:20:38,750 --> 00:20:39,980 Oh .. Oh my God! 269 00:20:43,130 --> 00:20:45,130 Philip! 270 00:20:46,630 --> 00:20:47,800 Come on, kid! 271 00:20:50,130 --> 00:20:52,090 Come on, kid! 272 00:21:05,240 --> 00:21:07,940 Oh, Phillip you saved you. 273 00:21:08,480 --> 00:21:10,570 Good. 274 00:21:11,480 --> 00:21:15,680 They have dinner elsewhere. 275 00:21:22,530 --> 00:21:25,490 Look. 276 00:21:26,430 --> 00:21:29,490 Water. You're safe my friend. 277 00:21:30,600 --> 00:21:32,660 I will respect you... 278 00:21:33,470 --> 00:21:34,700 as host. 279 00:21:35,610 --> 00:21:38,540 maybe so... 280 00:22:10,670 --> 00:22:13,440 Hello. thanks. 281 00:22:13,680 --> 00:22:15,440 Thank you. 282 00:22:21,520 --> 00:22:23,450 Hello. 283 00:22:26,720 --> 00:22:28,590 Hello. 284 00:22:28,660 --> 00:22:32,460 Sorry to bother me a traveler 285 00:22:32,730 --> 00:22:35,700 looking for shelter from storms. 286 00:22:36,680 --> 00:22:38,690 Sorry to bother you. 287 00:22:43,740 --> 00:22:46,710 Are there people at home? 288 00:22:49,940 --> 00:22:51,970 He must be lost in the forest. 289 00:22:55,450 --> 00:22:57,420 Excuse me. 290 00:23:01,460 --> 00:23:03,320 lndah. 291 00:23:08,280 --> 00:23:09,910 Extraordinary. 292 00:23:19,560 --> 00:23:20,710 Someone has an artistic spirit. 293 00:23:20,800 --> 00:23:22,430 He talks about me. 294 00:23:38,280 --> 00:23:41,270 Wherever you are... 295 00:23:42,240 --> 00:23:45,910 I just want to heat up. 296 00:23:53,400 --> 00:23:54,720 Legacy. 297 00:23:55,840 --> 00:23:57,510 Much better. 298 00:24:15,880 --> 00:24:17,360 Thank you. 299 00:24:31,000 --> 00:24:35,370 Mama says, I should not move, because it can be creepy. 300 00:24:35,840 --> 00:24:36,990 Sorry. 301 00:24:41,480 --> 00:24:43,070 It's okay. 302 00:24:48,360 --> 00:24:49,350 I... 303 00:24:50,200 --> 00:24:51,070 I can't... 304 00:24:51,680 --> 00:24:55,350 ... I am very grateful for the service. 305 00:24:56,040 --> 00:24:57,390 I... 306 00:24:59,080 --> 00:25:02,030 ... want to go. 307 00:25:03,720 --> 00:25:05,750 And good night. 308 00:25:06,080 --> 00:25:08,510 Mari, Philipp. Go! 309 00:25:11,360 --> 00:25:13,230 Wait! 310 00:25:13,360 --> 00:25:15,190 Roses. I almost forgot. 311 00:25:16,000 --> 00:25:17,710 Don't go anywhere. 312 00:25:18,600 --> 00:25:20,510 I've promised Belle. 313 00:25:44,760 --> 00:25:45,590 There! 314 00:26:23,040 --> 00:26:23,790 Philippe! 315 00:26:30,120 --> 00:26:31,270 Why? 316 00:26:32,600 --> 00:26:34,030 Where is Dad? 317 00:26:34,480 --> 00:26:35,470 Take me to him! 318 00:27:28,160 --> 00:27:29,990 Look, Cogsworth. 319 00:27:30,200 --> 00:27:31,520 Look, beautiful girl! 320 00:27:31,680 --> 00:27:34,030 Yes, I can see it's a girl 321 00:27:34,560 --> 00:27:36,190 My hand is indeed gone, but I still have eyes. 322 00:27:36,280 --> 00:27:37,830 Maybe she's a destined girl? 323 00:27:37,960 --> 00:27:39,630 People who can eliminate the curse 324 00:27:40,520 --> 00:27:41,590 Who is talking? 325 00:27:42,960 --> 00:27:43,870 Who is there? 326 00:28:18,720 --> 00:28:19,990 Papa? 327 00:28:27,120 --> 00:28:28,630 Papa, is that you? 328 00:28:28,760 --> 00:28:29,870 Belle! 329 00:28:30,040 --> 00:28:31,590 How did you find me? 330 00:28:31,880 --> 00:28:33,590 Your hands are cold. 331 00:28:33,720 --> 00:28:34,910 We have to go home 332 00:28:35,040 --> 00:28:37,070 Belle, you have to go now. 333 00:28:37,200 --> 00:28:39,790 He lives! 334 00:28:39,920 --> 00:28:41,510 Now go, before he catches you 335 00:28:41,600 --> 00:28:42,670 Who? 336 00:28:51,720 --> 00:28:53,430 Who is there? 337 00:28:54,200 --> 00:28:55,600 Who are you? 338 00:28:55,760 --> 00:28:57,550 Who are you? 339 00:28:57,680 --> 00:28:59,830 I came to look for Papa. 340 00:29:00,440 --> 00:29:03,430 Your pap is a thief! 341 00:29:03,600 --> 00:29:05,030 You're lying! 342 00:29:05,120 --> 00:29:06,340 He stole roses. 343 00:29:06,480 --> 00:29:08,150 I asked. 344 00:29:08,280 --> 00:29:09,760 My law, not him! 345 00:29:09,880 --> 00:29:11,870 No! He meant in prison forever! 346 00:29:13,480 --> 00:29:15,030 Apparently, this is the punishment... 347 00:29:15,120 --> 00:29:17,310 ... if you take the flower. 348 00:29:18,960 --> 00:29:21,150 Life sentence only because of roses? 349 00:29:23,720 --> 00:29:26,360 I also received a curse for life. 350 00:29:26,480 --> 00:29:28,750 I just locked him up. 351 00:29:29,320 --> 00:29:32,510 Now you still want to replace your position? 352 00:29:33,640 --> 00:29:34,990 Show yourself. 353 00:29:43,800 --> 00:29:44,950 Choose... 354 00:29:45,080 --> 00:29:47,390 Belle, Papa won't let you get involved in this. 355 00:29:47,480 --> 00:29:49,070 Daddy ever lost your mother. 356 00:29:49,160 --> 00:29:51,470 Papa doesn't want to lose you too. 357 00:29:51,640 --> 00:29:53,070 Go now! 358 00:29:53,160 --> 00:29:54,870 Go! 359 00:29:56,120 --> 00:29:58,270 All right, Papa. I will go. 360 00:30:01,520 --> 00:30:03,070 I want to talk briefly with him. 361 00:30:04,880 --> 00:30:05,910 You are so cruel. 362 00:30:06,080 --> 00:30:08,830 You don't allow children to say by goodbye to his father? 363 00:30:11,120 --> 00:30:13,350 Just a minute. 364 00:30:31,960 --> 00:30:36,590 If this door is closed, then it will never open again. 365 00:30:41,200 --> 00:30:42,750 I should have joined Papa. 366 00:30:42,880 --> 00:30:44,950 Tak, Belle. Listen to Papa. 367 00:30:45,320 --> 00:30:46,950 Don't worry. 368 00:30:47,120 --> 00:30:48,550 Now, leave. 369 00:30:49,000 --> 00:30:50,400 Live your life. 370 00:30:50,560 --> 00:30:51,880 And forget Papa. 371 00:30:52,040 --> 00:30:53,440 Forget Papa? 372 00:30:53,560 --> 00:30:55,430 Everything I have because of you 373 00:30:56,560 --> 00:30:58,150 Papa, dear you, Belle. 374 00:30:58,320 --> 00:30:59,540 Don't be afraid. 375 00:31:00,360 --> 00:31:02,190 I also love Papa. 376 00:31:02,920 --> 00:31:04,550 I'm not afraid. 377 00:31:07,240 --> 00:31:08,950 I will leave, I promise. 378 00:31:10,320 --> 00:31:11,390 What? 379 00:31:17,600 --> 00:31:18,870 You take the place. 380 00:31:18,960 --> 00:31:20,550 She's my Papa. 381 00:31:20,640 --> 00:31:22,120 He is stupid. 382 00:31:22,600 --> 00:31:24,390 So do you 383 00:31:25,720 --> 00:31:26,710 Belle. 384 00:31:27,920 --> 00:31:29,030 Papa! 385 00:31:29,120 --> 00:31:30,910 Don't hurt him! 386 00:31:31,000 --> 00:31:32,220 - Papa! - Don't! 387 00:31:34,440 --> 00:31:35,590 Papa will be back! 388 00:31:36,360 --> 00:31:37,580 Papa promise! 389 00:31:49,840 --> 00:31:51,990 Sorry for annoying, Miss. 390 00:31:52,160 --> 00:31:55,150 But I came to take you to your room. 391 00:31:55,400 --> 00:31:56,990 My room? 392 00:31:57,880 --> 00:31:58,800 But I guess... 393 00:31:58,890 --> 00:32:03,150 Oh, what? The words, "If this door is closed, then it will never open again"? 394 00:32:03,160 --> 00:32:05,510 I know he's overrated 395 00:32:06,400 --> 00:32:08,110 Hello! 396 00:32:12,480 --> 00:32:13,880 You're strong enough. 397 00:32:14,040 --> 00:32:15,670 This is very high quality. 398 00:32:16,280 --> 00:32:17,390 What creature are you? 399 00:32:17,960 --> 00:32:19,150 I'm Lumière! 400 00:32:19,280 --> 00:32:21,670 And you can talk? 401 00:32:21,840 --> 00:32:23,990 Of course, he can talk. 402 00:32:24,520 --> 00:32:26,150 That's all he can. 403 00:32:26,920 --> 00:32:29,350 Lumière, as chairman of the furniture... 404 00:32:29,380 --> 00:32:31,250 ... I ask that he return him to prison. 405 00:32:31,320 --> 00:32:35,310 What are you doing for the rest of your life, Cogsworth? Humans or hours? 406 00:32:36,160 --> 00:32:37,270 Ready, miss? 407 00:32:37,600 --> 00:32:39,590 Don't be afraid. 408 00:32:41,400 --> 00:32:43,830 I'm sorry because you're surprised. 409 00:32:43,900 --> 00:32:45,150 I hope you're not too surprised. 410 00:32:45,320 --> 00:32:48,150 How not to be surprised? I speak with a candle. 411 00:32:48,400 --> 00:32:49,990 Actually, candle holder. 412 00:32:50,160 --> 00:32:51,430 You know it's different. 413 00:32:51,520 --> 00:32:53,910 But let me serve you. This palace is yours now. 414 00:32:54,080 --> 00:32:55,950 So you can go wherever you like. 415 00:32:56,520 --> 00:32:58,000 Except in the west. 416 00:32:59,680 --> 00:33:01,350 Because we don't have that. 417 00:33:01,480 --> 00:33:03,940 Why? What's wrong in the west? 418 00:33:04,120 --> 00:33:05,110 Nothing. 419 00:33:05,280 --> 00:33:06,470 Just a warehouse 420 00:33:06,640 --> 00:33:07,750 That's all. 421 00:33:07,880 --> 00:33:08,870 Yes, that's all. 422 00:33:09,000 --> 00:33:10,400 Let's go to the east. 423 00:33:10,560 --> 00:33:14,390 That's what I mean. Only next to this is there. 424 00:33:14,480 --> 00:33:16,630 Be careful. 425 00:33:25,520 --> 00:33:27,590 Welcome to your new room! 426 00:33:27,720 --> 00:33:29,510 Simple, but comfortable. 427 00:33:45,840 --> 00:33:47,630 It's very beautiful 428 00:33:47,800 --> 00:33:49,120 Of course. 429 00:33:49,240 --> 00:33:51,700 You want you to stay in this best room. 430 00:33:53,040 --> 00:33:55,550 Gosh. We don't know there are guests. 431 00:33:56,320 --> 00:33:58,470 Hi, Miss. 432 00:33:59,080 --> 00:34:00,270 Don't worry. 433 00:34:00,400 --> 00:34:03,150 I can clean this place with a short time. 434 00:34:06,360 --> 00:34:08,590 This idea is rather dangerous. 435 00:34:08,760 --> 00:34:11,790 I can take a risk provided you can kiss you again, Plumette. 436 00:34:11,920 --> 00:34:14,510 Don't, honey. I've burned before. 437 00:34:14,600 --> 00:34:15,510 We must be strong. 438 00:34:15,680 --> 00:34:18,030 How do I want strong while you make me weak. 439 00:34:24,160 --> 00:34:25,670 Can all the things here speak? 440 00:34:26,280 --> 00:34:28,230 Hello? What is your name? 441 00:34:29,120 --> 00:34:32,190 It's just a normal comb 442 00:34:36,520 --> 00:34:38,110 Don't be surprised. 443 00:34:38,240 --> 00:34:39,350 That's your wardrobe. 444 00:34:39,520 --> 00:34:43,070 Introduce, Madam De Garderobe. Great singer. 445 00:34:43,160 --> 00:34:44,750 He makes you sleep well. 446 00:34:44,840 --> 00:34:49,550 Cogsworth, a diva needs adequate rest. 447 00:34:49,640 --> 00:34:51,710 Stay with us, madam. 448 00:34:51,800 --> 00:34:53,310 We bring someone for you to make up. 449 00:34:53,440 --> 00:34:55,630 Finally! 450 00:34:55,800 --> 00:34:57,790 A woman! 451 00:34:57,880 --> 00:34:59,950 Beautiful eyes. 452 00:35:00,040 --> 00:35:00,950 A charming face. 453 00:35:01,080 --> 00:35:02,950 It's perfect. Yes! 454 00:35:03,670 --> 00:35:06,570 I will find you suitable for a princess. 455 00:35:06,600 --> 00:35:09,470 - Oh, I'm not a princess. - Nonsense. 456 00:35:09,470 --> 00:35:11,600 Now, let's see what I have in my drawer. 457 00:35:13,540 --> 00:35:15,510 Embarrassing. 458 00:35:15,680 --> 00:35:18,580 Froufrou, help me. 459 00:35:30,330 --> 00:35:34,550 Good, I like it. Dah. 460 00:35:34,560 --> 00:35:36,990 Froufrou, send my love to Maestro. 461 00:36:13,020 --> 00:36:16,040 Imagine LeFou. Comfortable home. 462 00:36:16,470 --> 00:36:18,560 My last hurry was roasted on a fire. 463 00:36:18,640 --> 00:36:21,610 Our children run around, while my wife... 464 00:36:21,610 --> 00:36:25,480 Massaging my tired legs. But Belle says... 465 00:36:25,490 --> 00:36:28,490 "I will not marry you, Gaston." 466 00:36:28,500 --> 00:36:30,850 You know, there are still other girls. 467 00:36:30,950 --> 00:36:35,100 Great hunters don't spend their time with rabbits. 468 00:36:35,370 --> 00:36:38,360 SONG: "Gaston" 469 00:36:35,370 --> 00:36:38,360 Gosh, I feel disturbed see you, Gaston 470 00:36:38,410 --> 00:36:40,500 Looks very sad 471 00:36:41,380 --> 00:36:44,400 All men here want to be like you, Gaston! 472 00:36:44,450 --> 00:36:46,540 Even to accept your punch 473 00:36:48,450 --> 00:36:52,290 There are no men in this city who are as great as yourself 474 00:36:52,290 --> 00:36:55,310 You are liked by everyone 475 00:36:55,490 --> 00:36:59,480 Everyone is amazed and inspired by you 476 00:36:59,530 --> 00:37:07,300 And it's not difficult to know the reason 477 00:37:07,540 --> 00:37:11,340 There is nothing as smart as Gaston 478 00:37:11,340 --> 00:37:16,410 Nothing is as fast as gastronomy There is no neck as strong as Gaston 479 00:37:16,550 --> 00:37:20,350 There is nothing dashing in this city 480 00:37:21,450 --> 00:37:23,440 A perfect example 481 00:37:23,490 --> 00:37:26,290 You can ask Tom, Dick, or Stanley 482 00:37:26,360 --> 00:37:31,460 And they will tell you which side they prefer 483 00:37:31,460 --> 00:37:32,500 Who is playing... 484 00:37:32,570 --> 00:37:39,300 Archery like Gaston Who plays the heart like Gaston 485 00:37:39,340 --> 00:37:42,500 Who are the body parts like Gaston? 486 00:37:42,510 --> 00:37:45,540 As a person, yes, I'm intimidating! 487 00:37:45,550 --> 00:37:48,540 Gaston is a great person! 488 00:37:48,580 --> 00:37:50,580 I need a blast... 489 00:37:51,320 --> 00:37:55,320 Thank you LeFou Nothing is easy to hug like you 490 00:37:58,330 --> 00:38:00,480 - Is this excessive? - Yes. 491 00:38:03,430 --> 00:38:06,430 No one fights like Gaston 492 00:38:06,440 --> 00:38:08,440 Turn off candles like Gaston 493 00:38:08,440 --> 00:38:10,700 In wrestling there are no who bite like Gaston 494 00:38:12,510 --> 00:38:15,510 When I hunt I sneak with my arrow 495 00:38:15,510 --> 00:38:18,410 And all the animals are scared 496 00:38:21,380 --> 00:38:24,380 First, I aim at him Then I shoot from behind 497 00:38:24,520 --> 00:38:25,520 That's fair I don't care No one hits like Gaston No one is as smart as Gaston 498 00:38:28,390 --> 00:38:31,550 In the spit match, no one spits like Gaston 499 00:38:31,560 --> 00:38:35,390 I'm very good at spitting 500 00:38:35,400 --> 00:38:39,490 - 10 digits for Gaston! - Thank you. 501 00:38:42,470 --> 00:38:46,370 When I'm young I eat four dozen eggs 502 00:38:46,580 --> 00:38:50,340 Every morning to help me big 503 00:38:50,350 --> 00:38:53,470 And now because I'm big I eat five dozen eggs 504 00:38:53,550 --> 00:38:57,380 So I am as big as a ship 505 00:38:57,420 --> 00:39:01,380 506 00:40:01,450 --> 00:40:05,450 - Who has a brain... - Like Gaston? 507 00:40:05,490 --> 00:40:07,460 - Burying... - Like Gaston? 508 00:40:07,460 --> 00:40:13,420 Or make a song like Gaston? 509 00:40:13,500 --> 00:40:21,300 I use the horn in all my decorations 510 00:40:21,340 --> 00:40:23,310 Say again 511 00:40:23,580 --> 00:40:26,370 Who are real men between men? 512 00:40:27,380 --> 00:40:30,540 Who is very successful? You don't know? You can't guess? 513 00:40:30,580 --> 00:40:34,310 Ask fans and friends 514 00:40:34,350 --> 00:40:40,420 Only one person in the city can get everything 515 00:40:40,560 --> 00:40:48,300 And the name is G-A-S... T... 516 00:40:48,330 --> 00:40:50,430 I'm sure there is another "T" I just realized I was illiterate 517 00:40:50,440 --> 00:40:52,340 And actually I never said it loudly before 518 00:40:52,340 --> 00:40:57,510 Gaston! 519 00:40:57,550 --> 00:41:04,280 520 00:41:08,960 --> 00:41:11,160 Oh LeFou, you're the best. 521 00:41:11,960 --> 00:41:14,130 Why isn't there a girl close to you? 522 00:41:14,170 --> 00:41:17,230 They say that I am very dependent. But I don't understand. 523 00:41:21,240 --> 00:41:23,110 Please! 524 00:41:23,980 --> 00:41:26,240 Komohon, anyone. Anyone. 525 00:41:26,250 --> 00:41:28,840 - You have to help me. - Why? 526 00:41:28,850 --> 00:41:31,020 You have to help me. This is about Belle. 527 00:41:31,050 --> 00:41:32,800 This is about Belle. He is imprisoned. 528 00:41:32,820 --> 00:41:34,990 - Who is holding it back? - Monster 529 00:41:35,160 --> 00:41:39,110 Big, horrible, ugly creature. 530 00:41:40,060 --> 00:41:42,960 My daughter's life is in danger, why are you laughing? 531 00:41:42,960 --> 00:41:44,160 This is not a joke. 532 00:41:44,200 --> 00:41:48,930 the signal is hidden in the forest. 533 00:41:49,440 --> 00:41:53,340 - It's been winter. - Winter in June? 534 00:41:53,510 --> 00:41:56,530 - crazy old Maurice. - Listen to me! 535 00:41:58,380 --> 00:42:01,440 The monster really exists. 536 00:42:01,920 --> 00:42:03,910 Do you understand? 537 00:42:05,090 --> 00:42:07,060 Does anyone want to help me? 538 00:42:08,020 --> 00:42:10,050 I will help you, Maurice. 539 00:42:10,130 --> 00:42:12,030 Do you want to? 540 00:42:12,130 --> 00:42:14,060 Everything. 541 00:42:14,060 --> 00:42:16,890 Stop mocking this person. 542 00:42:17,070 --> 00:42:18,700 Thank you, Captain. 543 00:42:18,730 --> 00:42:20,650 Don't thank me, Maurice. 544 00:42:20,650 --> 00:42:23,630 Show us the way to the monster. 545 00:42:25,580 --> 00:42:26,640 Come on. 546 00:42:32,380 --> 00:42:35,110 - Mother, there is a girl in the palace. - Yes, Chip. 547 00:42:35,150 --> 00:42:37,600 - You already know. What does he like tea? 548 00:42:37,610 --> 00:42:40,720 Herbs, oolong, chamomile. 549 00:42:40,760 --> 00:42:42,720 - I'm too excited. - Stop it. 550 00:42:42,760 --> 00:42:46,430 - That will break your grip. - Already, Mrs. Potts. 551 00:43:04,680 --> 00:43:05,760 LUMIERE !!! 552 00:43:05,770 --> 00:43:08,450 Calm down, let me talk. 553 00:43:09,190 --> 00:43:12,880 - You made it dinner. - We think you want to be accompanied. 554 00:43:12,890 --> 00:43:16,390 Sir, I want to tell, if I have nothing to do with... 555 00:43:16,390 --> 00:43:18,230 preparing dinner... 556 00:43:18,230 --> 00:43:22,460 Design a dress for her, give her a room in the east wing. 557 00:43:22,480 --> 00:43:24,610 - Do you give him a room? - No. 558 00:43:24,620 --> 00:43:27,350 - He gave him the room. - Correct. 559 00:43:27,360 --> 00:43:29,380 But this girl might be able to break the spell, 560 00:43:29,390 --> 00:43:32,410 and you can start with dinner to fascinate him. 561 00:43:32,460 --> 00:43:34,450 - Good thinking, Cogsworth. - What? 562 00:43:34,460 --> 00:43:36,520 That's the most ridiculous idea I've ever heard. 563 00:43:37,380 --> 00:43:40,350 - Makes prisoners fascinated. - But you have to try, sir. 564 00:43:40,420 --> 00:43:43,390 With every passing day, we are changing. 565 00:43:43,420 --> 00:43:46,020 He is a thief. 566 00:43:46,090 --> 00:43:50,430 - What do you think it makes? - You can't judge people... 567 00:43:50,430 --> 00:43:52,390 ... based on their Papa, right? 568 00:43:56,200 --> 00:43:59,260 You will have dinner with me. That is not a request. 569 00:43:59,270 --> 00:44:02,210 Gently, sir. The girl lost Papa .. 570 00:44:02,210 --> 00:44:04,300 and freedom in a day. 571 00:44:04,300 --> 00:44:07,310 Yes, maybe now he is very scared inside. 572 00:44:07,310 --> 00:44:09,210 Right. 573 00:44:16,320 --> 00:44:17,380 Wait a moment 574 00:44:17,380 --> 00:44:18,580 See? That's him. 575 00:44:18,580 --> 00:44:21,250 Now, remember. Soften... 576 00:44:21,290 --> 00:44:23,190 ... Good heart, - Enchanting... 577 00:44:23,230 --> 00:44:26,220 - And sweet. - And when he opened the door, 578 00:44:26,230 --> 00:44:28,360 give him a smile. 579 00:44:29,430 --> 00:44:31,430 Come on, show me that smile. 580 00:44:32,370 --> 00:44:34,370 Forget it. 581 00:44:38,440 --> 00:44:41,200 Do you want to have dinner with me? 582 00:44:43,340 --> 00:44:47,180 You held me back, and now you want to have dinner with me? 583 00:44:47,420 --> 00:44:51,410 - Are you crazy? - He is angry. 584 00:44:51,450 --> 00:44:53,220 Gosh. 585 00:44:54,390 --> 00:45:00,320 - I told you to have dinner with me! - And I said no! 586 00:45:00,330 --> 00:45:04,320 Gosh, what time is it now? What happened? 587 00:45:04,520 --> 00:45:07,510 I am willing to starve rather than eat with you. 588 00:45:07,640 --> 00:45:08,860 It's up to you! 589 00:45:08,960 --> 00:45:10,710 Just keep starving! 590 00:45:12,720 --> 00:45:14,200 If he doesn't want to eat with me... 591 00:45:14,280 --> 00:45:15,710 ... meaning, he doesn't want to eat. 592 00:45:16,560 --> 00:45:17,710 Stupid! 593 00:45:19,240 --> 00:45:21,670 You can't say that. I disagree. 594 00:45:22,080 --> 00:45:24,750 I'm late? 595 00:45:24,920 --> 00:45:27,430 Unfortunately, this time I really want to talk to him. 596 00:45:27,600 --> 00:45:29,670 Sir! You're back! 597 00:45:31,840 --> 00:45:33,670 - Very funny. - Gotcha! 598 00:45:53,240 --> 00:45:54,910 Show me the girl. 599 00:46:31,400 --> 00:46:32,670 One more falling petal. 600 00:46:32,840 --> 00:46:33,630 Lumière... 601 00:46:34,520 --> 00:46:37,830 Three more hairs grow. I just revoked it yesterday. 602 00:46:37,960 --> 00:46:39,990 I know, honey. 603 00:46:40,680 --> 00:46:43,510 The more days I become more metal. 604 00:46:43,600 --> 00:46:47,750 Gosh, it happens again. Sorry. 605 00:46:47,920 --> 00:46:49,910 Calm down, everyone. 606 00:46:50,080 --> 00:46:53,070 - We still have time. - Mama 607 00:46:53,200 --> 00:46:55,590 Can I become a human again? 608 00:46:55,680 --> 00:46:56,490 Yes, Chip. 609 00:46:56,520 --> 00:46:59,370 You will feel _ sunshine again. 610 00:46:59,390 --> 00:47:01,180 You need to be patient. 611 00:47:11,200 --> 00:47:12,870 I told you, leave. 612 00:47:13,000 --> 00:47:15,790 Don't worry, honey. This is just Mrs. Potts. 613 00:47:25,960 --> 00:47:27,470 Finally, I can meet you. 614 00:47:27,640 --> 00:47:28,630 So happy... 615 00:47:28,720 --> 00:47:30,990 ... I can recognize you. 616 00:47:33,880 --> 00:47:37,230 You've gone a long way. Let me prepare... 617 00:47:37,320 --> 00:47:38,670 ... before you leave. 618 00:47:38,840 --> 00:47:39,950 I know... 619 00:47:40,080 --> 00:47:42,510 ... problems that bother you will decrease... 620 00:47:42,600 --> 00:47:45,670 ... after enjoying a cup of tea. 621 00:47:45,800 --> 00:47:47,280 Slowly, Chip. 622 00:47:54,240 --> 00:47:55,230 Hi. 623 00:47:56,280 --> 00:47:57,680 Want to see one trick? 624 00:47:59,520 --> 00:48:00,110 Chip! 625 00:48:01,080 --> 00:48:05,150 That's the thing you've ever done to your father, Deary. 626 00:48:05,360 --> 00:48:06,910 Yes. 627 00:48:07,000 --> 00:48:08,550 We all think so. 628 00:48:08,720 --> 00:48:09,910 I'm worried about him. 629 00:48:10,600 --> 00:48:13,030 He has never been alone. 630 00:48:13,240 --> 00:48:14,910 Calm down. 631 00:48:15,120 --> 00:48:17,430 The case will change. 632 00:48:17,520 --> 00:48:18,840 You will feel better... 633 00:48:18,920 --> 00:48:20,350 ... after dinner. 634 00:48:20,520 --> 00:48:22,230 But he said... 635 00:48:22,320 --> 00:48:24,120 If he doesn't eat with me, Don't feed him. 636 00:48:24,160 --> 00:48:26,620 People will say carelessly when angry. 637 00:48:26,760 --> 00:48:28,710 It's up to us to hear or not. 638 00:48:29,280 --> 00:48:30,350 Do you want to come? 639 00:48:30,960 --> 00:48:31,910 Go. 640 00:48:32,560 --> 00:48:35,350 They come! Make a final check, all! 641 00:48:35,520 --> 00:48:36,430 No need. 642 00:48:36,640 --> 00:48:38,470 If you can tell you ask for a little help... 643 00:48:38,600 --> 00:48:40,080 ... he will blame me! 644 00:48:40,240 --> 00:48:41,560 That won't happen again. 645 00:48:41,640 --> 00:48:43,350 But you don't see Our curse will end? 646 00:48:43,480 --> 00:48:45,230 Because he is our hope. 647 00:48:45,440 --> 00:48:47,430 They need to love each other, if we want to be human again. 648 00:48:47,600 --> 00:48:49,630 How will they fall in love if he continues in his room? 649 00:48:49,800 --> 00:48:51,470 Chapeau, there's still dirt. 650 00:48:51,640 --> 00:48:53,120 You know, he won't fall in love with with Master. 651 00:48:53,320 --> 00:48:56,230 People who hate each other do not mean they will not be together. 652 00:48:56,320 --> 00:48:57,950 But not now. Stand up straight! 653 00:48:58,160 --> 00:48:59,750 It's time to shine! 654 00:48:59,920 --> 00:49:01,630 I can't feel it... 655 00:49:01,720 --> 00:49:03,230 ... but I think it's good. 656 00:49:03,400 --> 00:49:05,150 Don't get close! 657 00:49:05,320 --> 00:49:07,390 Pepper, fast a little. Salt, start now. 658 00:49:07,560 --> 00:49:10,470 Don't. Shut up. 659 00:49:10,640 --> 00:49:12,790 Yes, but dinner is not beautiful... 660 00:49:12,880 --> 00:49:14,470 ... without music. 661 00:49:14,680 --> 00:49:15,670 Music? 662 00:49:15,840 --> 00:49:18,480 Maestro Cadanza, are you ready? 663 00:49:20,560 --> 00:49:22,910 It's been so long I didn't make offerings. 664 00:49:23,080 --> 00:49:25,510 I can hardly remember how. 665 00:49:31,280 --> 00:49:32,500 Perforated space. 666 00:49:32,640 --> 00:49:34,430 Maestro, Your wife is above. 667 00:49:34,600 --> 00:49:36,990 It's hard to stay aware. 668 00:49:37,200 --> 00:49:40,070 He depends on you to help eliminate this curse. 669 00:49:40,200 --> 00:49:43,190 So, I was forced to play with distress. 670 00:49:43,320 --> 00:49:45,830 Maestro, play together. 671 00:49:46,520 --> 00:49:48,870 Together. Quietly. OK. 672 00:49:49,040 --> 00:49:51,310 There is another request... 673 00:49:51,400 --> 00:49:52,590 ... relating to my artistic ? 674 00:49:53,360 --> 00:49:54,470 No, that's all. 675 00:49:54,640 --> 00:49:56,550 There you are apparently. 676 00:50:06,640 --> 00:50:08,470 Miss! 677 00:50:08,640 --> 00:50:11,230 Proudly and happy... 678 00:50:11,400 --> 00:50:13,190 ... we welcome your arrival tonight! 679 00:50:13,400 --> 00:50:15,590 Here. And now... 680 00:50:15,720 --> 00:50:17,830 We invite you to relax. 681 00:50:19,160 --> 00:50:20,590 Pull the chair. 682 00:50:21,640 --> 00:50:25,230 From the dining room proudly we offer... 683 00:50:35,320 --> 00:50:37,270 Your dinner! 684 00:50:39,720 --> 00:50:50,000 SONG: "Be Our Guest" 685 00:50:39,720 --> 00:50:44,740 Be our guest (Be our guest!) 686 00:50:44,920 --> 00:50:47,670 Rate our service. 687 00:50:47,760 --> 00:50:50,590 Put a napkin around your neck. 688 00:50:50,720 --> 00:50:52,710 And we will provide the dish. 689 00:50:52,800 --> 00:50:55,670 Soup! sausage bread! 690 00:50:55,760 --> 00:50:57,670 Only we provide. 691 00:50:57,760 --> 00:51:00,190 Try this food Very ordinary. 692 00:51:00,280 --> 00:51:02,840 Don't believe it? Try asking the plate. 693 00:51:06,920 --> 00:51:09,590 They can sing. They can dance. 694 00:51:09,760 --> 00:51:11,950 After all, this is France! 695 00:51:12,120 --> 00:51:15,950 And dinner here is not the second class (And a dinner here is never second best) 696 00:51:16,240 --> 00:51:18,830 Quick, open your menu (Go on, unfold your menu) 697 00:51:18,960 --> 00:51:20,550 Look briefly and you will... (Take a glance and then you'll) 698 00:51:20,560 --> 00:51:23,710 being our guest (Be .. our guest) 699 00:51:23,800 --> 00:51:25,470 be our guest (Be our guest) 700 00:51:29,920 --> 00:51:31,070 Meat curry! 701 00:51:31,160 --> 00:51:32,510 Cheese Bread! 702 00:51:32,640 --> 00:51:34,150 Pies and roasted pudding! 703 00:51:34,320 --> 00:51:38,100 We provide and serve professionally 704 00:51:38,960 --> 00:51:41,470 You are alone and you are afraid 705 00:51:41,560 --> 00:51:43,630 But the meal is available 706 00:51:43,760 --> 00:51:45,550 No one is grim or complains (No one's gloomy or complaining) 707 00:51:45,600 --> 00:51:47,650 When the furniture is entertaining (While the flatware's entertaining) 708 00:51:47,760 --> 00:51:49,350 We tell jokes (We tell jokes! I do tricks) 709 00:51:49,480 --> 00:51:52,120 Together with my candle (With my fellow candlesticks) 710 00:51:52,200 --> 00:51:55,790 All this is so delicious, you can bet (And it's all in perfect taste, that you can bet) 711 00:51:55,920 --> 00:51:57,990 Let's lift your glass (Come on and lift your glass) 712 00:51:58,160 --> 00:52:00,300 You have received free service (You've won your own free pass) 713 00:52:00,320 --> 00:52:01,990 As our guest (To be out guest) 714 00:52:02,080 --> 00:52:04,950 If you are stressed, this is a dish that we recommend (If you 're stressed, it's fine dining we suggest) 715 00:52:05,040 --> 00:52:06,030 Be our guest (Be our guest!) 716 00:52:06,160 --> 00:52:10,990 Be our guest (Be our guest!) 717 00:52:11,640 --> 00:52:14,470 Life will be weak (Life is so unnerving) 718 00:52:14,560 --> 00:52:16,950 If the servant is not serving (For a servant who is not serving) Not him without a real soul (He's not a whole without a soul to wait upon) 719 00:52:17,120 --> 00:52:21,110 In the past we were all (Those good old days when we were useful...) 720 00:52:21,840 --> 00:52:26,070 Hey, Cogsworth? 721 00:52:26,200 --> 00:52:27,110 Suddenly the day is gone (Suddenly those good old days are gone) 722 00:52:27,200 --> 00:52:31,430 723 00:52:33,200 --> 00:52:36,390 Too long, we've rusted (Too long we've been rusting) 724 00:52:36,560 --> 00:52:39,350 Need something that is not dust (Needing so much more than dusting) 725 00:52:39,520 --> 00:52:42,870 Need exercise to improve our ability (Needing exercise, a chance to use our skills) 726 00:52:46,800 --> 00:52:51,150 Almost every day, we are around the palace (Most days we just lay around the castle) 727 00:52:51,320 --> 00:52:52,800 Soft, fat and lazy! 728 00:52:52,880 --> 00:52:55,070 You will feel weak walking! 729 00:52:55,200 --> 00:52:56,950 There are guests! (It's a guest!) 730 00:52:57,040 --> 00:52:58,990 I will be blessed. (Sakes alive, well I 'll be blessed!) 731 00:52:59,010 --> 00:53:00,950 Arak poured and thank God (Wine's been poured and thank the Lord) 732 00:53:01,040 --> 00:53:03,110 I've provided napkins. (I 've had the napkins freshly pressed) 733 00:53:03,220 --> 00:53:05,400 With dessert, he will ask for tea. (With dessert, she'll want tea) 734 00:53:05,440 --> 00:53:07,310 And honey, I don't mind. (And my dear that is fine with me) 735 00:53:07,480 --> 00:53:09,350 While the glass produces sound. (Cups do their soft-shoein ') 736 00:53:09,480 --> 00:53:11,990 I will bubble, I'll cook. (I'll be bubbling, I 'll be brewing) 737 00:53:22,560 --> 00:53:24,470 I feel warm. Very hot. (I'll get warm, piping hot) 738 00:53:24,560 --> 00:53:26,230 Gosh! Is there dirt? 739 00:53:26,400 --> 00:53:30,150 Clean up! We want to present the best. (Clean it up! We want the company impressed) 740 00:53:30,320 --> 00:53:32,150 A lot we need to do. (We have got a lot to do!) 741 00:53:32,280 --> 00:53:34,350 Want one or two sugars? (Is it one lump or two?) 742 00:53:34,520 --> 00:53:35,870 For you, our guest? (For you, our guest!) 743 00:53:35,960 --> 00:53:39,310 He's our guest! (She's our guest!) 744 00:53:39,440 --> 00:53:41,190 Be our guest! (Be our guest!) 745 00:53:41,320 --> 00:53:43,300 We will be available to serve. (Our command is your request) 746 00:53:43,320 --> 00:53:46,050 It's been years since people came here. (It has been years since we have been here here) And we really like it. (And we're obsessed) 747 00:53:46,080 --> 00:53:47,400 Providing your food. (With your meal) 748 00:53:47,560 --> 00:53:49,510 Providing services. (With your ease) 749 00:53:49,640 --> 00:53:51,750 Yes, right. That is our intention. (Yes, indeed, we aim to please) 750 00:53:51,920 --> 00:53:55,960 751 00:53:56,120 --> 00:53:58,790 While the candle is still lit. (While the candlelight is still glowing) 752 00:54:00,600 --> 00:54:04,270 Let us help you. We continue. (Let us help you, We 'll keep going) 753 00:54:07,760 --> 00:54:10,870 Continue and continue. (Course... by...) 754 00:54:11,040 --> 00:54:14,590 One by one comes. (... course, one by one) 755 00:54:14,760 --> 00:54:17,430 Until you shout "I'm done" 756 00:54:17,500 --> 00:54:19,600 we will sing and you will sleep (Then we'll sing you off to sleep) 757 00:54:19,640 --> 00:54:21,230 While digesting (as you digest) 758 00:54:21,440 --> 00:54:25,790 Tonight, stretch your legs But now, eat (Tonight you'll prop your feet up, but now, let 's eat up) 759 00:54:25,920 --> 00:54:28,750 Be our guest (Be our guest!) 760 00:54:29,560 --> 00:54:31,230 Be our guest (Be our guest!) 761 00:54:31,320 --> 00:54:37,470 Please, be our guest (Please, be our guest!) 762 00:54:40,800 --> 00:54:41,470 Want a pudding? 763 00:54:45,560 --> 00:54:47,870 I don't understand, why are you nice to me? 764 00:54:48,440 --> 00:54:50,710 Of course you too are trapped here. 765 00:54:50,840 --> 00:54:52,390 Have you ever tried to run away? 766 00:54:52,600 --> 00:54:57,470 The master is not so bad as you see. 767 00:54:57,560 --> 00:55:01,230 In him, there are still the nature of being a Prince... 768 00:55:01,360 --> 00:55:05,470 ... who is waiting for to be released. 769 00:55:06,760 --> 00:55:09,190 Lumière once mentioned about space in the west. 770 00:55:09,360 --> 00:55:11,820 No need to think about it. 771 00:55:11,960 --> 00:55:12,990 Enter your room. 772 00:55:13,280 --> 00:55:15,470 Good night. 773 00:55:20,360 --> 00:55:22,030 Continue to the room. 774 00:56:55,280 --> 00:56:57,190 Are you doing here? What are you doing? 775 00:56:57,280 --> 00:56:58,190 None 776 00:56:58,280 --> 00:56:59,430 Do you realize what you are doing? 777 00:56:59,600 --> 00:57:00,950 You can harm us! 778 00:57:01,040 --> 00:57:02,230 Get out of here! 779 00:57:03,040 --> 00:57:04,440 Go! 780 00:57:13,560 --> 00:57:15,470 Win again. 781 00:57:15,560 --> 00:57:17,470 Later! You cheat again! 782 00:57:17,600 --> 00:57:20,320 Miss, where do you want to go? 783 00:57:20,400 --> 00:57:22,150 Get out of here! 784 00:57:22,240 --> 00:57:23,510 Stop! 785 00:57:24,480 --> 00:57:25,750 Go, Frou Frou! 786 00:57:27,440 --> 00:57:28,920 Yes, Frou Frou. Stop him! 787 00:57:29,080 --> 00:57:30,480 Don't let him go! 788 00:57:30,600 --> 00:57:32,230 Halt him! 789 00:57:32,320 --> 00:57:33,310 Don't, Frou Frou! 790 00:57:33,440 --> 00:57:34,660 Don't! It's not the time to play! 791 00:57:34,840 --> 00:57:36,750 Not now! 792 00:57:36,840 --> 00:57:38,270 Bad dogs! 793 00:57:38,400 --> 00:57:39,990 Don't! 794 00:57:40,160 --> 00:57:41,380 Don't go. 795 00:57:41,520 --> 00:57:42,630 Danger! 796 00:57:42,800 --> 00:57:44,470 Gosh. 797 01:00:22,280 --> 01:00:23,310 You have to help me. 798 01:00:24,680 --> 01:00:26,550 You have to get up. 799 01:00:43,760 --> 01:00:46,150 No! I'm sure, this is the way. 800 01:00:46,320 --> 01:00:47,540 Do you hear the sound of the wolf? 801 01:00:47,720 --> 01:00:50,670 That means we are getting closer to the palace. 802 01:00:50,800 --> 01:00:53,520 Enough. We need to go back. 803 01:00:53,680 --> 01:00:54,550 Stop! 804 01:00:54,680 --> 01:00:56,870 That's it! 805 01:00:56,750 --> 01:00:59,690 That's it. That's the tree. 806 01:00:59,750 --> 01:01:01,650 I'm sure. 807 01:01:01,690 --> 01:01:04,680 That time collapsed because of lightning. 808 01:01:04,680 --> 01:01:06,820 But now the tree... 809 01:01:07,560 --> 01:01:10,680 Stand back again because... 810 01:01:10,680 --> 01:01:12,660 Magic, or anything else. 811 01:01:12,670 --> 01:01:15,380 Do you want to get married and enter this family? 812 01:01:15,380 --> 01:01:19,640 So that means, the palace is in the direction... No. 813 01:01:19,670 --> 01:01:21,740 Meaning... 814 01:01:23,610 --> 01:01:26,640 That way. Certainly. 815 01:01:27,650 --> 01:01:31,670 It's enough that you are playing with us. Where is Belle? 816 01:01:31,850 --> 01:01:35,880 - The ugly kidnapped him... - The creature is not real. 817 01:01:35,960 --> 01:01:39,720 Or talking cup. or magic. 818 01:01:39,790 --> 01:01:42,890 The real thing is a herd of wolves, _ frostbite, and starvation. 819 01:01:43,530 --> 01:01:47,330 Inhale, Gaston. 820 01:01:50,440 --> 01:01:53,530 Why don't we just go back to the village? 821 01:01:54,340 --> 01:01:56,500 I'm sure Belle is cooking delicious dinner. 822 01:01:56,550 --> 01:02:01,280 Why do you offer to help us? 823 01:02:01,320 --> 01:02:03,380 Because he is not my daughter! 824 01:02:06,560 --> 01:02:08,280 Let's go home. 825 01:02:08,280 --> 01:02:11,420 Belle is not home. He is together... 826 01:02:11,460 --> 01:02:13,560 Say that again, 827 01:02:13,560 --> 01:02:17,700 ... then I made you wolf food! - Gaston! Stop it! 828 01:02:17,970 --> 01:02:19,830 Think about things that are fun. 829 01:02:19,840 --> 01:02:21,490 Remember again during the war. 830 01:02:22,270 --> 01:02:24,470 Imagine about an explosion... 831 01:02:24,470 --> 01:02:25,570 ... women widows. - Widow. 832 01:02:25,570 --> 01:02:26,580 Right. Imagine 833 01:02:29,140 --> 01:02:29,840 Right. 834 01:02:33,350 --> 01:02:34,410 Maurice. 835 01:02:35,550 --> 01:02:38,420 Please forgive me. 836 01:02:38,420 --> 01:02:41,480 It's not the way to speak to my father-in-law's future father, right? 837 01:02:41,520 --> 01:02:42,580 Papa-in-law? 838 01:02:44,030 --> 01:02:48,520 You will never marry my daughter. 839 01:02:54,470 --> 01:02:56,180 I've guessed that. 840 01:02:56,200 --> 01:03:00,530 If Maurice does not approve it, means he becomes my deterrent. 841 01:03:00,610 --> 01:03:04,640 After the wolf is done with it, Belle won't have anyone but me. 842 01:03:05,380 --> 01:03:07,250 I know we are running out of choices, 843 01:03:07,250 --> 01:03:09,680 but maybe you want to think a little more way... 844 01:03:09,680 --> 01:03:12,610 .. human? - Are you coming? 845 01:03:25,620 --> 01:03:26,640 Pain. 846 01:03:26,690 --> 01:03:29,660 If you can keep quiet, this won't hurt too much. 847 01:03:29,760 --> 01:03:31,750 If you don't run, this won't happen. 848 01:03:31,790 --> 01:03:34,630 If you don't scare me, I won't run away. 849 01:03:34,660 --> 01:03:36,630 You shouldn't go to the West wing! 850 01:03:36,660 --> 01:03:38,830 You should learn control anger! 851 01:03:48,610 --> 01:03:49,870 You should take a break. 852 01:03:50,780 --> 01:03:54,680 - Thank you. - We are very grateful. 853 01:03:54,820 --> 01:03:59,680 - Why do you care about him so much? - We have treated him for a long time. 854 01:03:59,850 --> 01:04:04,620 He cursed you, even though you didn't do anything. 855 01:04:04,790 --> 01:04:06,850 You're right. 856 01:04:07,660 --> 01:04:10,650 When the master loses his mother, 857 01:04:10,770 --> 01:04:15,700 and when Papa grabs himself the sweet and innocent child, 858 01:04:15,740 --> 01:04:18,640 change it to be like his Papa, 859 01:04:18,710 --> 01:04:20,640 we can only remain silent. 860 01:04:20,810 --> 01:04:22,670 Let him sleep. 861 01:04:34,290 --> 01:04:40,990 SONG: "Days in The Sun" 862 01:04:34,290 --> 01:04:40,990 Precious days when my life begins (Days in the sun, when my life has barely begun) 863 01:04:41,130 --> 01:04:44,260 Not until my day ends (Not until my whole life is done) 864 01:04:45,100 --> 01:04:49,300 Will I leave you (Will I ever leave you) 865 01:05:10,940 --> 01:05:17,930 Will I be submissive again, by the strains of dear songs (Will I tremble again, to my dear one's gorgeous refrain) 866 01:05:18,680 --> 01:05:21,880 Are you going to be forever (Will you now forever remain) 867 01:05:21,920 --> 01:05:26,720 I can't reach (Out of reach of my arms) 868 01:05:26,750 --> 01:05:29,810 These precious days (All those days in the sun) 869 01:05:29,860 --> 01:05:33,790 I am willing to give anything, to be able to come back again (What I give to relive just one) 870 01:05:33,830 --> 01:05:34,850 No, Mama. 871 01:05:34,900 --> 01:05:41,700 Change everything and restore the rays (Undo what is done and bring back the light) 872 01:05:43,120 --> 01:05:51,120 I sing about the pain of difficult days (I could sing of the pain these dark days bring) 873 01:05:51,190 --> 01:06:03,250 The magic that ensnares us I sing for tonight's miracle (The spell we're under, still it's the wonder of us I sing of tonight) 874 01:06:03,250 --> 01:06:06,450 In the midst of this sadness (How in the midst of all this sorrow) 875 01:06:07,190 --> 01:06:10,250 Can love and hope survive (Can so much hope and love endure) 876 01:06:10,330 --> 01:06:14,200 I used to be innocent and sure (I was innocent and certain) But now I'm wise and unsure (Now I 'm wiser but element) 877 01:06:14,230 --> 01:06:17,430 (These precious days are not eternal). Days (the precious days could not last) I can't go back to my childhood (I can't go back into my chilhood) 878 01:06:18,170 --> 01:06:26,370 What happened because of my Papa (One that my father made secure) 879 01:06:18,170 --> 01:06:21,430 I feel a change (I can feel a change in me) 880 01:06:22,170 --> 01:06:26,370 881 01:06:26,440 --> 01:06:31,340 882 01:06:31,350 --> 01:06:37,700 I feel stronger but shackled (I am stronger now but still not free) 883 01:06:38,450 --> 01:06:51,150 A sunny day will return We must believe like love (Days in the sun will return, we must believe as lovers do) 884 01:06:51,150 --> 01:06:59,170 These beautiful days will come back (That day in the sun will come shining through) What happens when the last florets fall? 885 01:07:04,040 --> 01:07:05,980 Master will be ugly forever. 886 01:07:06,010 --> 01:07:08,840 - And we will become... - Antiques. 887 01:07:08,850 --> 01:07:10,870 - knick knacks. - Furniture that is rarely used. 888 01:07:10,920 --> 01:07:13,780 Trash. We become trash. 889 01:07:13,790 --> 01:07:15,950 I want to help you. 890 01:07:18,160 --> 01:07:20,060 There must be a way to break the curse. 891 01:07:20,160 --> 01:07:22,180 892 01:07:23,030 --> 01:07:24,150 There is one way. 893 01:07:25,100 --> 01:07:27,960 You don't need to think about that. 894 01:07:28,000 --> 01:07:31,130 We choose our choice, and we must bear the consequences. 895 01:08:23,650 --> 01:08:24,640 Drink. 896 01:08:31,600 --> 01:08:34,460 Thank you, Agatha. 897 01:08:34,560 --> 01:08:37,660 Love can change one's outlook. 898 01:08:37,700 --> 01:08:41,640 Love sees ways of thinking not appearance. 899 01:08:41,710 --> 01:08:46,640 And because of that love angels blinded his eyes. 900 01:08:48,580 --> 01:08:49,700 You know Shakespeare. 901 01:08:51,720 --> 01:08:54,580 My education is quite high. 902 01:08:55,720 --> 01:08:58,590 Romeo and Juliet are my favorites. 903 01:08:59,660 --> 01:09:02,520 I'm not surprised. 904 01:09:03,490 --> 01:09:06,660 - Sorry? - He let his heart melt... 905 01:09:06,700 --> 01:09:08,600 ... and... 906 01:09:09,600 --> 01:09:11,690 You better read the others. 907 01:09:12,600 --> 01:09:13,660 Like what? 908 01:09:14,570 --> 01:09:18,560 You can start reading all the that are here. 909 01:09:22,610 --> 01:09:23,670 Do you want to? 910 01:09:31,620 --> 01:09:32,820 This is Awesome. 911 01:09:36,630 --> 01:09:39,620 Yes, I think so. 912 01:09:44,170 --> 01:09:47,710 If you really like it, then all of this is yours. 913 01:09:53,280 --> 01:09:55,440 Have you read all of these books? 914 01:09:58,780 --> 01:10:00,350 Not all. 915 01:10:00,350 --> 01:10:03,360 There are Greek-language books. 916 01:10:03,680 --> 01:10:06,150 Are you kidding me? 917 01:10:06,400 --> 01:10:09,390 Can you joke now? 918 01:10:10,670 --> 01:10:11,670 Maybe. 919 01:10:44,600 --> 01:10:48,600 "The air is so blue and sharp and cold" 920 01:10:48,640 --> 01:10:50,630 "In a frozen thin sheet" 921 01:10:50,680 --> 01:10:54,480 "Trunk and twig rolled" 922 01:10:54,510 --> 01:10:59,450 "Every leaf is covered by..." 923 01:11:00,450 --> 01:11:01,610 "... glass." 924 01:11:08,700 --> 01:11:11,760 I feel like I've just seen this. 925 01:11:16,740 --> 01:11:17,900 Is there more? 926 01:11:23,860 --> 01:11:25,950 "But in silence..." 927 01:11:25,990 --> 01:11:30,830 "... he heard whispers from all who fell asleep" 928 01:11:31,030 --> 01:11:34,020 "Look. Look at me" 929 01:11:35,970 --> 01:11:37,960 "Come here and wake me up" 930 01:11:40,040 --> 01:11:42,770 "Because I will always be here" 931 01:12:09,810 --> 01:12:14,810 SONG: "Something There" 932 01:12:09,810 --> 01:12:13,800 There are sweet and good ones (There is something sweet and almost kind) But he is evil, cruel and rude (But he was mean and he was coarse and unrefined) 933 01:12:13,850 --> 01:12:17,050 Now he is merciful, I guarantee it (And now he is dear and so I'm sure) 934 01:12:17,550 --> 01:12:21,610 I wonder why I didn't realize before (I wonder why I did not seee it there before) 935 01:12:21,660 --> 01:12:25,560 936 01:12:36,640 --> 01:12:39,870 He glanced in this direction I think I saw it (She glanced this way, I thought I saw) 937 01:12:40,180 --> 01:12:44,140 When touching he doesn't shudder to see my claws (And when we touched she did not shudder at my paw) 938 01:12:44,180 --> 01:12:47,000 It's impossible, I just ignore (No it can not be, I'll just ignore) 939 01:12:47,080 --> 01:12:50,550 He never looked at me like that before (But then he never looked at me that way before) 940 01:13:21,440 --> 01:13:26,950 New and a little unsettling (New and a bit alarming) 941 01:13:27,840 --> 01:13:34,390 Who would have thought this would happen? (Who 'd have ever thought that this could be?) 942 01:13:36,920 --> 01:13:42,990 Indeed, he is not a handsome Prince (True, that he's no Prince charming) 943 01:13:43,160 --> 01:13:49,190 But there is something in him that I have not realized (But there is something in him that I simply did not see) 944 01:13:51,380 --> 01:13:53,660 Who is thought of? My soul is blessed (Well, who 'd have thought, well bless my soul) 945 01:13:53,680 --> 01:13:55,470 Who would have thought? who would have thought... (Well, who 'd have known, well who indeed?) 946 01:13:55,600 --> 01:13:56,820 ... and who guesses (..and who'd guessed) 947 01:13:56,920 --> 01:13:58,630 Are they together in their way? (they'd come together on their own?) 948 01:13:58,760 --> 01:14:00,350 This is very strange, wait and see. 949 01:14:00,520 --> 01:14:03,240 We wait and see a few more days (A few days more) 950 01:14:03,400 --> 01:14:06,670 Maybe there is something that hasn't grown before (There may be something that was not there before) 951 01:14:07,280 --> 01:14:09,070 And this Hope. (And here is a thought ..) 952 01:14:09,240 --> 01:14:11,030 Maybe there is something... (perhaps there's something there) 953 01:14:11,120 --> 01:14:12,630 ... haven't grown before (that was not there before) 954 01:14:12,840 --> 01:14:14,830 What is Mama? 955 01:14:15,840 --> 01:14:21,830 Maybe there will be something that hasn't grown before. (There may be something there that was not there before) 956 01:14:23,160 --> 01:14:25,550 What? What does it mean? 957 01:14:25,760 --> 01:14:28,190 I will tell when you are an adult. 958 01:14:29,160 --> 01:14:31,150 Okay, I'm grown up. 959 01:14:31,480 --> 01:14:33,270 Chip. 960 01:14:33,360 --> 01:14:36,430 Okay, you are an adult. 961 01:14:50,920 --> 01:14:52,470 What do you read? 962 01:14:52,640 --> 01:14:53,630 There is no 963 01:14:54,960 --> 01:14:56,590 I guess, 'Guinevere and Lancelot' 964 01:14:56,800 --> 01:15:00,500 Actually, "King Arthur and a round table" 965 01:15:01,080 --> 01:15:04,030 ... knights, sword soldiers, and so on. 966 01:15:05,600 --> 01:15:06,870 Still... 967 01:15:07,520 --> 01:15:08,590 ... that's a romantic story. 968 01:15:08,720 --> 01:15:09,910 OK. 969 01:15:13,520 --> 01:15:16,080 I never said thank you for saving me. 970 01:15:16,680 --> 01:15:18,470 I also never say thank you for... 971 01:15:18,640 --> 01:15:21,390 ... don't let me be eaten by wolves. 972 01:15:25,400 --> 01:15:26,990 They know how how to take time. 973 01:15:27,160 --> 01:15:31,230 Yes, but since I entered the room, the sound of laughter grew stronger. 974 01:15:32,080 --> 01:15:33,400 I am the same. 975 01:15:35,360 --> 01:15:37,870 The villagers say, I'm a strange girl 976 01:15:37,960 --> 01:15:40,030 I don't know whether it's a compliment. 977 01:15:40,200 --> 01:15:41,190 Sorry. 978 01:15:42,520 --> 01:15:44,590 Your village is rather insolent. 979 01:15:44,800 --> 01:15:47,110 But it's not quiet like your palace. 980 01:15:49,160 --> 01:15:51,800 What if we go together? 981 01:16:03,800 --> 01:16:07,110 Gifts from magicians. 982 01:16:10,640 --> 01:16:13,590 The book that teaches us to break away. 983 01:16:19,840 --> 01:16:20,870 Incredible! 984 01:16:21,920 --> 01:16:24,480 These are the meanest tricks. 985 01:16:25,080 --> 01:16:27,230 Like a spill. 986 01:16:27,320 --> 01:16:31,470 The outside world has no place for creatures like me. 987 01:16:32,000 --> 01:16:33,990 But you can 988 01:16:39,760 --> 01:16:43,190 Think of one place that you always want to visit. 989 01:16:45,840 --> 01:16:49,470 Imagine in your mind. 990 01:16:50,080 --> 01:16:51,830 Then feel through your heart. 991 01:17:22,320 --> 01:17:24,270 Where are we? 992 01:17:24,800 --> 01:17:25,990 Paris. 993 01:17:26,680 --> 01:17:28,830 I also like Paris. 994 01:17:30,440 --> 01:17:32,350 What do you want to see first? 995 01:17:32,520 --> 01:17:33,670 Notre Dame? 996 01:17:33,800 --> 01:17:35,670 Los Champs-Élysées? 997 01:17:35,880 --> 01:17:36,870 isn't it? 998 01:17:37,000 --> 01:17:38,990 Too many tourists? 999 01:17:39,920 --> 01:17:42,910 This is something more than I imagine 1000 01:17:52,360 --> 01:17:56,070 SONG: "How Does A Moment ast Forever" (Montmartre) 1001 01:17:52,360 --> 01:17:56,070 This is Paris during my childhood. (This is the Paris of my chidhood) 1002 01:17:57,240 --> 01:18:01,310 Here is the limit of my life. (These were the borders of my life) 1003 01:18:01,480 --> 01:18:05,870 Inside a dusty attic. (In this crumbling dusty attic) 1004 01:18:06,040 --> 01:18:10,080 An artist loves his wife (Where an artist loved his wife) 1005 01:18:11,080 --> 01:18:15,390 Easy to remember (Easy to remember) 1006 01:18:15,520 --> 01:18:19,300 Hard to forget (Harder to move on) 1007 01:18:22,280 --> 01:18:25,630 Knowing Paris during my childhood... (Knowing the Paris of my childhood) 1008 01:18:27,320 --> 01:18:29,590 ... has been destroyed (..is gone) 1009 01:18:37,000 --> 01:18:38,510 What happened with your mother? 1010 01:18:38,600 --> 01:18:41,950 Daddy never told me. 1011 01:18:41,990 --> 01:18:43,790 I never dare to ask 1012 01:18:44,520 --> 01:18:48,300 Masks. 1013 01:18:56,600 --> 01:18:58,030 Outbreak. 1014 01:19:03,600 --> 01:19:05,590 You have to go, now. 1015 01:19:09,520 --> 01:19:10,550 Fast... 1016 01:19:10,680 --> 01:19:12,350 ... before he also contracted 1017 01:19:30,480 --> 01:19:33,470 I'm sorry for mentioning your father's thief. 1018 01:19:36,160 --> 01:19:37,670 Come on, come back 1019 01:19:44,160 --> 01:19:45,990 The rain is heavy. 1020 01:19:46,160 --> 01:19:48,390 At least, we are not trapped... 1021 01:19:48,480 --> 01:19:49,990 ... in the middle of the forest... 1022 01:19:50,080 --> 01:19:52,070 ... surrounded by wolves who are blood thirsty. 1023 01:19:52,240 --> 01:19:54,030 You know, it's not too late. 1024 01:19:54,160 --> 01:19:55,380 We can go back... 1025 01:19:57,720 --> 01:19:58,710 But... 1026 01:19:58,880 --> 01:20:01,310 Every time I close my eyes... 1027 01:20:01,480 --> 01:20:03,150 ... I imagine Maurice stranded alone. 1028 01:20:03,240 --> 01:20:04,510 And when I open my eyes... 1029 01:20:05,040 --> 01:20:06,360 ... he is there... 1030 01:20:07,680 --> 01:20:09,590 Maurice? 1031 01:20:11,760 --> 01:20:13,190 Gaston. 1032 01:20:13,360 --> 01:20:15,670 Do you want to kill Maurice? 1033 01:20:19,040 --> 01:20:20,670 Maurice! 1034 01:20:20,840 --> 01:20:22,110 Thank God! 1035 01:20:22,680 --> 01:20:24,950 I spent 5 days... 1036 01:20:25,040 --> 01:20:25,860 ... to find you! 1037 01:20:25,880 --> 01:20:27,050 You want to kill me. 1038 01:20:27,120 --> 01:20:28,870 You take me to the place of the wolf. 1039 01:20:29,040 --> 01:20:30,190 Wolf? 1040 01:20:30,360 --> 01:20:33,110 I understand you fantasized... 1041 01:20:33,200 --> 01:20:35,510 ... and right now, you accuse me of in a murder attempt. 1042 01:20:35,640 --> 01:20:36,830 Maurice. 1043 01:20:37,560 --> 01:20:40,070 Do you have proof of what you said earlier? 1044 01:20:42,360 --> 01:20:44,710 Ask Agathe. He saved me. 1045 01:20:44,840 --> 01:20:46,240 Agathe! 1046 01:20:47,880 --> 01:20:50,230 You want to prove your accusation to the witness... 1047 01:20:50,360 --> 01:20:51,710 ... from this parent? 1048 01:20:51,880 --> 01:20:53,910 Don't be offended, Agathe. 1049 01:20:56,480 --> 01:20:57,910 Monsieur LeFou. 1050 01:20:58,520 --> 01:21:01,080 He is also there. He saw all that. 1051 01:21:01,800 --> 01:21:02,710 me? 1052 01:21:02,920 --> 01:21:04,430 That's right! 1053 01:21:04,600 --> 01:21:06,390 Don't joke. 1054 01:21:06,560 --> 01:21:07,710 LeFou! 1055 01:21:09,240 --> 01:21:11,190 The best friend. 1056 01:21:11,280 --> 01:21:12,310 Am I... 1057 01:21:12,480 --> 01:21:15,870 ... friend of your country who is loyal... 1058 01:21:15,960 --> 01:21:19,590 ... trying to kill Father from a woman I love? 1059 01:21:19,760 --> 01:21:23,150 It's rather difficult about that. 1060 01:21:24,840 --> 01:21:26,550 It feels, no. 1061 01:21:27,800 --> 01:21:29,990 Not the one who killed. 1062 01:21:30,280 --> 01:21:31,270 You! 1063 01:21:38,480 --> 01:21:39,830 Maurice. 1064 01:21:40,800 --> 01:21:42,280 Actually... 1065 01:21:42,360 --> 01:21:45,080 You only endanger yourself and others. 1066 01:21:45,160 --> 01:21:48,230 Must, Belle escaped. 1067 01:21:48,320 --> 01:21:49,800 You need help. 1068 01:21:49,960 --> 01:21:52,520 Somewhere that can heal your mind. 1069 01:21:55,440 --> 01:21:57,590 Everything, don't worry. 1070 01:21:57,680 --> 01:21:59,000 Don't worry. 1071 01:22:02,920 --> 01:22:04,690 I saw him in the dance room and he said... 1072 01:22:04,710 --> 01:22:06,060 You make everything look so beautiful. 1073 01:22:06,200 --> 01:22:07,630 We must dance tonight. 1074 01:22:07,720 --> 01:22:09,950 I never imagined, if he would agree. 1075 01:22:11,230 --> 01:22:13,360 - What am I thinking about? - No, sir. 1076 01:22:13,400 --> 01:22:14,760 That's perfect. 1077 01:22:14,760 --> 01:22:17,400 The rose petals are only four, that means it must be tonight. 1078 01:22:17,410 --> 01:22:19,430 You have to say your feelings to him. 1079 01:22:20,310 --> 01:22:22,330 I feel stupid. 1080 01:22:22,410 --> 01:22:26,210 - He can't love me. - Do not be discouraged. 1081 01:22:27,380 --> 01:22:29,410 He is the person. 1082 01:22:29,450 --> 01:22:31,320 Stop saying that. 1083 01:22:32,390 --> 01:22:36,190 - There's no way we will be united. - You care about him, right? 1084 01:22:36,220 --> 01:22:40,350 Then, with romantic music and flames of candles... 1085 01:22:40,360 --> 01:22:43,420 Right, and when the time is right... 1086 01:22:44,170 --> 01:22:47,230 How can I know? 1087 01:22:47,300 --> 01:22:49,440 Don't worry, sir. You will be fine. 1088 01:22:49,440 --> 01:22:53,370 Don't be too nervous and say your feelings for Belle. 1089 01:22:53,380 --> 01:22:57,440 Because if not, I swear you will drink cold tea forever. 1090 01:22:57,510 --> 01:22:59,480 - In the dark. - Full of dust. 1091 01:22:59,510 --> 01:23:01,510 Dark and very dusty. 1092 01:23:03,290 --> 01:23:05,520 Starting from her hair, comb her hair. 1093 01:23:06,290 --> 01:23:07,450 I will take care of his nails. 1094 01:23:07,490 --> 01:23:10,250 I will brush his teeth. 1095 01:23:15,430 --> 01:23:19,370 Rub the nails. Polishing the horn. 1096 01:23:19,400 --> 01:23:20,490 Close your eyes. 1097 01:23:20,540 --> 01:23:21,630 And this is the last one. 1098 01:23:23,610 --> 01:23:25,330 Voila! 1099 01:23:26,510 --> 01:23:29,480 OK. I will take care of all this. 1100 01:23:37,490 --> 01:23:40,460 Oh, beautiful. 1101 01:23:40,520 --> 01:23:42,510 But there is something missing. 1102 01:23:42,620 --> 01:23:45,390 Oh right. 1103 01:23:45,560 --> 01:23:48,620 Last touch. 1104 01:24:54,290 --> 01:24:59,290 SONG: "Beauty and The Beast" 1105 01:24:54,290 --> 01:24:57,480 An ancient story (Tale as old as time) 1106 01:24:59,420 --> 01:25:03,450 What is very real (True as it can be) 1107 01:25:05,360 --> 01:25:10,430 Not friends, but falls in love (Barely even friends, Then somebody bends unexpected) 1108 01:25:10,430 --> 01:25:13,460 Unexpectedly (Just a little change) 1109 01:25:16,340 --> 01:25:19,430 Only a few changes (Just a little change) 1110 01:25:21,450 --> 01:25:27,320 A little change, both are a little scared (Small to say the least, Both a little scared) 1111 01:25:27,380 --> 01:25:30,410 Both are not ready (Neither one prepared) 1112 01:25:30,420 --> 01:25:35,480 The Beauty and the Bad Man (Beauty and the Beast) 1113 01:25:45,500 --> 01:25:49,500 Always the same (Ever just the same) 1114 01:25:51,540 --> 01:25:57,340 Always surprising (Ever a surprise) 1115 01:25:59,420 --> 01:26:05,360 Same as before, Always sure (Ever as before, Ever just as sure) 1116 01:26:05,390 --> 01:26:11,330 Like the sun which is always published (As the sun will rise) 1117 01:26:11,630 --> 01:26:15,660 An ancient story (Tale as old as time) 1118 01:26:18,500 --> 01:26:22,670 Ancient music (Tune as old as song) 1119 01:26:24,580 --> 01:26:29,710 Bitter, sweet and weird Be aware that you can change (Bittersweet and strange, Finding you can change) 1120 01:26:29,750 --> 01:26:34,620 Realizing that you are wrong (Learning you were wrong) 1121 01:26:45,800 --> 01:26:51,430 Like the sun (Certain as the sun) 1122 01:26:53,510 --> 01:26:59,540 Which is published in the East An ancient story (Rising in the east, Tale as old as time) 1123 01:26:59,580 --> 01:27:02,710 lrama ancient song (Song as old as rhyme) 1124 01:27:03,480 --> 01:27:07,710 The Beauty and the Bad Man (Beauty and the Beast) 1125 01:27:09,650 --> 01:27:17,530 An ancient story lrama ancient song (Tale as old as time, Song as old as rhyme) 1126 01:27:17,600 --> 01:27:25,730 The Beauty and the Bad Man (Beauty and the Beast) 1127 01:27:39,390 --> 01:27:41,410 After all this time, 1128 01:27:42,420 --> 01:27:44,450 I almost forgot the taste. 1129 01:27:54,430 --> 01:27:57,370 Looks like this is stupid. 1130 01:27:57,500 --> 01:28:00,440 For such creatures I hope... 1131 01:28:00,510 --> 01:28:03,500 ... one day you will get your attention. 1132 01:28:04,580 --> 01:28:07,480 - Who knows? - Really? 1133 01:28:08,650 --> 01:28:11,410 Do you think you can be happy here? 1134 01:28:16,400 --> 01:28:19,300 Can someone be happy without his freedom? 1135 01:28:29,300 --> 01:28:31,240 My dad taught me how to dance. 1136 01:28:32,240 --> 01:28:34,970 I often step on his feet. 1137 01:28:38,140 --> 01:28:40,040 You must miss him. 1138 01:28:42,210 --> 01:28:44,110 Very. 1139 01:28:50,590 --> 01:28:52,580 Do you want to see him? 1140 01:29:01,400 --> 01:29:02,590 I want to see my Papa. 1141 01:29:06,570 --> 01:29:08,330 Papa! 1142 01:29:09,370 --> 01:29:11,340 What did they do to him? 1143 01:29:11,440 --> 01:29:13,380 He is in danger! 1144 01:29:13,650 --> 01:29:16,340 Then you have to go there. 1145 01:29:17,650 --> 01:29:19,450 What are you saying? 1146 01:29:20,420 --> 01:29:22,350 You have to save him. 1147 01:29:23,660 --> 01:29:25,520 You have to hurry up. 1148 01:29:32,400 --> 01:29:35,160 No, just take it. 1149 01:29:36,370 --> 01:29:39,750 That way you have an way to see me. 1150 01:29:44,480 --> 01:29:45,530 Thank you. 1151 01:30:23,380 --> 01:30:25,350 Oh my God. 1152 01:30:31,120 --> 01:30:34,290 Sir, I already suspected that everything would go smoothly. 1153 01:30:34,330 --> 01:30:37,190 True love always wins. 1154 01:30:40,170 --> 01:30:42,330 I release it. 1155 01:30:42,330 --> 01:30:43,140 What? 1156 01:30:43,240 --> 01:30:45,290 Sir, why are you doing that? 1157 01:30:45,370 --> 01:30:47,240 I have to. 1158 01:30:48,240 --> 01:30:52,180 - But why? - Because he loves her. 1159 01:30:52,280 --> 01:30:56,380 - Then why haven't we changed? - Because Belle doesn't love her. 1160 01:30:56,380 --> 01:30:59,450 - Now it's too late. - But he might come back. 1161 01:30:59,450 --> 01:31:00,510 No. 1162 01:31:01,490 --> 01:31:03,420 I free it. 1163 01:31:04,420 --> 01:31:07,480 I hope I can do the same thing to you. 1164 01:31:07,530 --> 01:31:09,390 Now go. 1165 01:31:09,500 --> 01:31:11,620 Our time is running out. 1166 01:31:15,900 --> 01:31:17,630 Come on 1167 01:31:20,470 --> 01:31:25,470 SONG: "Evermore" 1168 01:31:20,470 --> 01:31:23,440 I am the one who owns myself (I was the one who had it all) 1169 01:31:25,410 --> 01:31:28,400 I am the master of my belief (I was the master of my fate) 1170 01:31:29,920 --> 01:31:34,820 I have never needed anyone in my life (I never needed anybody in my life) 1171 01:31:34,850 --> 01:31:38,720 I am late studying it (I learned the truth too late) 1172 01:31:39,660 --> 01:31:42,820 I will never feel pain (I never shake away the pain) I close my eyes, but he's still there (I close my eyes but she is still there) 1173 01:31:43,960 --> 01:31:47,900 1174 01:31:48,000 --> 01:31:52,900 I let it steal my heart (I let it stand into my melancholy heart) 1175 01:31:53,940 --> 01:31:57,880 More than myself (It's more than I can bear) 1176 01:31:59,880 --> 01:32:05,650 Now I realize he never left me (Now I know she 'never never leave me) 1177 01:32:05,650 --> 01:32:10,650 Even though he runs away (Even as she runs away) 1178 01:32:10,690 --> 01:32:18,650 He still torments me, comes hurt me, moves me, comes against me (She will still torment me, calm me, hurt me, move me, come what may) 1179 01:32:19,730 --> 01:32:23,670 Waiting for my loneliness (Wasting in my lonely tower) 1180 01:32:23,940 --> 01:32:27,840 Waiting at the end of an open door (Waiting by an open door) 1181 01:32:28,940 --> 01:32:32,810 I feel myself in front of it (I 'll fool myself she' ll walk right in) 1182 01:32:34,680 --> 01:32:38,910 And with me forever (And be with me for evermore) 1183 01:32:41,690 --> 01:32:44,710 I am upset about the test of love (I rage against the trials of love) 1184 01:32:45,830 --> 01:32:48,760 I hit a blurry light (I curse the fading of the light) 1185 01:32:49,860 --> 01:32:54,660 He is far from my reach (Though she's already flown, So far beyond my reach) But still in my view (She's never out of sight) 1186 01:32:54,670 --> 01:33:00,800 I realize he never left me (Now I know he'll never leave me) 1187 01:33:00,840 --> 01:33:05,710 Although slowly disappearing from view (Even as she fades from view) 1188 01:33:05,910 --> 01:33:10,820 He still feels whispering everything I do (She will still inspire me, Be a part of everything I do) 1189 01:33:10,850 --> 01:33:19,660 1190 01:33:19,830 --> 01:33:27,930 Waiting for my loneliness, Waiting at the end of the open door (Wasting in my lonely tower, Waiting by an open door) 1191 01:33:28,940 --> 01:33:31,870 I walk right in front of it (I 'll fool myself she'll walk right in) 1192 01:33:32,840 --> 01:33:36,780 And that's the talk at a very long night (And as the long, long nights begin) 1193 01:33:37,840 --> 01:33:44,690 I think it could be waiting here... (I 'll think of all that might have been waiting here...) 1194 01:33:44,690 --> 01:33:58,690 more than forever... (for evermore) 1195 01:34:09,840 --> 01:34:10,930 Free the queen, please. 1196 01:34:11,840 --> 01:34:13,640 He is in the hospital. 1197 01:34:13,650 --> 01:34:14,740 Not in silence. 1198 01:34:17,750 --> 01:34:20,720 Don't you see? Do you deserve to be in a mental hospital? 1199 01:34:20,920 --> 01:34:22,790 You won't last in a week. 1200 01:34:22,820 --> 01:34:25,790 Leave your put to me, and I will free you. 1201 01:34:25,830 --> 01:34:26,760 Will not. 1202 01:34:40,610 --> 01:34:41,570 Stop. 1203 01:34:54,520 --> 01:34:55,650 Papa. 1204 01:34:55,650 --> 01:34:58,600 - Oh, Belle, I thought I lost you. - Let her go. 1205 01:34:58,620 --> 01:34:59,500 He is overheated 1206 01:34:59,500 --> 01:35:02,630 We can't do it Miss Potts, we will take care of it well. 1207 01:35:02,630 --> 01:35:03,820 My daddy isn't crazy. 1208 01:35:04,600 --> 01:35:05,650 Gaston. Tell him. 1209 01:35:06,460 --> 01:35:08,590 You know how loyal I am to your family, 1210 01:35:08,630 --> 01:35:11,500 but your Papa makes amazing claims. 1211 01:35:11,540 --> 01:35:13,440 That's true Belle. 1212 01:35:13,440 --> 01:35:16,570 He talks about monsters in the palace. 1213 01:35:16,570 --> 01:35:19,510 I just came from the palace, and there really are monsters. 1214 01:35:19,610 --> 01:35:22,950 You can say anything to free it, Your speech is difficult to prove. 1215 01:35:23,050 --> 01:35:24,410 Do you want proof? 1216 01:35:26,180 --> 01:35:27,640 Show me the monster! 1217 01:35:37,400 --> 01:35:38,450 That's the proof. 1218 01:35:40,660 --> 01:35:43,430 This is hard to believe. 1219 01:35:44,470 --> 01:35:45,630 See that monster. 1220 01:35:46,570 --> 01:35:48,500 See this. 1221 01:35:49,370 --> 01:35:50,360 Here. 1222 01:35:50,440 --> 01:35:54,640 No. Do not be afraid. He is gentle and kind. 1223 01:35:57,410 --> 01:35:59,680 The aroma is like a monster. 1224 01:36:00,550 --> 01:36:04,420 If I don't know right or bad. He still cares for him. 1225 01:36:04,520 --> 01:36:06,490 He is not a monster, Gaston! 1226 01:36:06,520 --> 01:36:08,350 You're a monster. 1227 01:36:09,330 --> 01:36:11,520 That monster won't hurt anyone. 1228 01:36:11,530 --> 01:36:15,700 Your heart has been infected with dark magic, which I've never seen in my life. 1229 01:36:16,470 --> 01:36:18,630 This is a crack in our great justice. 1230 01:36:18,630 --> 01:36:19,620 Yes! Do something! 1231 01:36:19,640 --> 01:36:22,430 We will not run to win from monsters. 1232 01:36:22,640 --> 01:36:23,610 Catch him too. 1233 01:36:23,610 --> 01:36:24,600 No! 1234 01:36:24,640 --> 01:36:25,610 - Take him! - No! 1235 01:36:25,640 --> 01:36:28,510 You can't do this, Gaston. 1236 01:36:32,080 --> 01:36:33,950 Gaston, we don't... 1237 01:36:33,950 --> 01:36:35,570 Do you want to be the next one? 1238 01:36:36,080 --> 01:36:37,140 That's what I said. 1239 01:36:37,950 --> 01:36:42,950 Alert, this village will be cursed if we don't stop it. 1240 01:36:42,990 --> 01:36:46,930 - Yes! - We kill the monster! 1241 01:36:46,960 --> 01:36:50,060 Kill the monster! Kill him! 1242 01:36:51,100 --> 01:36:54,900 Here is safe until he comes scares us at night. 1243 01:36:54,900 --> 01:36:57,890 With sacrifice. I'm still not appetizing on monsters. 1244 01:36:57,940 --> 01:37:01,580 He will attack our village, Don't let him be free. 1245 01:37:01,610 --> 01:37:04,740 Then it's time act, everything. 1246 01:37:04,750 --> 01:37:10,620 Now it's time to follow me. 1247 01:37:11,150 --> 01:37:15,250 He is disguised and comes from darkness, From the shadows of nightmares. 1248 01:37:15,260 --> 01:37:17,190 And that's the most encouraging. 1249 01:37:17,920 --> 01:37:19,690 Save them. 1250 01:37:19,690 --> 01:37:23,920 He will sneak into the palace, and do something terrible inside. 1251 01:37:24,600 --> 01:37:27,500 He's a monster, he has fangs. The sharp one. 1252 01:37:27,570 --> 01:37:30,630 Large claws, claws killers for parties 1253 01:37:31,340 --> 01:37:36,300 Listen he roars, look at the foam! But we didn't go home before he died! 1254 01:37:36,340 --> 01:37:39,400 Until he dies! Kill the monster! 1255 01:37:41,660 --> 01:37:45,720 Turn on your torch, Riding your horse. 1256 01:37:45,770 --> 01:37:48,600 Place your courage in place. 1257 01:37:48,640 --> 01:37:50,540 Call it a war, call it a threat. 1258 01:37:50,540 --> 01:37:52,660 You can bet they will all follow for at times like this, 1259 01:37:52,670 --> 01:37:54,610 they will carry out my command . 1260 01:37:54,780 --> 01:37:55,710 There is a monster. 1261 01:37:55,710 --> 01:37:57,700 Running clay, there's no question. 1262 01:37:57,740 --> 01:38:01,540 But I'm worried about the monster being released. 1263 01:38:01,550 --> 01:38:04,610 Take a trip! Calculate! Hold your sword! Hold your arrow! 1264 01:38:05,620 --> 01:38:07,520 Praise be to God and we come! 1265 01:38:13,480 --> 01:38:15,440 Show me the palace. 1266 01:38:16,550 --> 01:38:19,540 At least they learn to love. 1267 01:38:19,550 --> 01:38:22,540 In other words they have no love. 1268 01:38:21,400 --> 01:38:25,670 Not really, because the first hope is hard to come true. 1269 01:38:25,840 --> 01:38:27,590 Do you hear that? 1270 01:38:27,680 --> 01:38:29,160 Is that him? Did he come first? 1271 01:38:29,280 --> 01:38:30,430 Could it be? 1272 01:38:30,600 --> 01:38:32,110 I told you! 1273 01:38:32,280 --> 01:38:33,470 Shocking! 1274 01:38:33,600 --> 01:38:34,920 Careless! 1275 01:38:35,000 --> 01:38:36,220 Rufianes! 1276 01:38:36,400 --> 01:38:38,230 Where do you want to go? 1277 01:38:38,400 --> 01:38:40,470 That's true love. 1278 01:38:40,640 --> 01:38:42,270 Hold that door! 1279 01:38:42,440 --> 01:38:45,270 And block them! 1280 01:38:45,360 --> 01:38:46,630 Edge! 1281 01:38:46,760 --> 01:38:49,830 Burning spirit We head to battle 1282 01:38:49,960 --> 01:38:52,790 Not afraid Despite future danger 1283 01:38:54,760 --> 01:38:57,790 Lift the torch, sing the song We come together - 1284 01:38:57,960 --> 01:39:00,950 And we French people will not be wrong 1285 01:39:01,120 --> 01:39:02,310 Let's kill! 1286 01:39:05,880 --> 01:39:07,200 We need help. 1287 01:39:10,760 --> 01:39:13,070 I need to tell the Monster. - Tell him? 1288 01:39:13,240 --> 01:39:15,150 How can you be released from him? 1289 01:39:16,480 --> 01:39:18,470 He let me go, Papa. 1290 01:39:19,120 --> 01:39:20,790 He let me meet Papa. 1291 01:39:21,040 --> 01:39:22,870 Daddy doesn't understand. 1292 01:39:29,000 --> 01:39:30,480 Where are you... 1293 01:39:30,640 --> 01:39:32,990 He brought me there. 1294 01:39:36,280 --> 01:39:38,790 I know what happened to you. 1295 01:39:39,080 --> 01:39:41,590 So, you know why did you leave him? 1296 01:39:41,680 --> 01:39:42,790 Papa needs to protect you. 1297 01:39:43,160 --> 01:39:46,110 Papa will always protect Papa's child. 1298 01:39:46,200 --> 01:39:47,600 Maybe it's too late. 1299 01:39:48,400 --> 01:39:50,310 I understand. 1300 01:39:58,040 --> 01:39:59,470 Can you help me now? 1301 01:39:59,600 --> 01:40:01,510 Danger. 1302 01:40:01,680 --> 01:40:02,830 Yes! 1303 01:40:03,360 --> 01:40:04,710 Indeed a danger 1304 01:40:08,200 --> 01:40:10,110 Papa will try to unlock it. 1305 01:40:10,800 --> 01:40:11,910 Besides... 1306 01:40:12,040 --> 01:40:15,950 ... it's only serrations and springs. 1307 01:40:18,560 --> 01:40:20,430 But Papa needs... 1308 01:40:20,560 --> 01:40:23,120 ... something long and sharp. 1309 01:40:24,320 --> 01:40:25,390 Like this. 1310 01:40:25,560 --> 01:40:27,040 Good. 1311 01:40:31,400 --> 01:40:32,910 Sorry, sir. 1312 01:40:33,080 --> 01:40:34,750 Sorry for disturbing. 1313 01:40:34,960 --> 01:40:36,470 He doesn't come. 1314 01:40:37,480 --> 01:40:38,590 No. 1315 01:40:38,800 --> 01:40:40,750 They try to open the door. 1316 01:40:41,520 --> 01:40:43,470 That doesn't matter. 1317 01:40:43,560 --> 01:40:46,150 Let them come. 1318 01:40:46,240 --> 01:40:48,960 Kill the Monster! 1319 01:40:49,080 --> 01:40:50,350 That doesn't work. 1320 01:40:50,560 --> 01:40:51,670 I know what you want to do. 1321 01:40:51,800 --> 01:40:54,070 Kill the Monster! 1322 01:40:54,440 --> 01:40:56,190 Kill the monster! 1323 01:41:03,800 --> 01:41:05,950 At least, you have to worry... 1324 01:41:06,120 --> 01:41:07,910 ... maybe this palace is haunted. 1325 01:41:09,400 --> 01:41:11,750 Don't be afraid, LeFou. 1326 01:41:12,000 --> 01:41:13,110 Where are we? 1327 01:41:14,760 --> 01:41:18,830 This place looks familiar. 1328 01:41:19,000 --> 01:41:20,990 Like I've been here. 1329 01:41:23,840 --> 01:41:25,110 Hi. 1330 01:41:25,800 --> 01:41:28,590 You must be a cup that can talk. 1331 01:41:29,320 --> 01:41:30,350 And you must... 1332 01:41:30,480 --> 01:41:31,700 ... his grandmother. 1333 01:41:31,840 --> 01:41:33,670 Grandma? 1334 01:41:33,840 --> 01:41:35,950 SERAANGGG !!! 1335 01:41:36,720 --> 01:41:38,350 Hi! 1336 01:41:52,800 --> 01:41:54,070 Gaston! 1337 01:41:57,920 --> 01:41:59,110 Gaston. 1338 01:41:59,240 --> 01:42:00,310 Help me. 1339 01:42:00,480 --> 01:42:01,830 Sorry, friend. 1340 01:42:02,440 --> 01:42:04,190 Now my time isn't enough. 1341 01:42:24,200 --> 01:42:25,310 Hi. 1342 01:42:25,960 --> 01:42:28,680 I'm sure this is your key. 1343 01:42:35,240 --> 01:42:36,230 He is indeed stubborn. 1344 01:42:38,200 --> 01:42:39,390 Do you have children? 1345 01:42:43,000 --> 01:42:46,030 There is no one to help you. 1346 01:42:55,080 --> 01:42:57,390 One, two, three, four. 1347 01:42:57,480 --> 01:42:59,710 Five, six, seven, eight. 1348 01:42:59,800 --> 01:43:00,910 Great, Chip! 1349 01:43:01,880 --> 01:43:03,550 Good! 1350 01:43:03,680 --> 01:43:05,750 They have arrived! 1351 01:43:06,320 --> 01:43:08,430 Now, beat them. Go! 1352 01:43:09,560 --> 01:43:13,340 Yes, that's all books, the basic low-class soldier! 1353 01:43:15,880 --> 01:43:17,390 I go first! 1354 01:43:23,840 --> 01:43:25,910 Calm down. 1355 01:43:26,160 --> 01:43:28,270 Come here. 1356 01:43:28,440 --> 01:43:29,790 Little boy. 1357 01:43:30,320 --> 01:43:32,270 I will move and enter here. 1358 01:43:32,440 --> 01:43:36,550 Yes, this kid is beautiful! 1359 01:43:37,520 --> 01:43:39,110 Beautiful! 1360 01:43:39,280 --> 01:43:41,270 Go! Free! 1361 01:43:41,440 --> 01:43:42,790 Free! 1362 01:43:55,800 --> 01:43:57,350 You all like tea? 1363 01:43:57,440 --> 01:43:58,950 Hot? 1364 01:43:59,120 --> 01:44:00,990 Or does it boil? 1365 01:44:02,760 --> 01:44:04,240 Mr. Potts! 1366 01:44:07,440 --> 01:44:08,430 Mother! 1367 01:44:10,800 --> 01:44:12,230 Thank you! 1368 01:44:14,760 --> 01:44:16,030 Feel! 1369 01:44:17,280 --> 01:44:18,710 You got lost! 1370 01:44:18,800 --> 01:44:20,280 I always stay at the side of Gaston. 1371 01:44:20,440 --> 01:44:22,110 But now no longer. 1372 01:44:22,360 --> 01:44:24,630 - You are too good for him. - Yes. 1373 01:44:24,800 --> 01:44:25,990 Can we see him again? 1374 01:44:29,800 --> 01:44:31,150 Beautiful music! 1375 01:44:31,280 --> 01:44:34,150 - Retreat! - Let the old piano stand! 1376 01:44:34,360 --> 01:44:36,350 - What? - Maestro! 1377 01:44:36,480 --> 01:44:37,750 baby! Finally we meet! 1378 01:44:37,880 --> 01:44:39,830 I came, honey! 1379 01:44:40,040 --> 01:44:41,910 Here it is! 1380 01:44:42,040 --> 01:44:45,110 Fat women will sing! 1381 01:44:49,920 --> 01:44:51,190 Good! 1382 01:44:56,720 --> 01:44:58,750 Watch your feet! 1383 01:45:02,200 --> 01:45:04,510 Go! 1384 01:45:04,720 --> 01:45:07,070 Goodbye! 1385 01:45:11,840 --> 01:45:13,470 Goodbye! 1386 01:45:13,560 --> 01:45:15,190 Raise your hand! 1387 01:45:35,440 --> 01:45:36,920 Hey, Monster! 1388 01:45:40,200 --> 01:45:41,790 I'm Gaston. 1389 01:45:42,560 --> 01:45:44,270 Belle who sent me. 1390 01:45:46,880 --> 01:45:49,270 You fall in love with him? 1391 01:45:51,080 --> 01:45:53,910 Do you think he wants with you? 1392 01:46:09,880 --> 01:46:10,950 Belle! 1393 01:46:12,600 --> 01:46:14,390 Where is he? 1394 01:46:14,560 --> 01:46:15,960 When we return to the village... 1395 01:46:16,080 --> 01:46:17,670 ... you will marry with me. 1396 01:46:17,840 --> 01:46:19,550 And the monster's head... 1397 01:46:19,640 --> 01:46:21,590 -... will be hung on our wall. - Do not expect! 1398 01:46:37,720 --> 01:46:39,230 I will kill you, Monster! 1399 01:47:00,280 --> 01:47:00,880 Don't! 1400 01:47:00,910 --> 01:47:02,730 Belle? 1401 01:47:07,120 --> 01:47:08,230 Belle! 1402 01:47:09,520 --> 01:47:10,550 You come! 1403 01:47:10,720 --> 01:47:13,550 - I try to block them! - Do not go anywhere! 1404 01:47:14,160 --> 01:47:15,150 I come! 1405 01:47:42,560 --> 01:47:43,830 Gaston! 1406 01:47:43,960 --> 01:47:45,070 Don't! 1407 01:47:59,040 --> 01:48:00,870 Don't let me go. 1408 01:48:01,040 --> 01:48:02,520 Please. 1409 01:48:02,680 --> 01:48:04,430 I won't bother you anymore. 1410 01:48:04,560 --> 01:48:05,910 Don't let me go, Monster. 1411 01:48:15,280 --> 01:48:16,910 I'm not... 1412 01:48:17,080 --> 01:48:18,510 ... Monsters. 1413 01:48:25,280 --> 01:48:26,630 Go! 1414 01:48:27,760 --> 01:48:29,670 Exit! 1415 01:48:30,720 --> 01:48:31,870 Don't! 1416 01:48:31,960 --> 01:48:33,280 That's too far away! 1417 01:48:49,560 --> 01:48:50,670 Don't! 1418 01:48:53,920 --> 01:48:55,190 Wake up. 1419 01:49:24,800 --> 01:49:26,150 You are back. 1420 01:49:27,360 --> 01:49:29,310 Surely, I'm back. 1421 01:49:29,480 --> 01:49:30,880 I will not leave you. 1422 01:49:31,640 --> 01:49:33,830 I'm worried about this my last moment. 1423 01:49:34,040 --> 01:49:35,440 We are together now. 1424 01:49:36,120 --> 01:49:37,830 Everything will be good. 1425 01:49:37,960 --> 01:49:40,270 At least, I can see you. 1426 01:49:40,440 --> 01:49:42,670 For the last time. 1427 01:49:47,880 --> 01:49:49,230 Don't! 1428 01:49:49,360 --> 01:49:50,680 Don't go! 1429 01:49:52,840 --> 01:49:55,430 Wake up! 1430 01:50:02,840 --> 01:50:04,550 We succeed, Plumette! 1431 01:50:04,720 --> 01:50:06,950 Victory belongs to us! 1432 01:50:07,400 --> 01:50:09,630 Plumette? 1433 01:50:10,320 --> 01:50:11,800 Plumette? 1434 01:50:12,560 --> 01:50:15,120 Plumette, honey. 1435 01:50:16,200 --> 01:50:17,550 No. 1436 01:50:18,360 --> 01:50:21,230 Maestro, you are very brave. 1437 01:50:21,960 --> 01:50:23,990 Goodbye, honey. 1438 01:50:25,240 --> 01:50:26,640 Honey. 1439 01:50:26,880 --> 01:50:29,830 Don't leave me! 1440 01:50:49,040 --> 01:50:50,310 Chip! 1441 01:50:50,720 --> 01:50:51,940 Chip! 1442 01:50:52,080 --> 01:50:54,640 You see the chip? He goes. 1443 01:50:57,680 --> 01:50:59,870 Where is my child? 1444 01:51:04,000 --> 01:51:05,790 - Mother! - Gosh! 1445 01:51:05,880 --> 01:51:07,390 Mother! 1446 01:51:23,880 --> 01:51:24,990 Lumière. 1447 01:51:25,240 --> 01:51:26,750 I can't... 1448 01:51:26,880 --> 01:51:27,870 ... talk. 1449 01:51:27,960 --> 01:51:29,550 It's okay, Cogsworth. 1450 01:51:29,680 --> 01:51:30,670 I can't... 1451 01:51:31,240 --> 01:51:32,390 Lumière. 1452 01:51:32,880 --> 01:51:33,910 My friend. 1453 01:51:34,120 --> 01:51:36,270 I'm very happy... 1454 01:51:36,440 --> 01:51:37,510 ... along with you. 1455 01:51:40,280 --> 01:51:42,790 Me too. 1456 01:52:10,440 --> 01:52:11,920 Wake up! 1457 01:52:12,120 --> 01:52:13,630 Don't leave me! 1458 01:52:16,760 --> 01:52:18,990 I love you. 1459 01:54:34,760 --> 01:54:36,830 Maestro! 1460 01:54:41,960 --> 01:54:43,310 Madame! 1461 01:54:43,760 --> 01:54:45,240 Maestro! 1462 01:55:03,920 --> 01:55:06,380 Lumière! 1463 01:55:06,720 --> 01:55:09,030 Cogsworth, we beat that hour! 1464 01:55:09,200 --> 01:55:10,310 My friend! 1465 01:55:13,560 --> 01:55:14,550 Plumette! 1466 01:55:16,040 --> 01:55:18,030 Plumette! 1467 01:55:19,160 --> 01:55:21,720 baby! 1468 01:55:44,360 --> 01:55:46,350 Chip! Look at you! 1469 01:55:47,200 --> 01:55:48,600 You become a kid again! 1470 01:55:48,760 --> 01:55:50,870 I told you. 1471 01:55:51,000 --> 01:55:52,750 Its fragrance is your body! 1472 01:56:00,560 --> 01:56:01,710 Frou Frou, you are safe! 1473 01:56:03,360 --> 01:56:04,430 honey? 1474 01:56:05,000 --> 01:56:06,550 Mr. Potts! 1475 01:56:06,720 --> 01:56:08,670 Beatrice! I remember! 1476 01:56:08,840 --> 01:56:10,060 I still remember! 1477 01:56:16,280 --> 01:56:17,310 Henry? 1478 01:56:17,680 --> 01:56:18,790 Henry! 1479 01:56:18,960 --> 01:56:20,510 honey? 1480 01:56:23,720 --> 01:56:25,430 I'm very lonely. 1481 01:56:25,600 --> 01:56:27,310 I am a clock. 1482 01:56:27,520 --> 01:56:29,030 I am a clock. 1483 01:56:30,320 --> 01:56:32,390 Lumière, look! 1484 01:56:35,000 --> 01:56:36,350 Prince! 1485 01:56:39,000 --> 01:56:40,710 Hi, old friend. 1486 01:56:40,800 --> 01:56:42,020 Nice to meet you. 1487 01:56:42,120 --> 01:56:43,790 You save our lives, miss. 1488 01:56:43,920 --> 01:56:45,430 Belle! This is me! 1489 01:56:45,600 --> 01:56:47,110 I Chip! 1490 01:56:51,200 --> 01:56:55,590 SONG: "Beauty and The Beast" 1491 01:56:51,200 --> 01:56:55,590 Unexpected stories. 1492 01:56:55,760 --> 01:56:59,870 As beautiful as music. 1493 01:57:00,040 --> 01:57:04,670 Sad and gloomy like changing. 1494 01:57:04,840 --> 01:57:10,310 Mutual forgiveness. 1495 01:57:28,120 --> 01:57:31,510 Winter changes to spring. 1496 01:57:34,000 --> 01:57:36,190 Bad to be beautiful. 1497 01:57:36,360 --> 01:57:39,750 Go back to normal. 1498 01:57:39,840 --> 01:57:42,830 No need for any words. 1499 01:57:44,160 --> 01:57:48,910 The Beautiful and the Bad. 1500 01:57:52,880 --> 01:57:53,910 What is that? 1501 01:57:54,080 --> 01:57:56,270 How do you feel, when you roar? 1502 01:58:03,720 --> 01:58:07,350 Know the sun... 1503 01:58:08,840 --> 01:58:11,630 ... rising from the east. 1504 01:58:11,800 --> 01:58:14,360 Story as old as time. 1505 01:58:14,560 --> 01:58:17,150 As beautiful as the rhythm of the song. 1506 01:58:17,280 --> 01:58:20,470 The Beautiful and the Bad. 1507 01:58:23,480 --> 01:58:26,550 Unexpected stories. 1508 01:58:26,680 --> 01:58:29,950 As beautiful as the rhythm of the song. 1509 01:58:30,080 --> 01:58:34,790 Roll Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Live Casino Maxbet 1.2%