1 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 Visit www.Nexiabet.id Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00: 00: 00,000 -> 00: 00: 20,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 2 00:00:20,024 --> 00:00:26,024 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 3 00:00:26,359 --> 00:00:28,160 I leave. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 4 00:00:28,162 --> 00:00:29,194 You don't go anywhere! BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 5 00:00:29,196 --> 00:00:30,596 Listen to me. Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 6 00:00:30,598 --> 00:00:32,297 Honey, there are no people out there. 7 00:00:32,299 --> 00:00:34,466 Listen to me. I have to go. 8 00:00:34,468 --> 00:00:37,336 Honey, please don't go. 9 00:00:37,338 --> 00:00:38,704 Please! 10 00:00:38,706 --> 00:00:40,639 Listen, listen... 11 00:00:40,641 --> 00:00:42,374 Are you listening to me? / No. 12 00:00:42,376 --> 00:00:44,510 The electricity dies because there is a thunderstorm. 13 00:00:44,512 --> 00:00:46,445 I have to protect my family. This is normal... 14 00:00:46,447 --> 00:00:48,380 You have to protect the family! 15 00:00:48,382 --> 00:00:49,815 What are you doing? 16 00:00:49,817 --> 00:00:51,383 Honey, do you hear me? 17 00:00:51,385 --> 00:00:53,252 They come. 18 00:00:53,254 --> 00:00:56,255 You scare Emms, Dean. Stop it. 19 00:00:56,257 --> 00:00:58,390 Mother! / Don't get out of bed, Emms. 20 00:00:58,392 --> 00:01:00,259 You don't leave this house. Move aside. 21 00:01:00,261 --> 00:01:01,593 You can't leave this house, not this. 22 00:01:01,595 --> 00:01:03,062 Not with this, you won't leave! 23 00:01:03,064 --> 00:01:04,329 Move aside! Dean! 24 00:01:04,331 --> 00:01:06,198 Dean! 25 00:01:06,200 --> 00:01:07,232 Dean. 26 00:01:07,234 --> 00:01:08,333 Dean! 27 00:01:10,170 --> 00:01:11,603 Dean! 28 00:01:11,605 --> 00:01:13,705 What happened? 29 00:01:15,675 --> 00:01:18,744 It's okay, baby. Stay in your room. 30 00:01:18,746 --> 00:01:21,713 Everything is fine. 31 00:02:45,232 --> 00:02:47,266 Mother! 32 00:02:47,268 --> 00:02:50,402 Mother! / Dear dear! 33 00:02:50,404 --> 00:02:52,504 There is someone in my room! 34 00:02:52,506 --> 00:02:55,407 Open the door! 35 00:02:55,409 --> 00:02:58,477 Damn! Open! You cheeky! 36 00:02:58,479 --> 00:03:01,346 Emms! 37 00:03:01,348 --> 00:03:04,516 Help me, Dean! 38 00:03:10,590 --> 00:03:14,193 Mother! 39 00:03:18,932 --> 00:03:21,233 Emms! / No! 40 00:03:21,235 --> 00:03:25,938 They take our children! 41 00:04:25,598 --> 00:04:27,532 So, are you bored? 42 00:04:27,534 --> 00:04:30,602 I'm glad I don't have to... 43 00:04:30,604 --> 00:04:32,571 ... sew the wound. 44 00:04:32,573 --> 00:04:34,706 His arm is broken around. 45 00:04:34,708 --> 00:04:36,708 Joy never ends. 46 00:04:36,710 --> 00:04:38,477 Yes. 47 00:04:38,479 --> 00:04:40,746 How? Everything is there? 48 00:04:40,748 --> 00:04:43,882 Yes, stress level Heather is far below. 49 00:04:43,884 --> 00:04:47,686 Nathan sleeps all night. 50 00:04:47,688 --> 00:04:50,756 I think it's all right now. 51 00:04:50,758 --> 00:04:54,426 You know, they say it can be the most difficult in couples. 52 00:04:54,428 --> 00:04:57,829 But, I think you made the right choice. 53 00:04:57,831 --> 00:04:59,064 Hm. 54 00:07:18,105 --> 00:07:20,038 Your child goes to the forest today. 55 00:07:20,040 --> 00:07:23,141 Yes, it's pretty cool. 56 00:07:23,143 --> 00:07:25,210 I think we can use a fence. 57 00:07:25,212 --> 00:07:28,046 Do you think that will hold it back? 58 00:07:28,048 --> 00:07:29,781 You know he's half me. 59 00:07:29,783 --> 00:07:32,184 It makes things bad come out too. 60 00:07:32,186 --> 00:07:34,886 Half of me. / Yes. 61 00:07:34,888 --> 00:07:38,623 You're half me, half your mother. 62 00:07:38,625 --> 00:07:41,760 Listen, when two people adults love each other,... 63 00:07:41,762 --> 00:07:44,229 ... the DNA they met,... 64 00:07:44,231 --> 00:07:45,697 ... through... / Yes? 65 00:07:49,135 --> 00:07:51,236 Well, this... 66 00:07:51,238 --> 00:07:54,840 It's like, your sister's sister in the mother's stomach,... 67 00:07:54,842 --> 00:07:59,511 ... um, it's made because your mother and I,... 68 00:07:59,513 --> 00:08:01,613 Well, we kiss. / Basic! 69 00:08:01,615 --> 00:08:03,849 Yes, that's really disgusting. 70 00:08:03,851 --> 00:08:05,984 Oh right? / Yes. 71 00:08:05,986 --> 00:08:07,986 Can I leave now? 72 00:08:07,988 --> 00:08:09,788 Yes, please. 73 00:08:09,790 --> 00:08:10,822 Thank you. 74 00:08:12,124 --> 00:08:14,259 This is disgusting, huh? 75 00:08:14,261 --> 00:08:16,728 What do you want me to say? / I know, this is disgusting. 76 00:09:13,586 --> 00:09:15,020 Nathan? 77 00:09:15,022 --> 00:09:17,222 Father. / Oh! 78 00:09:17,224 --> 00:09:20,191 Hey. Do you do, buddy? 79 00:09:20,193 --> 00:09:21,560 There is a man in my room. 80 00:09:21,562 --> 00:09:23,094 A man? 81 00:09:23,096 --> 00:09:24,930 He stands on top of my bed. 82 00:09:24,932 --> 00:09:27,866 Really? 83 00:09:27,868 --> 00:09:30,902 Someone has a great imagination, right? 84 00:09:30,904 --> 00:09:34,105 I'll tell you what, let's go back to sleep. 85 00:09:34,107 --> 00:09:37,142 Frankly, come on, go in there. 86 00:09:37,144 --> 00:09:38,677 I love you, buddy. 87 00:09:38,679 --> 00:09:41,079 Me too, Dad. 88 00:09:41,081 --> 00:09:42,714 Good night. 89 00:09:42,716 --> 00:09:44,115 Yes, you congratulate night for Frank. 90 00:10:15,114 --> 00:10:16,748 Please enter. 91 00:10:16,750 --> 00:10:19,150 I'm here for to meet John Chambers. 92 00:10:19,152 --> 00:10:21,086 Dr. Chamber? / Do you have an appointment? 93 00:10:21,088 --> 00:10:23,021 I am her child. 94 00:10:23,023 --> 00:10:26,024 Oh Um, I'll call him. 95 00:10:29,762 --> 00:10:32,631 So, I guess. Your tuition for the semester is gone. 96 00:10:32,633 --> 00:10:35,400 I think it's the same around here. 97 00:10:35,402 --> 00:10:38,203 Still telling everyone that I only came when I needed money, & apos; right? 98 00:10:38,205 --> 00:10:44,242 I never said that. 99 00:10:44,244 --> 00:10:46,177 Issued? Exit? 100 00:10:48,114 --> 00:10:50,348 Exit. 101 00:10:50,350 --> 00:10:51,916 Before they let me out. 102 00:10:57,057 --> 00:10:59,324 As you always say... 103 00:10:59,326 --> 00:11:01,793 ... it's hard to advance without trying. Correct? 104 00:11:03,796 --> 00:11:06,431 Look, you're back... 105 00:11:06,433 --> 00:11:09,868 ... or I'll hit. 106 00:11:09,870 --> 00:11:11,136 Understand? 107 00:11:11,138 --> 00:11:12,138 Yes. 108 00:11:13,973 --> 00:11:17,909 Good. Come on. Hug your father. 109 00:11:21,080 --> 00:11:22,147 Nice to meet you, Ben. 110 00:11:25,885 --> 00:11:28,219 Come on. 111 00:11:38,964 --> 00:11:40,732 Father? 112 00:11:40,734 --> 00:11:43,001 Father! / Hey! See who is here! 113 00:11:43,003 --> 00:11:45,904 Ben! / Hey, friend! 114 00:11:45,906 --> 00:11:48,406 Remember? Two to the left,... 115 00:11:48,408 --> 00:11:49,841 ... one to the right. 116 00:11:49,843 --> 00:11:52,711 Knuckle. Knuckle. Swisss. 117 00:11:54,081 --> 00:11:57,148 Do Ben need more money? 118 00:11:57,150 --> 00:12:00,719 Uh... no. Let's look around. 119 00:12:05,758 --> 00:12:07,926 We should have several extra sheets and blankets... 120 00:12:07,928 --> 00:12:09,094 ... in one of these boxes. 121 00:12:15,267 --> 00:12:16,367 Hey, what's this? 122 00:12:18,504 --> 00:12:21,005 Something you will drive with your hand. 123 00:12:23,442 --> 00:12:27,245 Gosh. 124 00:12:27,247 --> 00:12:30,181 That will be a gift your graduation but... 125 00:12:30,183 --> 00:12:33,952 I don't think that will happen now. 126 00:12:33,954 --> 00:12:35,120 Can I drive? 127 00:12:37,223 --> 00:12:38,583 You get a job first and we will talk. 128 00:12:58,544 --> 00:12:59,778 Morning, baby. 129 00:12:59,780 --> 00:13:01,112 Morning. 130 00:13:01,114 --> 00:13:01,980 How do you feel today? 131 00:13:01,982 --> 00:13:03,148 I'm fine. 132 00:13:04,483 --> 00:13:05,984 It smells good. 133 00:13:09,455 --> 00:13:10,922 Are you okay? 134 00:13:14,194 --> 00:13:16,427 Will he come back? 135 00:13:16,429 --> 00:13:21,499 Uh, I mean he must be out for this semester. 136 00:13:21,501 --> 00:13:25,270 He must go to college, John. 137 00:13:25,272 --> 00:13:27,939 Now I know this is a bad time. 138 00:13:27,941 --> 00:13:30,175 It's not about time. It's about what is best for your child. 139 00:13:30,177 --> 00:13:31,876 He must go to school. 140 00:13:34,080 --> 00:13:38,283 Look, honey, you can't work, okay? 141 00:13:38,285 --> 00:13:42,220 The only thing you have to do is currently relaxing, okay? 142 00:13:42,222 --> 00:13:44,923 For our little artist here... 143 00:13:44,925 --> 00:13:48,059 ... and for the little we are here. 144 00:13:48,061 --> 00:13:54,432 I promise, I won't let you lose the others, okay? 145 00:13:54,434 --> 00:13:55,434 Good. 146 00:14:04,076 --> 00:14:05,877 Morning, father. 147 00:14:05,879 --> 00:14:08,179 Morning. 148 00:14:08,181 --> 00:14:09,380 Hi, Heather. 149 00:14:09,382 --> 00:14:10,481 Good morning, Ben. 150 00:14:12,284 --> 00:14:14,285 Since Ben is off,... 151 00:14:14,287 --> 00:14:16,588 ... he wants to help me build a fence. 152 00:14:16,590 --> 00:14:18,923 For Nathan. 153 00:14:20,926 --> 00:14:23,061 Mmm, it looks good. 154 00:14:23,063 --> 00:14:24,295 Do I want to take breakfast? 155 00:14:24,297 --> 00:14:26,931 Sure! Please bring it here. 156 00:14:26,933 --> 00:14:28,933 Thank you, Heather. / Mm-hm 157 00:14:28,935 --> 00:14:31,169 A fence won't stop Nathan. 158 00:14:31,171 --> 00:14:34,439 This is more for Heather. / Ah. 159 00:14:34,441 --> 00:14:38,209 Can you check, John? 160 00:14:38,211 --> 00:14:40,545 I was thinking about the pressure pine. 161 00:14:40,547 --> 00:14:42,313 I don't want him to come out in the forest. 162 00:14:42,315 --> 00:14:44,549 Darling, that's what small children do. 163 00:14:44,551 --> 00:14:46,618 They play in the forest. No problem. 164 00:14:46,620 --> 00:14:48,219 Can you check? 165 00:14:58,264 --> 00:14:59,564 Have you ever seen my daughter? 166 00:15:03,269 --> 00:15:06,404 My child, Emms. Have you ever seen it? 167 00:15:10,376 --> 00:15:12,977 There is something bad in this forest, kid. 168 00:15:15,514 --> 00:15:17,415 Hey! 169 00:15:17,417 --> 00:15:19,417 Can I help you? Lower the rifle. 170 00:15:22,054 --> 00:15:26,057 Nathan, come on! Go home! 171 00:15:26,059 --> 00:15:27,459 Tell your mother to contact the police. 172 00:15:34,333 --> 00:15:36,200 I just want my daughter back. 173 00:15:58,524 --> 00:16:01,726 Looks like winter comes early, huh? 174 00:16:01,728 --> 00:16:03,361 You must be our new doctor, & right? 175 00:16:03,363 --> 00:16:05,563 Yes, doctor John Chambers. 176 00:16:05,565 --> 00:16:07,432 My wife. / Heather. 177 00:16:07,434 --> 00:16:10,068 I will shake your hand but I am cold. 178 00:16:10,070 --> 00:16:11,703 And my daughter told me to drink... 179 00:16:11,705 --> 00:16:14,539 ... at least eight cups this green tea every day. 180 00:16:14,541 --> 00:16:17,475 I think Dean gave you all well scared. 181 00:16:17,477 --> 00:16:21,145 He is still drunk since last night. 182 00:16:21,147 --> 00:16:23,982 We will let it sleep. 183 00:16:23,984 --> 00:16:26,351 Intending to file a case? 184 00:16:26,353 --> 00:16:30,655 Uh, no. I mean, no one is hurt. 185 00:16:30,657 --> 00:16:33,057 Maybe it should... I mean,... 186 00:16:33,059 --> 00:16:35,259 ... we will worry if he returns? 187 00:16:35,261 --> 00:16:38,396 Dean has a problem in the past, but he's a good person. 188 00:16:38,398 --> 00:16:40,999 He and his wife have passed... 189 00:16:41,001 --> 00:16:43,468 ... difficult times these last years. 190 00:16:43,470 --> 00:16:45,737 He said something about trying to find his daughter? 191 00:16:45,739 --> 00:16:49,140 Yes, he... 192 00:16:49,142 --> 00:16:51,709 They lost their daughter four years ago. 193 00:16:51,711 --> 00:16:53,745 It was only seven years... 194 00:16:53,747 --> 00:16:56,280 ... so you can imagine how difficult it is for them. 195 00:17:01,020 --> 00:17:04,422 I hate us missteps, Doc. 196 00:17:04,424 --> 00:17:07,792 No! No, not at all. Thank you for everything. 197 00:17:07,794 --> 00:17:11,262 Well, you know where to find me if you need me. 198 00:17:11,264 --> 00:17:12,330 Enjoy Sunday, Ma'am. 199 00:17:12,332 --> 00:17:13,364 You too. 200 00:17:20,806 --> 00:17:22,040 Now, come on. 201 00:17:24,343 --> 00:17:25,610 Hey. 202 00:17:25,612 --> 00:17:26,612 That... 203 00:17:32,551 --> 00:17:34,052 It has been around for a long time. 204 00:17:38,624 --> 00:17:40,458 Let's go. 205 00:19:30,702 --> 00:19:31,836 Wait! 206 00:19:49,721 --> 00:19:51,422 Nathan! 207 00:19:56,895 --> 00:19:58,429 Nathan! 208 00:19:59,932 --> 00:20:00,965 Wait! 209 00:20:03,602 --> 00:20:05,436 Where do you want to go? 210 00:20:36,769 --> 00:20:38,369 Nathan! 211 00:20:38,371 --> 00:20:39,637 What are you doing here? 212 00:20:39,639 --> 00:20:41,405 I told you to stay home. 213 00:20:41,407 --> 00:20:42,640 I only play with my friends. 214 00:20:42,642 --> 00:20:43,908 That's great. Say goodbye. 215 00:21:36,862 --> 00:21:39,864 Ahh! Hello dear. 216 00:21:39,866 --> 00:21:41,766 Hi. 217 00:21:41,768 --> 00:21:42,933 I will only take a few items. 218 00:21:42,935 --> 00:21:44,001 How are you? 219 00:21:44,003 --> 00:21:45,003 Good. 220 00:21:47,673 --> 00:21:49,073 You're new. 221 00:21:49,075 --> 00:21:52,009 Why do you know? 222 00:21:52,011 --> 00:21:53,711 I live here all my life... 223 00:21:53,713 --> 00:21:56,447 ... and I have never seen you at school. 224 00:21:56,449 --> 00:21:57,682 Maybe you don't pay attention to me. 225 00:21:57,684 --> 00:21:59,350 I doubt that. 226 00:21:59,352 --> 00:22:02,620 Damn. Nikki,... 227 00:22:02,622 --> 00:22:04,055 ... does the battery run out? 228 00:22:04,057 --> 00:22:07,758 If it's not there, then yes. 229 00:22:07,760 --> 00:22:09,760 We will be sent in the morning. 230 00:22:09,762 --> 00:22:11,829 So when did you move here? 231 00:22:11,831 --> 00:22:13,964 About 48 hours ago. 232 00:22:13,966 --> 00:22:16,967 My stepfather moved about two weeks ago. 233 00:22:16,969 --> 00:22:19,603 And where did you move? 234 00:22:19,605 --> 00:22:21,038 Pittsburgh. 235 00:22:21,040 --> 00:22:22,540 I went to school there. 236 00:22:22,542 --> 00:22:23,662 I decided I couldn't... 237 00:22:25,477 --> 00:22:27,044 Sorry. 238 00:22:27,046 --> 00:22:30,381 Ooooh. Is she cute? 239 00:22:30,383 --> 00:22:31,982 Uhhh, of course. 240 00:22:33,952 --> 00:22:35,353 Right. 241 00:22:36,488 --> 00:22:39,724 Hey. So... 242 00:22:39,726 --> 00:22:41,092 Are you okay? 243 00:22:41,094 --> 00:22:42,960 Yes. Everything is good. 244 00:22:42,962 --> 00:22:46,430 Yes? Do you need something? 245 00:22:46,432 --> 00:22:48,532 No, I'm fine. 246 00:22:48,534 --> 00:22:50,134 How is your father? 247 00:22:50,136 --> 00:22:52,903 Same. 248 00:22:52,905 --> 00:22:55,439 $ 38.75. 249 00:22:55,441 --> 00:22:58,476 Will be very happy if you stop by occasionally. 250 00:23:02,047 --> 00:23:04,915 I just... uh... 251 00:23:04,917 --> 00:23:06,517 Really busy with school. 252 00:23:06,519 --> 00:23:09,153 Yes I know. I know, but, just... 253 00:23:09,155 --> 00:23:10,488 Please try. 254 00:23:11,623 --> 00:23:12,923 Right. / Correct. 255 00:23:12,925 --> 00:23:14,792 I have to go. 256 00:23:34,713 --> 00:23:38,516 Ow! Damn it! 257 00:23:38,518 --> 00:23:40,584 Thank you. 258 00:23:40,586 --> 00:23:42,686 You're in my house the other day, & apos; right? 259 00:23:42,688 --> 00:23:44,488 Annabelle. 260 00:23:44,490 --> 00:23:45,990 Oh, sorry, I can't talk. I have to take this. 261 00:23:45,992 --> 00:23:47,792 That's you, & apos; right? 262 00:23:54,199 --> 00:23:56,901 Thank you. See you later. 263 00:23:56,903 --> 00:23:59,537 Wait. 264 00:23:59,539 --> 00:24:01,705 I don't even know your name. 265 00:24:03,809 --> 00:24:05,443 I'm Ben. 266 00:24:05,445 --> 00:24:06,510 You're Nikki, & apos; right? 267 00:24:06,512 --> 00:24:07,745 How do you know? 268 00:24:07,747 --> 00:24:08,913 I hear your mother. 269 00:24:08,915 --> 00:24:11,582 Right! 270 00:24:11,584 --> 00:24:13,584 We will go to the river after school tomorrow. 271 00:24:13,586 --> 00:24:15,753 Do you want to come? 272 00:24:15,755 --> 00:24:17,855 Sure. 273 00:24:17,857 --> 00:24:19,017 Good. Extend your hand. 274 00:24:26,465 --> 00:24:28,199 Can you pick me up in high school? 275 00:24:28,201 --> 00:24:29,667 How old are you? 276 00:24:29,669 --> 00:24:32,102 18. 277 00:24:32,104 --> 00:24:33,737 Are you sure? 278 00:24:33,739 --> 00:24:36,474 Very sure. Don't you have a partner yet? 279 00:24:36,476 --> 00:24:37,808 Yes. 280 00:24:37,810 --> 00:24:39,543 Really? 281 00:24:39,545 --> 00:24:42,146 Yes. See you tomorrow. 282 00:24:53,025 --> 00:24:55,826 I just will send the extraction team. 283 00:24:55,828 --> 00:24:57,094 Enter the car, kid. 284 00:25:08,273 --> 00:25:09,974 Dinner is almost ready. 285 00:25:09,976 --> 00:25:11,775 Good, because I'm hungry. 286 00:25:11,777 --> 00:25:13,177 How are you, buddy? 287 00:25:13,179 --> 00:25:14,078 Good. / How is school today? 288 00:25:14,080 --> 00:25:15,846 Good. 289 00:25:15,848 --> 00:25:17,882 Awesome. How did you do your homework? 290 00:25:17,884 --> 00:25:19,950 Good. See. One hundred percent. 291 00:25:19,952 --> 00:25:22,052 Do you do it? 292 00:25:22,054 --> 00:25:24,655 Awesome, fantastic. 293 00:25:24,657 --> 00:25:27,992 I'm very proud of you. 294 00:25:27,994 --> 00:25:29,960 And how did the story begin? 295 00:25:29,962 --> 00:25:33,030 Good. I also put you in the story, dad. 296 00:25:33,032 --> 00:25:35,633 Do you do it? Come see. 297 00:25:35,635 --> 00:25:38,202 Yes. That's you... 298 00:25:38,204 --> 00:25:41,605 There is Ben, with his bag home from college. 299 00:25:42,908 --> 00:25:44,542 Is that you? 300 00:25:44,544 --> 00:25:46,010 No, that's my friend. 301 00:25:46,012 --> 00:25:47,778 He shows a large tunnel, father. 302 00:25:47,780 --> 00:25:49,914 Tunnel. 303 00:25:49,916 --> 00:25:52,216 Which old railway tunnel I found our child playing today. 304 00:25:52,218 --> 00:25:54,718 Nathan, tell dad what is Mother tell me about the tunnel. 305 00:25:54,720 --> 00:25:57,888 Um, if I never play in the tunnel again. 306 00:25:57,890 --> 00:25:59,823 That's right. 307 00:25:59,825 --> 00:26:01,959 The winner will get his dinner. 308 00:26:03,261 --> 00:26:04,929 Damn. 309 00:26:04,931 --> 00:26:06,564 Language. / What was that earlier? 310 00:26:06,566 --> 00:26:08,832 Ghost. / Ghost? 311 00:26:08,834 --> 00:26:11,235 He is lying, baby. 312 00:26:11,237 --> 00:26:14,171 Unless you want to sleep with a six-year-old child until he is a teenager. 313 00:26:14,173 --> 00:26:16,140 Forget it. There is no whose name is ghost. 314 00:26:16,142 --> 00:26:18,709 Yes, there is no such thing as a ghost. / Thank you. 315 00:26:18,711 --> 00:26:21,178 But there is something called scare! 316 00:26:59,851 --> 00:27:01,685 Hey! 317 00:27:01,687 --> 00:27:03,127 Jesus, you scared me. 318 00:27:04,723 --> 00:27:07,157 What are you doing? 319 00:27:07,159 --> 00:27:10,894 I can't sleep. 320 00:27:10,896 --> 00:27:12,630 Want to take it around? 321 00:27:12,632 --> 00:27:14,698 Really? 322 00:27:27,712 --> 00:27:31,382 Look, Ben, I understand... 323 00:27:31,384 --> 00:27:33,017 ... you're a little scared now. 324 00:27:33,019 --> 00:27:36,253 Good? I understand. I know. 325 00:27:36,255 --> 00:27:39,790 Once upon a time, you must grow up. 326 00:27:39,792 --> 00:27:42,760 I mean early. 327 00:27:42,762 --> 00:27:44,762 Meet your mother when I'm young,... 328 00:27:44,764 --> 00:27:49,400 ... and, you know, I really made a mistake. 329 00:27:49,402 --> 00:27:53,070 One thing I always do is... 330 00:27:53,072 --> 00:27:57,274 ... I am responsible for my own actions. 331 00:27:57,276 --> 00:27:59,276 Forget it. 332 00:27:59,278 --> 00:28:02,813 I mean, you want this car, right? / Yes. 333 00:28:02,815 --> 00:28:04,114 All you have to do is you come back... 334 00:28:04,116 --> 00:28:07,051 ... go to school and graduate, okay? 335 00:28:07,053 --> 00:28:08,218 So, in the meantime, I can drive...? 336 00:28:08,220 --> 00:28:09,353 Look forward! / Oh, damn it! 337 00:28:13,091 --> 00:28:14,858 Please! Please! 338 00:28:14,860 --> 00:28:17,961 Please! Dr. Chambers. Wait. 339 00:28:17,963 --> 00:28:19,763 This is my husband, he has a gun... 340 00:28:19,765 --> 00:28:21,699 ... and I thought he would attempt suicide. Where? 341 00:28:21,701 --> 00:28:23,233 He is in our house, on the road. 342 00:28:23,235 --> 00:28:24,868 Alright, come on, come in! 343 00:28:24,870 --> 00:28:26,470 OK, enter, enter. 344 00:28:26,472 --> 00:28:28,138 Come on, let's go, let's go, let's go. 345 00:28:28,140 --> 00:28:29,707 Damn. 346 00:28:36,247 --> 00:28:38,782 Ben, walk until you can get a signal. Contact the sheriff. 347 00:28:38,784 --> 00:28:40,184 Wait, are you sure? He has a gun. 348 00:28:40,186 --> 00:28:41,485 Just do it as I said. 349 00:28:48,760 --> 00:28:51,829 Where are you, baby? 350 00:28:51,831 --> 00:28:54,732 Where does my little girl go? 351 00:28:54,734 --> 00:28:59,236 Why can't you come back to us? Why? 352 00:29:04,776 --> 00:29:05,843 Dean? 353 00:29:10,815 --> 00:29:12,282 Dean, this is Dr. Chambers. 354 00:29:17,088 --> 00:29:18,288 Dean? Can you hear me? 355 00:29:20,125 --> 00:29:21,391 I want you to stay here. 356 00:29:24,295 --> 00:29:26,764 Dean, please don't shoot. 357 00:29:38,977 --> 00:29:40,177 Dean? 358 00:29:42,080 --> 00:29:44,548 Can you hear me? 359 00:29:44,550 --> 00:29:46,550 Whoa, whoa, whoa! No, don't shoot me! 360 00:29:46,552 --> 00:29:51,054 I am here to help you. 361 00:29:51,056 --> 00:29:54,358 Don't leave me, baby! 362 00:29:54,360 --> 00:29:56,059 Who are you talking to? 363 00:29:58,863 --> 00:30:01,031 I just want to see it. 364 00:30:05,470 --> 00:30:08,205 Listen, Dean. Look at me. 365 00:30:08,207 --> 00:30:10,007 I'm a doctor, I can help you. 366 00:30:10,009 --> 00:30:11,975 How do I believe what are you saying? 367 00:30:11,977 --> 00:30:14,077 I swear. I'm Doctor Chambers. 368 00:30:14,079 --> 00:30:15,813 You were at my place a few days ago. 369 00:30:15,815 --> 00:30:17,848 You talk to my child. 370 00:30:17,850 --> 00:30:22,452 Dean, honey. Let this man help you. 371 00:30:22,454 --> 00:30:25,189 Christine. / Yes? 372 00:30:25,191 --> 00:30:27,991 I'm really sorry. 373 00:30:27,993 --> 00:30:31,528 I only want to hug him for the last time. 374 00:30:31,530 --> 00:30:34,331 I know he won't come back. 375 00:30:34,333 --> 00:30:36,400 Look, Dean, I can help you. 376 00:30:36,402 --> 00:30:38,101 But you must throw the rifle. 377 00:30:42,607 --> 00:30:43,941 They come. 378 00:30:45,577 --> 00:30:47,578 Who, Dean? Who's coming? 379 00:30:47,580 --> 00:30:49,546 Nobody! Nobody came, Dean. 380 00:30:49,548 --> 00:30:51,982 Stop this crap, right now! Stop it! 381 00:30:51,984 --> 00:30:53,383 What is that? Who is that? 382 00:30:55,453 --> 00:30:58,856 You see them, dock? Can you see it? 383 00:30:58,858 --> 00:31:01,458 There is no one there, Dr. Chambers! Dean, stop it! 384 00:31:01,460 --> 00:31:05,095 Don't let them see you, Doc. They will also come to you. 385 00:31:07,298 --> 00:31:09,933 Put the gun down and let's go! 386 00:31:09,935 --> 00:31:11,335 Enough! Stop it! 387 00:31:17,208 --> 00:31:20,043 Emms doesn't go home. 388 00:31:23,549 --> 00:31:25,282 I can't protect it. 389 00:31:29,888 --> 00:31:32,022 Protect your family, Doc. 390 00:31:32,024 --> 00:31:34,558 You have to protect your family. 391 00:31:34,560 --> 00:31:36,093 Look for ways. 392 00:31:36,095 --> 00:31:38,028 Or they will also come to you. 393 00:31:45,536 --> 00:31:46,637 I'm sorry, Christine. 394 00:31:49,340 --> 00:31:51,074 Sorry. 395 00:31:51,076 --> 00:31:52,509 No! 396 00:32:03,688 --> 00:32:06,556 No. She's shocked. 397 00:32:15,099 --> 00:32:19,169 Oh dear, no. No, no, no. 398 00:32:22,174 --> 00:32:25,108 He said something, John? 399 00:32:25,110 --> 00:32:26,310 He rambles on. 400 00:32:29,080 --> 00:32:30,680 He thinks his daughter is at home. 401 00:32:35,653 --> 00:32:39,189 Christine, did he witness everything? 402 00:32:39,191 --> 00:32:40,223 Yes. 403 00:32:44,062 --> 00:32:46,964 He told me had to go home and protect my family. 404 00:32:48,633 --> 00:32:50,033 Hm. 405 00:32:52,003 --> 00:32:55,105 You don't see other people at home? 406 00:32:55,107 --> 00:32:56,606 No. 407 00:32:56,608 --> 00:32:59,643 When you come out? 408 00:32:59,645 --> 00:33:01,445 None. 409 00:33:09,288 --> 00:33:11,321 Sorry you have to see it, John. 410 00:33:11,323 --> 00:33:12,656 Let's go. 411 00:35:33,764 --> 00:35:34,798 Hello, John. 412 00:36:51,542 --> 00:36:52,542 Nathan! 413 00:36:56,614 --> 00:36:57,747 Nathan. 414 00:36:59,617 --> 00:37:01,718 What did the woman tell you? 415 00:37:01,720 --> 00:37:04,321 He asks if a man who hurts himself talks to me. 416 00:37:04,323 --> 00:37:05,855 Mr. Booth? 417 00:37:05,857 --> 00:37:08,892 Um... I don't know, Mother. 418 00:37:15,433 --> 00:37:16,433 Good. 419 00:37:20,705 --> 00:37:21,871 OK, let's go. 420 00:37:34,552 --> 00:37:38,488 Excuse me! Miss? 421 00:37:38,490 --> 00:37:40,457 Do you have an appointment? 422 00:37:40,459 --> 00:37:44,661 No, you talk to my child. What did you say to him? 423 00:37:44,663 --> 00:37:47,030 Listen, miss, I don't want to you spy on my family... 424 00:37:47,032 --> 00:37:49,532 ... and talk to my child who is six years old. 425 00:37:49,534 --> 00:37:51,334 If there is something you want to say, just tell me. 426 00:37:51,336 --> 00:37:53,703 OK, yeah! 427 00:37:53,705 --> 00:37:59,042 You're right. I don't deserve to speak with your son. 428 00:37:59,044 --> 00:38:04,481 I... I just asked what Dean said to him. 429 00:38:11,289 --> 00:38:13,690 Why? 430 00:38:13,692 --> 00:38:17,627 Why are you so interested in with Dean? 431 00:38:17,629 --> 00:38:19,429 Because he is my friend. 432 00:38:23,067 --> 00:38:25,702 Nathan, close it. 433 00:38:25,704 --> 00:38:29,806 Sorry if I caused you to have a problem. 434 00:38:31,909 --> 00:38:33,543 Mother... 435 00:38:33,545 --> 00:38:35,011 Come on, Nathan, let's go. 436 00:38:35,013 --> 00:38:36,913 Mother, this is the person. 437 00:38:36,915 --> 00:38:39,382 Nathan, come on now. 438 00:38:39,384 --> 00:38:40,684 But this is the person who enters my room. 439 00:38:40,686 --> 00:38:41,818 Nathan, now. Let's go. 440 00:38:44,021 --> 00:38:46,690 Oh I'm... wait, wait. 441 00:38:46,692 --> 00:38:48,491 He saw it. Wait, are you listening to me? 442 00:38:48,493 --> 00:38:50,493 He sees it, meaning they will come. 443 00:38:50,495 --> 00:38:52,862 Who is coming? You have to stop. 444 00:38:52,864 --> 00:38:54,964 Nathan, tell your mother if you see it. 445 00:38:54,966 --> 00:38:57,067 No, don't do it. 446 00:38:57,069 --> 00:38:59,669 You can also see it. They are in the corner of your eye... 447 00:38:59,671 --> 00:39:02,539 ... but they always keep an eye on us. 448 00:39:02,541 --> 00:39:04,974 You're crazy. Don't talk to my child. 449 00:39:04,976 --> 00:39:06,409 Don't approach us again! 450 00:39:10,581 --> 00:39:12,749 Have you ever felt like being watched? 451 00:39:14,585 --> 00:39:17,687 Always. 452 00:39:17,689 --> 00:39:20,490 When I was little, I felt it. 453 00:39:20,492 --> 00:39:22,425 The room will be really quiet... 454 00:39:22,427 --> 00:39:24,928 ... and this strange cold will happen to me,... 455 00:39:24,930 --> 00:39:28,131 ... like there are some invisible powers... 456 00:39:28,133 --> 00:39:29,999 ... standing there staring at me. 457 00:39:30,001 --> 00:39:32,102 Yes, that's right. 458 00:39:32,104 --> 00:39:36,873 When I was little, I experienced recurring nightmares... 459 00:39:36,875 --> 00:39:40,977 ... about a man, all darkness... 460 00:39:40,979 --> 00:39:45,749 ... will come out of the forest, enter my house... 461 00:39:45,751 --> 00:39:48,985 ... and will stand in my room and see me sleeping. 462 00:39:50,488 --> 00:39:51,855 That's very creepy. 463 00:39:53,791 --> 00:39:58,461 One night I woke up... 464 00:39:58,463 --> 00:40:02,532 And I see it, it's very clear. 465 00:40:02,534 --> 00:40:05,769 I scream very loud... 466 00:40:05,771 --> 00:40:07,937 ... and throw blankets over my head. 467 00:40:07,939 --> 00:40:11,040 When my mother enters, she leaves. 468 00:40:13,444 --> 00:40:15,412 That was the last time I had that dream. 469 00:40:17,848 --> 00:40:19,182 Six years ago my mother and I... 470 00:40:19,184 --> 00:40:21,885 ... hit by a drunk driver. 471 00:40:21,887 --> 00:40:26,089 When a medical officer arrives, I am declared dead. 472 00:40:26,091 --> 00:40:29,592 My heart doesn't beat more than five minutes. 473 00:40:29,594 --> 00:40:32,028 I remember everything. 474 00:40:32,030 --> 00:40:33,730 I floated above the ruins,... 475 00:40:33,732 --> 00:40:36,065 I see when they pull our body out. 476 00:40:41,038 --> 00:40:43,807 When I woke up, I knew my mother had died before they told me. 477 00:40:49,880 --> 00:40:53,082 That's terrible, Ben. I am so sorry. 478 00:40:55,953 --> 00:40:57,873 So do you think your mother is watching you now? 479 00:40:59,824 --> 00:41:01,224 Yes, of course. 480 00:41:03,527 --> 00:41:05,028 What are you talking to? 481 00:41:05,030 --> 00:41:07,197 Yes, I talk to him. So what? 482 00:41:07,199 --> 00:41:09,165 You don't ask why he saw our house? 483 00:41:09,167 --> 00:41:11,067 I ask. What he says is if he is friends with Dean. 484 00:41:11,069 --> 00:41:12,902 He is friends with Dean. 485 00:41:12,904 --> 00:41:14,170 Okay, so he's crazy too. Good? That is it. 486 00:41:14,172 --> 00:41:17,941 Good? Leave it alone. 487 00:41:17,943 --> 00:41:21,644 Whatever he is, he says some really... 488 00:41:21,646 --> 00:41:24,180 What a disturbing thing that resonates with Nathan... 489 00:41:24,182 --> 00:41:26,149 ... and then he starts screaming at me,... 490 00:41:26,151 --> 00:41:29,986 ... just talking madness about the people who are watching over us. 491 00:41:35,092 --> 00:41:36,860 Hey, hey, shh, shh. 492 00:41:36,862 --> 00:41:39,128 Nathan, hey, shh, shh. 493 00:41:40,232 --> 00:41:41,831 You're fine. 494 00:41:41,833 --> 00:41:43,066 Take a breath, take a breath. 495 00:41:43,068 --> 00:41:44,901 Hey. 496 00:41:44,903 --> 00:41:47,504 It's okay. You are okay. 497 00:41:47,506 --> 00:41:49,839 The man is in my room again. 498 00:41:49,841 --> 00:41:51,774 He stands here. 499 00:41:51,776 --> 00:41:53,977 There is no one here, buddy. You only dreamed about it. 500 00:41:53,979 --> 00:41:55,879 This is just mother and me. 501 00:41:55,881 --> 00:41:58,114 He said otherwise anyone can help me. 502 00:41:58,116 --> 00:41:59,682 Who said that to you? 503 00:41:59,684 --> 00:42:01,117 The man in my room said it. 504 00:42:01,119 --> 00:42:06,789 Hey, do you know? 505 00:42:06,791 --> 00:42:08,825 When I'm your age,... 506 00:42:08,827 --> 00:42:11,594 ... I also have an imaginary friend. 507 00:42:11,596 --> 00:42:13,863 And if imaginary friends scare you,... 508 00:42:13,865 --> 00:42:15,999 ... you just have to ask to go... 509 00:42:16,001 --> 00:42:18,868 ... and you don't want to talk with him again, okay? / Good. 510 00:42:18,870 --> 00:42:21,704 Good? Promise. / Yes. 511 00:42:21,706 --> 00:42:23,139 Nothing will hurt you. 512 00:42:23,141 --> 00:42:25,141 Also on mom and dad. 513 00:42:25,143 --> 00:42:26,910 OK. / Good? 514 00:42:26,912 --> 00:42:30,146 I love you. / I also. 515 00:42:30,148 --> 00:42:32,248 Now hug me. 516 00:42:32,250 --> 00:42:33,917 Mmm. I love you too. 517 00:42:33,919 --> 00:42:35,919 Hugging mother. 518 00:42:35,921 --> 00:42:37,220 Yes! / I love you, little one. 519 00:42:39,189 --> 00:42:42,225 Come here. Yes. 520 00:42:42,227 --> 00:42:44,294 Are you comfortable? / Mm-hm 521 00:42:44,296 --> 00:42:45,929 Muuuaah. 522 00:42:47,898 --> 00:42:49,866 Father? / Yes? 523 00:42:49,868 --> 00:42:51,868 When will you fix my nightlight? 524 00:42:51,870 --> 00:42:55,271 In the morning. 525 00:42:55,273 --> 00:42:57,774 Good. / Sleep, okay? 526 00:42:57,776 --> 00:42:59,909 OK. / Allright darling. 527 00:42:59,911 --> 00:43:00,977 Good night! 528 00:43:48,258 --> 00:43:49,692 John? 529 00:43:49,694 --> 00:43:52,195 John, honey! John! 530 00:43:52,197 --> 00:43:53,763 John! 531 00:43:53,765 --> 00:43:54,797 John! 532 00:43:56,401 --> 00:43:58,935 Gosh, Heather. 533 00:43:58,937 --> 00:44:00,703 What happened to me? / It is okay. 534 00:44:02,307 --> 00:44:04,173 Honey, baby, it's okay. 535 00:44:17,154 --> 00:44:20,089 I can't move. 536 00:44:20,091 --> 00:44:22,792 I feel pressure on my chest. 537 00:44:22,794 --> 00:44:25,294 Like taking my breath. 538 00:44:25,296 --> 00:44:28,031 That sleepiness (sleep paralysis). 539 00:44:28,033 --> 00:44:29,799 How long has this happened? 540 00:44:29,801 --> 00:44:35,204 Quite often since we moved. 541 00:44:35,206 --> 00:44:40,209 We will all experience at least once... 542 00:44:40,211 --> 00:44:42,145 ... sometimes twice in our lives. 543 00:44:42,147 --> 00:44:44,914 So this usually happens? / Very ordinary. 544 00:44:44,916 --> 00:44:48,017 And usually caused by a high level of anxiety. 545 00:44:48,019 --> 00:44:51,721 That is what happened to you right now. 546 00:44:51,723 --> 00:44:56,325 Look, I swear, I have something in my room. 547 00:44:56,327 --> 00:45:00,063 Hallucinations are very common when overlapping. 548 00:45:00,065 --> 00:45:02,031 It's not hallucinations. 549 00:45:02,033 --> 00:45:04,300 He stands in front of me, looks at me. 550 00:45:04,302 --> 00:45:08,805 Just a reflection of a dream bad you experienced, John. 551 00:45:08,807 --> 00:45:10,907 When someone experiences craving,... 552 00:45:10,909 --> 00:45:15,044 ... they feel awakened while still sleeping. 553 00:45:15,046 --> 00:45:18,047 In your case, you wake up from a nightmare. 554 00:45:18,049 --> 00:45:20,450 What do you see in your room... 555 00:45:20,452 --> 00:45:23,186 ... is a physical threat that is the same from your dreams... 556 00:45:23,188 --> 00:45:25,755 ... cross into your conscious state. 557 00:45:25,757 --> 00:45:27,824 The mind continues to work in this case,... 558 00:45:27,826 --> 00:45:31,360 ... which makes you believe what you see... 559 00:45:31,362 --> 00:45:33,963 ... in your room in dark is real,... 560 00:45:33,965 --> 00:45:35,732 ... right in front of you. 561 00:45:35,734 --> 00:45:37,366 Don't move, look straight ahead. 562 00:45:38,802 --> 00:45:40,737 What about Nathan? 563 00:45:40,739 --> 00:45:42,238 No more than night terror. 564 00:45:46,143 --> 00:45:48,945 You both clearly come from the same print. 565 00:45:50,515 --> 00:45:52,348 Look, you're fine. 566 00:45:52,350 --> 00:45:57,120 I want you to go home and calm down, okay? 567 00:45:57,122 --> 00:45:59,489 OK. OK. 568 00:45:59,491 --> 00:46:01,357 Thank you doctor. / Yes. 569 00:46:16,106 --> 00:46:17,373 Nathan! 570 00:46:20,177 --> 00:46:21,277 Nathan! 571 00:46:24,148 --> 00:46:26,048 Ben, did you see Nathan? 572 00:46:33,491 --> 00:46:35,024 Nathan! 573 00:46:35,026 --> 00:46:36,793 Nathan. 574 00:46:36,795 --> 00:46:39,128 Nathan. 575 00:46:40,798 --> 00:46:42,398 Nathan! 576 00:46:42,400 --> 00:46:45,168 Nathan! 577 00:46:48,572 --> 00:46:50,273 Nathan, what...? 578 00:47:06,957 --> 00:47:08,090 Ben! 579 00:47:09,226 --> 00:47:10,226 Ben! 580 00:47:17,602 --> 00:47:20,436 Oh, shit. Hey, hey. You are okay? 581 00:47:20,438 --> 00:47:24,841 Search for Nathan. Check in the tunnel. Quick. 582 00:47:24,843 --> 00:47:26,309 Yes. 583 00:47:28,178 --> 00:47:29,245 Nathan! 584 00:47:30,514 --> 00:47:31,514 Nathan! 585 00:47:34,451 --> 00:47:36,853 Nathan! 586 00:47:47,164 --> 00:47:48,865 Nathan! 587 00:48:06,984 --> 00:48:08,951 Come here! 588 00:48:08,953 --> 00:48:11,420 It's okay. Oh, you're soaking wet. 589 00:48:14,625 --> 00:48:16,125 It's okay. 590 00:48:16,127 --> 00:48:17,159 You will be fine. 591 00:48:18,495 --> 00:48:19,528 Let's go home. 592 00:48:27,104 --> 00:48:28,271 Let's go home. 593 00:48:35,545 --> 00:48:38,447 Dr. Chambers? / Yes? 594 00:48:38,449 --> 00:48:40,416 Your wife is on track one. 595 00:48:40,418 --> 00:48:42,118 Can you tell him if I will call him back? 596 00:48:42,120 --> 00:48:44,587 Doctor, he indicated that it was very urgent. 597 00:48:44,589 --> 00:48:46,589 We will catch up later. 598 00:48:46,591 --> 00:48:48,124 I will finish this first. 599 00:49:12,115 --> 00:49:14,350 Hey. Hey... 600 00:49:14,352 --> 00:49:18,688 Hey. Oh dear. 601 00:49:18,690 --> 00:49:21,324 I am very sorry. 602 00:49:23,627 --> 00:49:26,495 Honey, we can try again. 603 00:49:26,497 --> 00:49:28,331 Whatever is needed, okay? 604 00:49:28,333 --> 00:49:31,567 I don't know. I have no idea. 605 00:49:31,569 --> 00:49:34,737 Only me. 606 00:49:34,739 --> 00:49:35,972 No, no... 607 00:49:38,542 --> 00:49:42,044 It's nice to see you like this. 608 00:49:42,046 --> 00:49:44,113 You're very beautiful, baby. 609 00:49:46,483 --> 00:49:49,318 Why does this continue to happen? 610 00:49:50,587 --> 00:49:52,054 I don't know. 611 00:49:52,056 --> 00:49:53,189 Will I die? 612 00:49:56,059 --> 00:49:57,593 Everyone will die, & apos; right? 613 00:50:00,731 --> 00:50:04,667 Yes, buddy. 614 00:50:04,669 --> 00:50:10,639 At some point we all will grow old. 615 00:50:10,641 --> 00:50:12,675 And we all finally die. 616 00:50:12,677 --> 00:50:16,178 So father, we will die? 617 00:50:16,180 --> 00:50:20,783 Yes, but... 618 00:50:20,785 --> 00:50:22,318 It's still long. 619 00:50:22,320 --> 00:50:26,188 Mother too? 620 00:50:26,190 --> 00:50:28,491 Good... 621 00:50:28,493 --> 00:50:31,193 Mother will be very old, okay? 622 00:50:31,195 --> 00:50:33,429 And the baby? 623 00:50:35,632 --> 00:50:38,467 Uh... 624 00:50:38,469 --> 00:50:41,237 Eh, the baby goes straight to heaven. 625 00:50:44,207 --> 00:50:47,176 Sorry. 626 00:50:47,178 --> 00:50:50,446 Don't apologize. This is not your fault. 627 00:50:50,448 --> 00:50:57,119 This is not my mother's fault. 628 00:50:57,121 --> 00:51:01,791 The man in the room told me to go to the forest. 629 00:51:01,793 --> 00:51:04,794 I think I've told you to ask him to leave. 630 00:51:04,796 --> 00:51:06,662 I do it. 631 00:51:06,664 --> 00:51:09,131 And he doesn't go too. 632 00:51:09,133 --> 00:51:13,736 No. He said if I said it again, he would kill Mother. 633 00:52:28,745 --> 00:52:31,614 Oh Hi. 634 00:52:31,616 --> 00:52:34,850 Christine, sorry. 635 00:52:34,852 --> 00:52:40,489 Eh, Dr. Chambers, I just want to stop by before I leave. 636 00:52:43,460 --> 00:52:47,530 Listen, if there is something that you need,... 637 00:52:47,532 --> 00:52:51,567 ... recommendations, anything, please let me know. 638 00:52:51,569 --> 00:52:53,736 I'll be fine. 639 00:52:53,738 --> 00:52:55,905 I just want you and your family to be fine. 640 00:52:57,774 --> 00:53:02,578 I appreciate it. 641 00:53:02,580 --> 00:53:03,946 Is there something I need to know? 642 00:53:06,483 --> 00:53:08,317 I can say... 643 00:53:08,319 --> 00:53:10,486 ... since we lost Emms,... 644 00:53:10,488 --> 00:53:12,454 ... I feel like the people in this city... 645 00:53:12,456 --> 00:53:15,357 ... against us. 646 00:53:15,359 --> 00:53:20,296 I see my husband go crazy. 647 00:53:20,298 --> 00:53:23,599 I saw the police arrest him from time to time... 648 00:53:23,601 --> 00:53:25,968 ... and people in this city just keep quiet... 649 00:53:25,970 --> 00:53:30,606 ... all because he is strong and demands answers. 650 00:53:30,608 --> 00:53:31,974 I used to think it was black and white... 651 00:53:31,976 --> 00:53:34,343 ... but now I'm sure... 652 00:53:34,345 --> 00:53:38,214 ... that's something further. 653 00:53:38,216 --> 00:53:41,317 Protect your family, Dr. Chambers. 654 00:53:43,320 --> 00:53:46,655 Because at the end of the day... 655 00:53:46,657 --> 00:53:48,757 ... that's all we have to live. 656 00:53:48,759 --> 00:53:52,595 I understand. 657 00:53:52,597 --> 00:53:55,297 Sorry I can't do more much for you. 658 00:53:55,299 --> 00:53:56,632 It's okay. 659 00:53:56,634 --> 00:53:58,767 Hey, hey. No. 660 00:54:04,507 --> 00:54:08,344 They won't come back... 661 00:54:08,346 --> 00:54:10,913 And what I can do now is to pray that they are with God. 662 00:54:16,419 --> 00:54:18,921 I, uh... 663 00:54:18,923 --> 00:54:20,522 I want to give you this. 664 00:54:22,659 --> 00:54:23,792 This is my husband's journal. 665 00:54:26,296 --> 00:54:29,732 Maybe you can help protect you and your family. 666 00:54:32,302 --> 00:54:33,402 Goodbye, Dr. Chambers. 667 00:54:34,704 --> 00:54:35,771 May God bless. 668 00:55:19,683 --> 00:55:21,917 A search... Neuro neuroscience. 669 00:55:21,919 --> 00:55:23,419 This is the second link. 670 00:55:28,458 --> 00:55:31,994 Hello, honey. / Hi. 671 00:55:31,996 --> 00:55:33,362 What are you doing? You have to sleep. 672 00:55:33,364 --> 00:55:36,098 I can't sleep. / Hypnagogia? 673 00:55:36,100 --> 00:55:38,734 What is Hypnagogia? 674 00:55:38,736 --> 00:55:41,704 Here is written "hypothetical hallucinations... 675 00:55:41,706 --> 00:55:45,841 ... often hear or have a hearing component... 676 00:55:45,843 --> 00:55:48,877 ... like a hard collision." 677 00:55:48,879 --> 00:55:51,513 Do you experience this? 678 00:55:51,515 --> 00:55:54,116 Yes. 679 00:55:54,118 --> 00:55:58,687 "Hypnagogia and sleepiness go hand in hand. 680 00:55:58,689 --> 00:56:02,091 Paralysis itself is often accompanied by additional phenomena. ... like electric shock or os vibration & apos; in the body,... 681 00:56:02,093 --> 00:56:04,993 ... imagine visible or invisible entities. " 682 00:56:04,995 --> 00:56:08,364 " All of these produce strong emotions,... 683 00:56:08,366 --> 00:56:12,768 ... causes fear and the sensation of fear. " 684 00:56:14,971 --> 00:56:16,772 " They look like shadows on the edge of our vision. " 685 00:56:16,774 --> 00:56:19,007 686 00:56:37,093 --> 00:56:39,895 687 00:56:43,934 --> 00:56:45,501 This is a hospital. 688 00:56:45,503 --> 00:56:46,902 I will schedule some testing. 689 00:56:46,904 --> 00:56:49,004 I'm sure maybe it's just a tumor. 690 00:56:49,006 --> 00:56:51,840 Don't say that. 691 00:56:51,842 --> 00:56:53,942 What about Nathan? 692 00:56:53,944 --> 00:56:55,677 I really don't think that he just imagined something. 693 00:56:55,679 --> 00:56:57,846 That... 694 00:56:57,848 --> 00:56:59,481 He only experienced night terrors. 695 00:56:59,483 --> 00:57:01,650 This is like Dr. Coleman. 696 00:57:01,652 --> 00:57:03,919 He claimed that there was a man who entered his room. 697 00:57:03,921 --> 00:57:05,687 The same thing as you see. 698 00:57:05,689 --> 00:57:09,091 What is it, so he has hallucinations? 699 00:57:09,093 --> 00:57:12,027 You would rather believe that your child has serious head trauma... 700 00:57:12,029 --> 00:57:14,730 ... as opposed to being a normal child who has a bad dream? 701 00:57:14,732 --> 00:57:16,899 You lost the point. 702 00:57:16,901 --> 00:57:20,169 He is experiencing a form of what you experience. 703 00:57:20,171 --> 00:57:22,204 You know I want to find the real reason for this. 704 00:57:22,206 --> 00:57:24,807 Good. And? 705 00:57:24,809 --> 00:57:29,812 And... I will call some old friends from ped. 706 00:57:29,814 --> 00:57:35,918 I will find a specialist for Nathan. 707 00:57:35,920 --> 00:57:38,954 This will be fine. 708 00:57:38,956 --> 00:57:39,956 I won't be late. 709 00:57:52,135 --> 00:57:53,836 "Best Photos." 710 00:58:11,988 --> 00:58:14,656 Hey, where is your car? I have to get out of here. 711 00:58:14,658 --> 00:58:15,991 Are you okay? 712 00:58:15,993 --> 00:58:18,060 This is a difficult night. 713 00:58:18,062 --> 00:58:19,161 I have to break away from all these people. 714 00:58:19,163 --> 00:58:20,762 Hey, new man! 715 00:58:22,966 --> 00:58:25,834 Hey, new man. It's a private party. 716 00:58:25,836 --> 00:58:28,871 Only members. Now, you're lucky,... 717 00:58:28,873 --> 00:58:30,072 ... it's the night of initiation. 718 00:58:30,074 --> 00:58:32,074 I'm serious. 719 00:58:32,076 --> 00:58:33,742 Get away, man. 720 00:58:35,778 --> 00:58:37,246 We go, Jimmy. 721 00:58:37,248 --> 00:58:38,814 Where do you want to go? 722 00:58:38,816 --> 00:58:40,949 Is this like your third date? 723 00:58:40,951 --> 00:58:42,851 If I remember correctly,... 724 00:58:42,853 --> 00:58:44,653 ... I think I did it on the third date. Am I right? 725 00:58:44,655 --> 00:58:46,154 You're a jerk, Jimmy. 726 00:58:46,156 --> 00:58:48,223 Ha. I like it when he's angry. 727 00:58:48,225 --> 00:58:50,626 There is a small fold on his forehead. 728 00:58:50,628 --> 00:58:52,728 Return to our problem. Look, Jim... 729 00:58:52,730 --> 00:58:54,062 Ben. 730 00:58:54,064 --> 00:58:57,099 Right. I am Jim. 731 00:58:57,101 --> 00:59:00,035 Ben, I don't want to embarrass you,... 732 00:59:00,037 --> 00:59:02,237 ... but I have to ask you to go,... 733 00:59:02,239 --> 00:59:05,173 ... unless of course you are ready for initiation. 734 00:59:05,175 --> 00:59:07,175 Ben, seriously, come on. 735 00:59:07,177 --> 00:59:09,811 Go, Ben. 736 00:59:09,813 --> 00:59:12,648 You can go and maybe will be lucky. 737 00:59:12,650 --> 00:59:15,183 Maybe. Personally, I know this girl... 738 00:59:15,185 --> 00:59:17,119 ... and he might know that you're stupid... 739 00:59:17,121 --> 00:59:18,654 ... and will throw you in a week. 740 00:59:18,656 --> 00:59:20,589 Exactly how do I dump you? 741 00:59:20,591 --> 00:59:23,225 Ohhh. / No, he didn't do it. 742 00:59:27,630 --> 00:59:30,198 Think about what you are doing. 743 00:59:30,200 --> 00:59:32,568 Everyone here watches over you. 744 00:59:40,577 --> 00:59:41,577 What should I do? 745 01:00:03,099 --> 01:00:07,202 Yes, hello, I'm looking for Collins Head. 746 01:00:07,204 --> 01:00:11,974 I know. Can you please tell me where is he? 747 01:00:11,976 --> 01:00:15,644 Right. Good, thank you. 748 01:00:18,616 --> 01:00:20,749 This tunnel stretches 3.5 miles... 749 01:00:20,751 --> 01:00:23,385 ... to the mountain. 750 01:00:23,387 --> 01:00:25,320 What you have to do... 751 01:00:25,322 --> 01:00:26,822 ... walk through tunnels to the other side... 752 01:00:26,824 --> 01:00:28,790 ... and we will pick you up. 753 01:00:28,792 --> 01:00:30,759 Come on. No will wait for me. 754 01:00:30,761 --> 01:00:32,227 Think you little Nikki will let you... 755 01:00:32,229 --> 01:00:35,631 ... like that case? Nikki? 756 01:00:42,239 --> 01:00:45,140 Ben. This is a bad idea. We have to go. 757 01:00:45,142 --> 01:00:47,042 I can't go now. 758 01:00:47,044 --> 01:00:49,911 Take the key and put it in a safe place. 759 01:00:49,913 --> 01:00:51,413 Come on, take the key. 760 01:00:54,150 --> 01:00:56,151 Let's do it. 761 01:00:56,153 --> 01:00:58,120 There is no flashlight 762 01:00:58,122 --> 01:00:59,922 Only you and your little hand. 763 01:01:03,026 --> 01:01:04,326 Ben, please! 764 01:01:43,032 --> 01:01:44,966 Dr. Chambers. 765 01:01:44,968 --> 01:01:46,868 I'm a bit surprised see you here. 766 01:01:46,870 --> 01:01:50,205 Yes, I feel like drinking. 767 01:01:50,207 --> 01:01:54,476 Hi. Bourbon. Neat, please. 768 01:01:54,478 --> 01:01:57,079 For my own sake. 769 01:01:57,081 --> 01:02:00,282 Yes, I... 770 01:02:00,284 --> 01:02:02,451 I did not come here for small talk. 771 01:02:02,453 --> 01:02:06,388 Just trying to find out what happened in my property. 772 01:02:06,390 --> 01:02:08,724 Good. 773 01:02:08,726 --> 01:02:11,193 Yes, I really can't handle it. 774 01:02:15,732 --> 01:02:19,801 Have you ever seen something that can't be explained or unusual? 775 01:02:19,803 --> 01:02:24,005 No, never before. 776 01:02:24,007 --> 01:02:28,143 Um, a rural town which is quite typical here. 777 01:02:28,145 --> 01:02:32,147 Quite a lot of finding out anything about anyone... 778 01:02:32,149 --> 01:02:34,416 ... by just seeing them. 779 01:02:48,331 --> 01:02:49,865 Hey. 780 01:02:52,402 --> 01:02:53,502 Who is this? 781 01:03:02,045 --> 01:03:03,812 Boo! 782 01:03:03,814 --> 01:03:07,315 Get you. 783 01:03:07,317 --> 01:03:10,018 How does the land feel, huh? Hah? 784 01:03:10,020 --> 01:03:12,354 Do you like that? 785 01:03:12,356 --> 01:03:14,022 Will you cry? 786 01:03:14,024 --> 01:03:15,357 Will you cry? Hah? 787 01:03:21,164 --> 01:03:23,565 Yes, Darren! 788 01:03:34,010 --> 01:03:36,011 Hey, Darren! 789 01:03:40,284 --> 01:03:41,550 Darren! 790 01:03:41,552 --> 01:03:45,887 Darren, where do you want to go, man? 791 01:03:45,889 --> 01:03:47,289 What...? 792 01:03:47,291 --> 01:03:48,957 Let's go! 793 01:03:48,959 --> 01:03:50,559 What is that? 794 01:03:50,561 --> 01:03:52,828 Wake up! Get up! 795 01:04:13,016 --> 01:04:14,082 Ben! 796 01:04:14,084 --> 01:04:15,917 They are lost! 797 01:04:15,919 --> 01:04:18,019 What happened? 798 01:04:18,021 --> 01:04:19,321 There's something in the tunnel! He brought them! 799 01:04:19,323 --> 01:04:21,857 Someone contact the police! 800 01:04:21,859 --> 01:04:25,927 Dean Booth, where you are... 801 01:04:25,929 --> 01:04:29,464 When did they lose their child? 802 01:04:29,466 --> 01:04:32,133 I have been the head of here for 15 years. 803 01:04:32,135 --> 01:04:35,604 It must be rude, huh? 804 01:04:35,606 --> 01:04:38,206 Knowing a man, family, losing a child like that. 805 01:04:40,276 --> 01:04:42,444 You're a father, & apos; right? 806 01:04:42,446 --> 01:04:44,145 I do everything I can for that family. 807 01:04:46,315 --> 01:04:50,252 Dean obviously lost his senses. You see that. 808 01:04:52,889 --> 01:04:55,423 He almost attacks your child. 809 01:04:55,425 --> 01:05:01,563 Yes, I'm not sure about that. 810 01:05:01,565 --> 01:05:06,101 It's a small town. 811 01:05:06,103 --> 01:05:07,636 Why do I feel... 812 01:05:07,638 --> 01:05:09,237 ... if you question my integrity ? 813 01:05:11,007 --> 01:05:12,307 You tell me, head. 814 01:05:15,344 --> 01:05:17,279 An accident occurred in the Rockville tunnel. 815 01:05:17,281 --> 01:05:18,546 Group of children partying. 816 01:05:18,548 --> 01:05:20,582 Ah, asshole. 817 01:05:20,584 --> 01:05:22,150 Are there people out there? 818 01:05:22,152 --> 01:05:23,985 Mills. Staties is on the route. 819 01:05:25,354 --> 01:05:27,322 OK, let's go. 820 01:05:27,324 --> 01:05:30,558 Mind if I come along? You might need a doctor. 821 01:05:30,560 --> 01:05:32,127 Sure. Come on. 822 01:06:01,023 --> 01:06:02,290 Ben? 823 01:06:05,328 --> 01:06:07,362 Tell me what happened? 824 01:06:07,364 --> 01:06:08,496 Daddy, there's something in the tunnel. 825 01:06:08,498 --> 01:06:11,032 He carries two men. 826 01:06:11,034 --> 01:06:13,001 Who are you? 827 01:06:13,003 --> 01:06:15,503 Ben's friend. 828 01:06:15,505 --> 01:06:17,505 Son, you mean to tell me... 829 01:06:17,507 --> 01:06:19,474 ... if you bring my 18-year-old daughter here... 830 01:06:19,476 --> 01:06:21,710 ... in the forest to drink beer with this neglected person? 831 01:06:21,712 --> 01:06:22,978 Head Collins. 832 01:06:25,214 --> 01:06:26,982 We search throughout the tunnel. 833 01:06:26,984 --> 01:06:28,283 There is nothing there. 834 01:06:28,285 --> 01:06:29,718 My guess is a kind of joke. 835 01:06:29,720 --> 01:06:31,753 Not possible! I see it with my own eyes! 836 01:06:31,755 --> 01:06:33,655 See what exactly? 837 01:06:33,657 --> 01:06:35,123 I don't know! Darkness creatures. 838 01:06:35,125 --> 01:06:37,425 They tear those people! 839 01:06:37,427 --> 01:06:39,194 There is blood everywhere! 840 01:06:39,196 --> 01:06:40,695 You must have found it. That's enough. 841 01:06:40,697 --> 01:06:42,130 There is no blood there, head. 842 01:06:42,132 --> 01:06:43,365 He is right, head. 843 01:06:45,201 --> 01:06:46,735 OK, gentlemen,... 844 01:06:46,737 --> 01:06:49,270 ... I want to lock this entire area. 845 01:06:49,272 --> 01:06:52,574 I want roadblocks in all access points. 846 01:06:52,576 --> 01:06:53,708 Let's find those children. 847 01:06:53,710 --> 01:06:56,444 Let's go. 848 01:06:56,446 --> 01:06:58,346 Sorry, but he should come... 849 01:06:58,348 --> 01:07:00,215 ... to the Police POS with us. 850 01:07:00,217 --> 01:07:03,585 Look, he... he's exhausted. 851 01:07:03,587 --> 01:07:07,088 I found two missing children and your child is a witness. 852 01:07:07,090 --> 01:07:08,770 He will come with us. 853 01:07:10,559 --> 01:07:13,228 Good. Can you give a minute? 854 01:07:13,230 --> 01:07:14,362 Sure. 855 01:07:17,066 --> 01:07:19,334 Father, I see them. 856 01:07:19,336 --> 01:07:21,436 Like the shadow of a person we see on the Internet... 857 01:07:21,438 --> 01:07:23,838 ... they are not shadows, it's real. He took those people. 858 01:07:25,107 --> 01:07:26,674 Okay, listen. 859 01:07:26,676 --> 01:07:28,343 I will find Heather and Nathan. 860 01:07:28,345 --> 01:07:30,111 We get out of here tonight. 861 01:07:30,113 --> 01:07:31,513 Give me the key. 862 01:07:31,515 --> 01:07:32,480 Key. Nikki, the key. 863 01:07:32,482 --> 01:07:34,783 Oh 864 01:07:43,659 --> 01:07:45,060 Come on. 865 01:08:13,490 --> 01:08:17,459 Hm? 866 01:08:17,461 --> 01:08:19,561 You have a slight fever. 867 01:08:19,563 --> 01:08:23,264 I have a fever? / Yes. 868 01:08:23,266 --> 01:08:28,636 You really scared your mother yesterday. 869 01:08:28,638 --> 01:08:30,538 Can I borrow your cellphone? 870 01:08:30,540 --> 01:08:33,508 Yes. 871 01:08:33,510 --> 01:08:36,511 Thirty minutes and the lights go out, okay? 872 01:08:36,513 --> 01:08:37,612 Good. 873 01:08:44,620 --> 01:08:46,187 I love you, little one. 874 01:08:53,529 --> 01:08:55,463 I'll be back later, okay? 875 01:08:55,465 --> 01:08:56,631 Good. 876 01:11:01,291 --> 01:11:02,724 Mother! 877 01:11:19,541 --> 01:11:21,042 Mother! Please! 878 01:11:32,788 --> 01:11:34,989 Mother! Mother! 879 01:11:39,963 --> 01:11:41,729 Open! Mother! 880 01:11:51,341 --> 01:11:54,809 Mother! Mother, please open! 881 01:11:54,811 --> 01:11:56,944 Mother! Mother! 882 01:12:10,659 --> 01:12:12,460 Mother! Open! 883 01:12:13,896 --> 01:12:17,065 Mother! Mother! 884 01:12:17,067 --> 01:12:19,334 Mother! 885 01:12:28,011 --> 01:12:29,344 Ahhh! 886 01:12:49,732 --> 01:12:51,599 Heather! 887 01:12:56,840 --> 01:12:58,039 Nathan? 888 01:13:04,913 --> 01:13:06,447 Heather! 889 01:13:08,083 --> 01:13:09,083 Hello? 890 01:13:12,588 --> 01:13:13,588 Heather! 891 01:13:20,629 --> 01:13:21,763 Heather? 892 01:13:23,799 --> 01:13:25,099 Heather! 893 01:13:25,101 --> 01:13:27,635 Heather! Hey! Hey! 894 01:13:32,941 --> 01:13:33,941 Hey. 895 01:13:41,450 --> 01:13:43,751 Come on. Don't do this to me, honey. 896 01:13:54,563 --> 01:13:55,696 Heather. 897 01:13:55,698 --> 01:13:56,698 Heather! 898 01:14:36,004 --> 01:14:37,472 Hey. 899 01:14:40,677 --> 01:14:42,109 Hey. 900 01:14:42,111 --> 01:14:43,744 Nathan. / Hey, it's me. 901 01:14:43,746 --> 01:14:47,982 This is me, baby. 902 01:14:47,984 --> 01:14:49,717 This is me, baby 903 01:15:00,563 --> 01:15:01,896 I have seen them. 904 01:15:01,898 --> 01:15:03,631 I have seen them. They... 905 01:15:03,633 --> 01:15:06,267 They bring our children! 906 01:15:08,905 --> 01:15:11,772 They brought Nathan! They brought Nathan! 907 01:15:23,652 --> 01:15:26,554 What I don't understand is... 908 01:15:26,556 --> 01:15:28,022 ... why are you bleeding. 909 01:15:30,025 --> 01:15:32,793 You said that exploded everywhere. 910 01:15:32,795 --> 01:15:34,529 Head, we get reports about missing children... 911 01:15:34,531 --> 01:15:36,597 ... exit the Chamber,... 912 01:15:36,599 --> 01:15:38,199 ... possibility of kidnapping / Please advise. 913 01:15:38,201 --> 01:15:40,268 I'll handle it. 914 01:15:40,270 --> 01:15:42,236 You stay here. Our affairs are not finished yet. 915 01:15:42,238 --> 01:15:44,672 Dude, that's my family. Are you serious? 916 01:15:44,674 --> 01:15:46,541 Sit down. If something goes wrong... 917 01:15:46,543 --> 01:15:48,676 Sit down. You're the last person to see two men... 918 01:15:48,678 --> 01:15:51,546 ... which is now officially lost. 919 01:15:51,548 --> 01:15:53,214 You won't go anywhere. 920 01:15:53,216 --> 01:15:55,149 Wait, wait, wait! You can't leave me here! 921 01:15:55,151 --> 01:15:56,151 Wait for me. 922 01:16:14,803 --> 01:16:20,875 My father told you to guard tonight? 923 01:16:20,877 --> 01:16:22,777 Maybe I guess we will appreciate... 924 01:16:22,779 --> 01:16:25,580 ... spend quality time together. Alone. 925 01:16:27,883 --> 01:16:30,351 My cellphone is dead. Must check my Facebook. 926 01:17:32,714 --> 01:17:35,149 What did you do to me? 927 01:17:53,136 --> 01:17:54,669 Just want to print multiple images. 928 01:17:57,406 --> 01:17:58,673 Good. 929 01:18:25,300 --> 01:18:26,834 I want to pee. 930 01:18:43,452 --> 01:18:45,052 Hello? 931 01:18:45,054 --> 01:18:48,189 Hey, can anyone hear me? 932 01:18:48,191 --> 01:18:49,191 Hey! 933 01:18:53,229 --> 01:18:54,829 Help me! 934 01:18:54,831 --> 01:18:56,464 Help me! Remove me from here! 935 01:19:08,977 --> 01:19:10,745 Run, run, run! 936 01:19:10,747 --> 01:19:11,747 Run, run, enter, enter! 937 01:19:13,048 --> 01:19:15,983 Go, go, go! 938 01:19:15,985 --> 01:19:17,384 Good. Hold. 939 01:19:20,822 --> 01:19:21,889 This is Collins Head. 940 01:19:21,891 --> 01:19:23,023 We are here, Chief. 941 01:19:28,296 --> 01:19:30,030 What are you doing with the gun, John? 942 01:19:31,133 --> 01:19:32,133 John! 943 01:19:34,236 --> 01:19:37,004 Battery! Heather, where is the battery? 944 01:19:37,006 --> 01:19:38,305 Where... 945 01:19:38,307 --> 01:19:40,307 Where is the battery? Above. 946 01:19:40,309 --> 01:19:42,877 Where do you want to go, John? 947 01:19:42,879 --> 01:19:45,246 I go to the forest to find my child! 948 01:19:45,248 --> 01:19:47,815 I've blocked all and 80 accesses closed. 949 01:19:47,817 --> 01:19:49,917 Whoever takes your child will never make it out. 950 01:19:49,919 --> 01:19:52,019 We must survive. 951 01:19:52,021 --> 01:19:54,255 I guarantee anyone who takes my child, is the same creature... 952 01:19:54,257 --> 01:19:56,290 ... which Ben saw in the tunnel tonight,... 953 01:19:56,292 --> 01:19:59,326 ... and the same creature I saw outside Dean's house! 954 01:19:59,328 --> 01:20:01,562 You told me that you didn't see anyone else in Dean's house. 955 01:20:01,564 --> 01:20:04,231 I didn't tell you because you must say I'm crazy,... 956 01:20:04,233 --> 01:20:06,033 ... and maybe will convince the city where I am. 957 01:20:06,035 --> 01:20:08,302 Heather! Battery! 958 01:20:08,304 --> 01:20:09,937 I can't find it! 959 01:20:11,907 --> 01:20:15,342 So, you go there? 960 01:20:15,344 --> 01:20:20,047 Yes, I will find my child. 961 01:20:20,049 --> 01:20:22,950 Mother, what happened at night when I was lost? 962 01:20:22,952 --> 01:20:24,552 We already discussed this. 963 01:20:24,554 --> 01:20:26,387 Tonight when we were in the railroad tunnel,... 964 01:20:26,389 --> 01:20:28,322 ... I remember being there as a little girl. 965 01:20:28,324 --> 01:20:30,291 What... what are you talking about? 966 01:20:30,293 --> 01:20:32,359 I remember father taking me left that night,... 967 01:20:32,361 --> 01:20:34,895 ... from a tunnel. I remember that man. 968 01:20:34,897 --> 01:20:37,198 What man? 969 01:20:37,200 --> 01:20:38,833 Men with hats. Man from my dream. 970 01:20:38,835 --> 01:20:40,601 And the two children are missing. 971 01:20:40,603 --> 01:20:44,238 I saw them go into the tunnel with the man. 972 01:20:47,008 --> 01:20:48,008 Look. 973 01:20:49,878 --> 01:20:52,580 Have they ever found this child? 974 01:20:52,582 --> 01:20:56,951 No. They don't do it. 975 01:20:56,953 --> 01:21:00,187 Let's think rationally. You have to be calm. 976 01:21:00,189 --> 01:21:03,157 My child has been torn from his house by a monster... 977 01:21:03,159 --> 01:21:04,625 ... and do you want me to calm down? 978 01:21:04,627 --> 01:21:07,328 Do you think it's rational? 979 01:21:07,330 --> 01:21:09,597 You know what I think? 980 01:21:09,599 --> 01:21:12,333 I thought you knew what was happening out there. 981 01:21:12,335 --> 01:21:14,602 I thought you knew what was wrong with Dean Booth... 982 01:21:14,604 --> 01:21:18,572 ... and you don't do anything. 983 01:21:18,574 --> 01:21:22,109 What are you hiding, sheriff? 984 01:21:34,222 --> 01:21:36,290 Mr. Chambers, I want you to put the rifle... 985 01:21:36,292 --> 01:21:38,292 ... and away from the table. 986 01:21:38,294 --> 01:21:43,163 What? Back and place your hand on the table. 987 01:21:43,165 --> 01:21:46,033 Seriously? / Put your hand on the table now! 988 01:21:53,909 --> 01:21:55,442 I can't find anything... 989 01:21:55,444 --> 01:21:56,911 Head? 990 01:22:00,649 --> 01:22:02,683 Stop it! 991 01:22:02,685 --> 01:22:03,684 Stop it! You will kill him! 992 01:22:03,686 --> 01:22:05,019 Retreat! 993 01:22:05,021 --> 01:22:07,254 Marty, enough! 994 01:22:12,227 --> 01:22:14,194 What are you doing here, Annabelle? 995 01:22:14,196 --> 01:22:18,132 I know what you are doing. 996 01:22:18,134 --> 01:22:20,567 Oh, here it is. 997 01:22:20,569 --> 01:22:25,673 Crazy city will preach nonsense to us. 998 01:22:25,675 --> 01:22:27,341 Don't start with me tonight. 999 01:22:27,343 --> 01:22:29,209 You bring the child. 1000 01:22:29,211 --> 01:22:32,579 Shut up, Annabelle! Enough! 1001 01:22:32,581 --> 01:22:35,616 Father, I remember. 1002 01:22:41,957 --> 01:22:45,459 I do it for you, baby. 1003 01:22:45,461 --> 01:22:50,965 I have no choice. I can't lose you. 1004 01:22:56,404 --> 01:22:58,973 What did you see? 1005 01:22:58,975 --> 01:23:00,708 You will do the same thing! 1006 01:23:00,710 --> 01:23:03,010 No, I won't do it. I will do the right thing. 1007 01:23:03,012 --> 01:23:04,511 Yee... yee... 1008 01:23:07,148 --> 01:23:08,215 Let's go Nathan. 1009 01:23:49,691 --> 01:23:51,258 Hey. 1010 01:23:51,260 --> 01:23:53,660 Listen to me. 1011 01:23:53,662 --> 01:23:56,663 The tunnel, it's two and a half miles to the mountain. 1012 01:23:59,035 --> 01:24:01,135 Are you sure you want to go in there? 1013 01:24:01,137 --> 01:24:02,636 I have no choice. 1014 01:24:10,346 --> 01:24:11,412 They are here. 1015 01:24:13,381 --> 01:24:15,082 Where? 1016 01:24:15,084 --> 01:24:16,364 Look at the tunnel wall. 1017 01:24:20,422 --> 01:24:21,588 Use your device. 1018 01:24:25,160 --> 01:24:26,827 Damn. 1019 01:24:26,829 --> 01:24:28,662 Mother! 1020 01:24:28,664 --> 01:24:30,731 Nathan? / Mother, please! 1021 01:24:30,733 --> 01:24:33,167 Nathan! 1022 01:24:33,169 --> 01:24:35,436 Oh God, honey, are you okay? 1023 01:24:35,438 --> 01:24:36,770 John, he was there, they took him. 1024 01:24:36,772 --> 01:24:38,338 Listen to me. 1025 01:24:38,340 --> 01:24:40,174 I go there. 1026 01:24:40,176 --> 01:24:41,842 Just as Collins did... 1027 01:24:41,844 --> 01:24:43,610 ... but I entered myself. 1028 01:24:43,612 --> 01:24:46,547 I also can't lose you. 1029 01:24:46,549 --> 01:24:50,584 You know I always want to make you happy, & right? 1030 01:24:50,586 --> 01:24:52,853 You know that. / Yes. 1031 01:24:52,855 --> 01:24:55,622 I get our child back. 1032 01:24:55,624 --> 01:24:57,624 I love you. / I love you. 1033 01:25:15,344 --> 01:25:16,577 Hey, I'm coming. / No, you have to stay here. 1034 01:25:16,579 --> 01:25:19,646 Father! / Listen to me! 1035 01:25:19,648 --> 01:25:24,518 You have to protect our family. 1036 01:25:24,520 --> 01:25:26,220 Good? 1037 01:25:26,222 --> 01:25:27,254 Come here. 1038 01:26:30,452 --> 01:26:31,518 No! 1039 01:26:31,520 --> 01:26:33,287 I'll be there! 1040 01:26:33,289 --> 01:26:34,655 No, no! / No, I'm going there! 1041 01:26:34,657 --> 01:26:36,256 That's my father! 1042 01:26:36,258 --> 01:26:37,191 I'll be there! 1043 01:26:37,193 --> 01:26:38,559 Can't do it! 1044 01:26:38,561 --> 01:26:41,261 You must stay here. No. 1045 01:26:41,263 --> 01:26:43,430 That's my father. / I know. 1046 01:26:51,372 --> 01:26:53,674 Hey. 1047 01:26:53,676 --> 01:26:56,510 Hey, Ben. Hey! 1048 01:26:56,512 --> 01:26:58,412 That's Nathan. That is your child. 1049 01:26:58,414 --> 01:26:59,780 That's your child! Come here! 1050 01:26:59,782 --> 01:27:01,715 Nathan! 1051 01:27:01,717 --> 01:27:04,318 Nathan! Nathan! 1052 01:27:04,320 --> 01:27:06,620 Nathan. Gosh. 1053 01:27:15,263 --> 01:27:16,597 Mother. 1054 01:27:16,599 --> 01:27:18,398 Yes, baby? 1055 01:27:18,400 --> 01:27:20,367 I see daddy. 1056 01:27:22,537 --> 01:27:25,372 Listen to me. This will be fine. 1057 01:27:25,374 --> 01:27:27,774 Oh, this will be fine 1058 01:28:48,089 --> 01:28:50,657 Heather? 1059 01:28:50,659 --> 01:28:52,392 Hey. 1060 01:28:52,394 --> 01:28:54,361 Nathan. Hey. 1061 01:28:54,363 --> 01:28:57,597 You... 1062 01:28:57,599 --> 01:29:02,636 Hey. 1063 01:29:02,638 --> 01:29:03,704 Thank God... 1064 01:29:05,907 --> 01:29:06,907 Ben. 1065 01:29:08,576 --> 01:29:10,010 Friend, you... 1066 01:29:23,925 --> 01:29:24,991 I... I... 1067 01:29:27,895 --> 01:29:30,130 Hey. 1068 01:29:30,132 --> 01:29:32,866 Hi friend. I'm here 1069 01:29:35,002 --> 01:29:36,470 Hey. 1070 01:30:00,000 --> 01:31:00,000 Translated by: www.subtitlecinema.com