1 00:00:10,000 --> 00:00:19,000 Visit www.Solaire99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 1: 23: 59: 59,234 -> 00: 00: 21,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 2 00:00:21,123 --> 00:00:26,925 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 3 00:00:26,925 --> 00:00:34,545 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 4 00:00:34,545 --> 00:00:48,786 BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 5 00:00:48,786 --> 00:01:01,859 Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 6 00:01:01,859 --> 00:01:12,451 7 00:01:12,451 --> 00:01:24,476 8 00:01:24,476 --> 00:01:36,563 Happy Watch... 9 00:01:36,678 --> 00:02:06,567 10 00:02:06,693 --> 00:02:08,394 Parmeshwar (Lord Shiva) 11 00:02:08,394 --> 00:02:11,701 You want to punish for the sins I have committed... 12 00:02:11,701 --> 00:02:13,698 ... then take this life, 13 00:02:13,698 --> 00:02:14,890 .. But 14 00:02:14,890 --> 00:02:17,475 ... give life to this child... 15 00:02:17,475 --> 00:02:21,474 ... where his mother is waiting for him... 16 00:02:21,474 --> 00:02:22,731 ... he must stay alive... 17 00:02:22,731 --> 00:02:25,864 ... He must live to occupy the Mahispati royal throne .. 18 00:02:25,864 --> 00:02:29,975 ... Mahendra Bahubali must stay alive... 19 00:02:29,975 --> 00:02:41,892 20 00:02:46,946 --> 00:02:49,488 Sacrifice !! 21 00:02:49,488 --> 00:02:53,155 Sacrifice !! 22 00:02:53,544 --> 00:02:56,853 Offerings !!! 23 00:02:58,514 --> 00:02:59,643 Offerings !! 24 00:02:59,826 --> 00:03:08,981 The story of this story !!! 25 00:03:23,359 --> 00:03:27,186 For a long time !!! 26 00:03:29,544 --> 00:03:33,501 He endures suffering... 27 00:03:36,320 --> 00:03:41,316 For Revenge... 28 00:03:41,316 --> 00:03:45,889 This anger... !!! 29 00:04:01,093 --> 00:04:07,376 Does a death just end? 30 00:04:07,590 --> 00:04:10,451 Apart from his body... 31 00:04:10,451 --> 00:04:13,100 Split from the earth .. 32 00:04:13,100 --> 00:04:19,444 Will a savior from this earth come from space ?? 33 00:04:19,444 --> 00:04:22,746 where... 34 00:04:22,746 --> 00:04:25,956 towering on the earth .. 35 00:04:26,025 --> 00:04:28,000 This sacrifice... 36 00:04:31,398 --> 00:04:34,666 Confidence .. 37 00:04:37,130 --> 00:04:43,371 This truth... 38 00:04:43,371 --> 00:04:48,576 is true truth... 39 00:04:48,576 --> 00:05:07,577 which is said to be "Shivam .. Shivam" 40 00:05:11,470 --> 00:05:14,709 The war has finished, 41 00:05:14,709 --> 00:05:18,961 Bahubali and Bhaladeva have demonstrated their abilities, 42 00:05:18,961 --> 00:05:20,285 However... 43 00:05:20,285 --> 00:05:23,619 as Bahubali saves and protects his people, 44 00:05:23,619 --> 00:05:26,449 By seeing this, Queen Mother 45 00:05:26,449 --> 00:05:28,720 decides Bahubali to become king. 46 00:05:28,720 --> 00:05:34,726 The people feel happy and wait for that happy day .. 47 00:05:34,726 --> 00:05:35,983 At that time, 48 00:05:35,983 --> 00:05:40,213 arrived Raksas Utsav day which is only 24 years once celebrated. 49 00:05:40,464 --> 00:05:43,212 and is the custom of the kingdom 50 00:05:43,212 --> 00:05:47,142 carrying out rituals carrying fire on the road, 51 00:05:47,142 --> 00:05:50,353 and in the deep depths of a forest, 52 00:05:50,353 --> 00:05:52,432 barefoot walk to Mahadev temple 53 00:05:52,874 --> 00:05:54,103 bring fire to the head 54 00:05:54,103 --> 00:05:55,965 and burning Giant 55 00:05:55,965 --> 00:05:58,151 and during this trip, 56 00:05:58,151 --> 00:05:59,575 Legs cannot stop running, 57 00:05:59,575 --> 00:06:09,302 - Barathi Music Medan - 58 00:06:17,266 --> 00:06:21,104 - Barathi Music Medan - 59 00:06:21,104 --> 00:06:23,607 The life of Queen Sivagami 60 00:06:23,607 --> 00:06:26,527 The life of Queen Sivagami 61 00:06:26,527 --> 00:06:29,234 The life of Queen Sivagami 62 00:06:29,234 --> 00:06:31,895 The life of Queen Sivagami 63 00:06:31,895 --> 00:06:34,029 The life of Queen Sivagami 64 00:06:34,029 --> 00:06:36,084 Life. 65 00:06:36,084 --> 00:06:42,536 - Barathi Music Medan - 66 00:06:53,927 --> 00:06:54,730 Katappa! 67 00:06:54,730 --> 00:06:55,839 Mother! 68 00:06:55,839 --> 00:06:57,625 Take them all out of this problem, 69 00:06:57,625 --> 00:06:59,233 But I can't leave you alone, Mother. 70 00:06:59,233 --> 00:07:01,164 What I command, you do Katappa! 71 00:07:01,164 --> 00:07:02,276 In accordance with bu's command! 72 00:07:02,967 --> 00:07:04,064 Guards 73 00:07:04,064 --> 00:07:05,465 Take them away from this place. 74 00:07:05,465 --> 00:07:06,780 OK, according to the command 75 00:07:09,042 --> 00:07:17,596 - Barathi Music Medan - 76 00:07:17,596 --> 00:07:25,911 - Barathi Music Medan - 77 00:07:25,911 --> 00:07:34,589 - Barathi Music Medan - 78 00:07:34,589 --> 00:07:44,494 - Barathi Music Medan - 79 00:07:52,791 --> 00:08:01,096 Aisa wo aisa jaie parvat avichal sa He has strength like mountains 80 00:08:01,096 --> 00:08:06,412 Aisa wo aisa jaie parvat avichal sa He has power like mountains 81 00:08:06,412 --> 00:08:10,869 Aisa woh aisa samundar sa Has power like the ocean. 82 00:08:10,869 --> 00:08:18,834 Aisa wo aisa jaie parvat avichal sa He has strength like mountains 83 00:08:18,862 --> 00:08:20,532 - Barathi Music Medan - 84 00:08:20,818 --> 00:08:23,808 Bahubali! Bahubali! / - The legs cannot be stopped 85 00:08:39,078 --> 00:08:47,647 - Barathi Music Medan - 86 00:08:54,562 --> 00:08:57,155 Dig excavate jali You are anywhere. 87 00:08:59,015 --> 00:09:01,470 Jiyo re Baahubali Hopefully Baahubali will succeed. 88 00:09:08,079 --> 00:09:10,275 Dig excavate jali You are anywhere. 89 00:09:10,275 --> 00:09:12,613 Jiyo re Baahubali Hopefully Baahubali will succeed. 90 00:09:12,613 --> 00:09:16,715 Prano as bad as... Humko hi tu pyara We love and love you more than our lives. 91 00:09:16,715 --> 00:09:25,361 Sat gayenge, dohorayenge..Ab tera jai jai kara...... Everyone will sing and repeatedly mention Jai Jai Kara (Hopefully long live) 92 00:09:25,361 --> 00:09:29,526 Aisa wo aisa jaie parvat avichal sa He has strength like mountains 93 00:09:29,526 --> 00:09:33,936 Aisa wo aisa jaie parvat avichal sa He has strength like mountains 94 00:09:33,936 --> 00:09:38,372 Aisa wo aisa jaie parvat avichal sa He has the strength of a mountain 95 00:09:38,372 --> 00:09:42,714 Aisa wo aisa jaie parvat avichal sa He has strength like mountains 96 00:09:42,714 --> 00:09:52,153 - Barathi Music Medan - 97 00:09:52,153 --> 00:10:00,645 - Barathi Music Medan - 98 00:10:02,461 --> 00:10:24,539 - Barathi Music Medan - 99 00:10:27,094 --> 00:10:40,568 Haan says karuna hi yeh..Yes kaisa naata hi What kind of gift, and how is this affection relationship? 100 00:10:42,906 --> 00:10:51,315 Saans le ek to dusra jee uthe If someone sighs for another life. 101 00:10:51,315 --> 00:10:59,814 Ek hi door mein hi jude .. Bind one with the other. 102 00:10:59,814 --> 00:11:03,757 Naina in andhi and chali hai He was like a gust of wind. 103 00:11:03,757 --> 00:11:08,050 Yes koi jwala jwala jali hi or the fire is burning... 104 00:11:08,050 --> 00:11:12,894 Chalde to dole dhara ye If he walks, then this earth will vibrate. 105 00:11:12,894 --> 00:11:15,992 Aisa wo bahubali hi He is the Bahubali. 106 00:11:17,523 --> 00:11:21,728 Kaal as well as you dare He is not afraid of death. 107 00:11:21,728 --> 00:11:26,051 Haathon pe hai sheesh liye He wrote his destiny in his own hands. 108 00:11:26,051 --> 00:11:30,548 Maa jo kabhi mangle to If her mother asks for something from her, 109 00:11:30,548 --> 00:11:35,112 Mangle to wo pal mein pran de He will fulfill it by giving up his life. 110 00:11:35,112 --> 00:11:46,041 Aisa wo aisa jaie parvat avichal sa He has strength like mountains 111 00:11:46,041 --> 00:11:48,172 Aisa wo aisa jag-mag hi taron sa He is like a star in the sky. 112 00:11:48,454 --> 00:11:50,167 Jaise parvat abhichal sa Like mountain forces 113 00:11:50,167 --> 00:11:52,492 Jaise parvat abhichal sa Like mountain forces 114 00:11:52,492 --> 00:12:05,436 Aisa wo aisa jaie parvat avichal sa He has strength like mountains 115 00:12:05,869 --> 00:12:07,895 Dig excavate jali You are anywhere. 116 00:12:07,895 --> 00:12:10,539 Jiyo re Baahubali Hopefully Baahubali will succeed. 117 00:12:10,905 --> 00:12:14,126 Prano as bad as it is... a long time We love and love you more than our lives. 118 00:12:14,126 --> 00:12:16,707 Dig excavate jali You are anywhere. 119 00:12:16,707 --> 00:12:19,088 Jiyo re Baahubali Hopefully Baahubali will succeed. 120 00:12:19,088 --> 00:12:23,137 Prano as bad as it is... a long time We love and love you more than our lives. 121 00:12:23,137 --> 00:12:31,879 Sat gayenge, dohorayenge..Ab tera jai jai kara...... Everyone will sing and repeatedly mention Jai Jai Kara (Hopefully long live) 122 00:12:31,879 --> 00:12:38,559 Live Bahubali! 123 00:12:48,256 --> 00:12:49,399 Hmm. 124 00:12:49,399 --> 00:12:51,514 Ibu Ratu. 125 00:12:51,514 --> 00:12:53,864 Sivagami. 126 00:12:54,968 --> 00:12:56,947 (spitting) 127 00:13:04,350 --> 00:13:05,871 Bhalla. 128 00:13:05,871 --> 00:13:08,451 Do you also feel? 129 00:13:09,544 --> 00:13:13,008 that you should kill your own mother .. 130 00:13:17,071 --> 00:13:20,104 I have thoughts like that 131 00:13:20,104 --> 00:13:23,269 The place you should get it, 132 00:13:23,269 --> 00:13:27,427 Your mother gave to her after her birth, 133 00:13:28,049 --> 00:13:30,943 At that time, I had the thought of killing him the first time. 134 00:13:30,943 --> 00:13:33,825 Giving jewelry, 135 00:13:33,825 --> 00:13:36,715 and give separation to the kingdom too. 136 00:13:36,715 --> 00:13:39,624 when he gives half a part to him, 137 00:13:39,624 --> 00:13:42,210 I think to spend his life, 138 00:13:42,210 --> 00:13:47,818 and when this royal throne was given to him, 139 00:13:47,818 --> 00:13:50,769 I want this with my hand, 140 00:13:50,769 --> 00:13:54,022 strangling his neck to death. 141 00:13:55,257 --> 00:13:57,218 Why is Bhalla? 142 00:13:57,218 --> 00:14:00,391 We just kill ?? 143 00:14:06,192 --> 00:14:09,752 The liquor you drink is talking, father. 144 00:14:21,636 --> 00:14:25,567 Your mother's pet dog has arrived. 145 00:14:36,011 --> 00:14:37,951 What's the dog? 146 00:14:37,951 --> 00:14:39,378 Prabhu 147 00:14:39,378 --> 00:14:41,450 What do you want to bark? 148 00:14:41,450 --> 00:14:43,784 (laughs) 149 00:14:43,784 --> 00:14:45,763 In Vijayadasami, 150 00:14:45,763 --> 00:14:48,116 there will be a coronation for Bahubali as king. 151 00:14:48,116 --> 00:14:52,403 Queen Mother asked for this good news _ the first time it was delivered to you. 152 00:14:56,471 --> 00:14:58,162 At that time, the same event also happened. 153 00:14:58,162 --> 00:14:59,852 The throne that I should have occupied, 154 00:14:59,852 --> 00:15:02,123 given to my sister. 155 00:15:02,123 --> 00:15:03,462 and now, 156 00:15:03,462 --> 00:15:08,395 The throne that my son should occupy instead is given to his son too. 157 00:15:10,072 --> 00:15:13,966 and now my son, and the next generation too, 158 00:15:13,966 --> 00:15:15,937 do we just have to be slaves. 159 00:15:17,649 --> 00:15:19,189 Why ?? Dog ?? 160 00:15:19,189 --> 00:15:22,497 Tell me, why can't I be a king? 161 00:15:22,497 --> 00:15:24,044 huh? 162 00:15:27,326 --> 00:15:28,947 Because I'm disabled? 163 00:15:29,951 --> 00:15:31,816 If I don't have a hand, it's okay... 164 00:15:31,816 --> 00:15:34,632 My hand is also strong enough to be balanced with steel strength. 165 00:15:45,978 --> 00:15:50,012 You can't be king not because of your disability, prabhu. 166 00:15:50,012 --> 00:15:52,770 The thought of your disability is the cause. 167 00:15:56,501 --> 00:15:57,782 Give a command, Prabhu 168 00:15:58,958 --> 00:16:00,428 Hi, dog 169 00:16:00,428 --> 00:16:04,287 Have you forgotten to insult members of the royal family will get the death penalty? 170 00:16:04,287 --> 00:16:05,137 I'm sorry. 171 00:16:05,137 --> 00:16:08,139 Someone who thinks of murder for his own wife, 172 00:16:08,139 --> 00:16:11,352 then if the thought doesn't become defective, so what else, Prabhu? 173 00:16:11,352 --> 00:16:15,653 - Barathi Music Medan - 174 00:16:15,653 --> 00:16:17,283 Do you hear it? 175 00:16:17,283 --> 00:16:18,429 No, Prabhu 176 00:16:18,429 --> 00:16:20,059 I am a dog. 177 00:16:20,059 --> 00:16:21,426 I've kissed it. 178 00:16:21,426 --> 00:16:36,216 - Barathi Music Medan - 179 00:16:43,063 --> 00:16:45,821 He is the daughter of the Royal Patli. 180 00:16:46,196 --> 00:16:50,830 It is said that there is nothing as beautiful as this in this world. 181 00:16:50,830 --> 00:16:52,724 There is no ray of light from his eyes. 182 00:16:54,189 --> 00:16:56,063 He doesn't deserve to be Bahubali's companion. 183 00:16:56,063 --> 00:16:57,351 Just find another one. 184 00:16:57,351 --> 00:16:58,412 All right, Queen. 185 00:17:03,072 --> 00:17:05,792 You must always pay attention to this, Shastriji. 186 00:17:05,792 --> 00:17:08,904 What we will choose is not only for Bahubali's companion. 187 00:17:08,904 --> 00:17:12,285 He will become Maharani for this kingdom. 188 00:17:12,285 --> 00:17:15,529 There should be no deficiencies in him. 189 00:17:16,726 --> 00:17:18,295 Mother, you call me. 190 00:17:18,295 --> 00:17:19,346 Yes, Shoulders. 191 00:17:19,346 --> 00:17:21,403 I want you to see the condition of the people. 192 00:17:21,544 --> 00:17:22,047 OK ma'am. 193 00:17:22,047 --> 00:17:23,345 Ibu Ratu. 194 00:17:23,345 --> 00:17:25,701 The coronation day is approaching. 195 00:17:25,701 --> 00:17:28,103 And now it's not good to surround some places. 196 00:17:28,103 --> 00:17:34,629 and because of that, why is the god in the temple taken out to walk Minister. 197 00:17:34,629 --> 00:17:38,409 so God can see the sorrow of the people. 198 00:17:41,992 --> 00:17:43,414 Shoulders, 199 00:17:43,414 --> 00:17:47,169 when a King comes out of his palace 200 00:17:47,169 --> 00:17:49,590 then he will know the complaint, the sorrow of his people. 201 00:17:49,590 --> 00:17:50,647 OK, ma'am. 202 00:17:50,647 --> 00:17:52,171 Bring Katappa with you. 203 00:17:52,171 --> 00:17:52,931 Alright ma'am. 204 00:17:52,931 --> 00:17:55,819 Why are these parents, ma'am? 205 00:17:55,819 --> 00:17:58,589 Since I was a child I listened to the same story 206 00:17:58,589 --> 00:18:00,459 I'm already bored. 207 00:18:00,459 --> 00:18:01,821 This time the last one. 208 00:18:01,821 --> 00:18:03,400 When you return to the palace, 209 00:18:03,419 --> 00:18:07,164 I will find you a princess, 210 00:18:05,566 --> 00:18:07,297 where he will tell a beautiful story for you. 211 00:18:09,755 --> 00:18:14,656 - Barathi Music Medan - 212 00:18:17,724 --> 00:18:35,186 - Barathi Music Medan - 213 00:18:44,302 --> 00:18:46,967 He is guilty, because he stole. 214 00:18:46,967 --> 00:18:48,345 Give him punishment. 215 00:18:56,209 --> 00:18:58,413 You're still excited at this age, uncle. 216 00:18:58,812 --> 00:19:00,972 You haven't seen it either. 217 00:19:01,010 --> 00:19:05,970 At that time when I used my sword and stick 218 00:19:05,970 --> 00:19:08,045 women in the palace don't close their eyes. 219 00:19:08,117 --> 00:19:10,244 Never mind, uncle. 220 00:19:17,614 --> 00:19:18,556 Pindari (Robber) 221 00:19:20,730 --> 00:19:23,141 They don't just rob, 222 00:19:23,141 --> 00:19:29,013 they also like to kill... 223 00:19:32,803 --> 00:19:35,748 This elephant will make entertainment, 224 00:19:35,748 --> 00:19:37,663 I asked for you, 225 00:19:39,381 --> 00:19:44,409 This palace is being built for you. 226 00:19:44,409 --> 00:19:46,144 You like him, Bhalla. 227 00:19:51,432 --> 00:19:55,798 A bow that can shoot up to 50 meters ahead is also for you. 228 00:19:58,197 --> 00:19:59,003 Mother, 229 00:20:00,688 --> 00:20:03,367 You give a throne to my sister, 230 00:20:03,367 --> 00:20:04,889 and give this prize change for me, 231 00:20:06,817 --> 00:20:11,126 Your son is not so low as not to get the royal throne ma'am. 232 00:20:14,086 --> 00:20:18,515 All orders from Mrs. Ratu Sivagami are true and kutaati. 233 00:20:18,515 --> 00:20:21,530 Don't embarrass me by giving this gift. 234 00:20:24,503 --> 00:20:37,545 - Barathi Music Medan - 235 00:20:44,710 --> 00:20:45,801 Thank you, kid. 236 00:20:52,641 --> 00:20:53,999 you ?? 237 00:20:55,492 --> 00:20:57,850 He is very arrogant. 238 00:21:14,235 --> 00:21:15,629 The robbers. 239 00:21:15,629 --> 00:21:18,516 they are undercover to catch them. 240 00:21:18,516 --> 00:21:20,333 We don't have a job for this. 241 00:21:42,314 --> 00:21:51,420 - Barathi Music Medan - 242 00:22:11,951 --> 00:22:14,635 He uses his sword like lightning. 243 00:22:14,635 --> 00:22:15,717 Who is he? 244 00:22:24,355 --> 00:22:26,978 Where is the brave? 245 00:22:33,939 --> 00:22:35,050 You two go there. 246 00:22:35,050 --> 00:22:36,006 Two there. 247 00:22:36,006 --> 00:22:36,883 Yes, Prabhu. 248 00:22:36,883 --> 00:22:38,284 and the remaining ten people live with me. 249 00:24:03,143 --> 00:24:03,891 Shoulders 250 00:24:03,143 --> 00:24:05,013 Shoulders 251 00:24:06,985 --> 00:24:09,318 Shoulders 252 00:24:10,877 --> 00:24:12,112 Shoulders, give the weapon. 253 00:24:13,694 --> 00:24:14,810 Shoulders 254 00:24:16,558 --> 00:24:17,321 Shoulder. 255 00:24:32,533 --> 00:24:33,866 How do you do this? 256 00:24:34,132 --> 00:24:35,098 Where are your thoughts? 257 00:24:35,098 --> 00:24:36,445 You cut down the tree? 258 00:24:36,445 --> 00:24:38,488 If it's a little wrong, then my head will break. 259 00:24:43,258 --> 00:24:44,621 I can be killed. 260 00:24:44,621 --> 00:24:47,127 For that, I can do anything, uncle. 261 00:24:47,127 --> 00:24:47,899 Doing anything, you mean. 262 00:24:47,899 --> 00:24:48,839 You will kill. 263 00:24:48,839 --> 00:24:50,585 You will also get me killed. 264 00:24:50,585 --> 00:24:52,637 You're a traitor. 265 00:24:52,637 --> 00:24:55,971 I did anything for you since you were a kid. 266 00:24:56,690 --> 00:24:59,924 To bring us together, you have to do a few things, uncle. 267 00:24:59,924 --> 00:25:01,454 Madhav / Yes. 268 00:25:01,454 --> 00:25:02,434 Princess. 269 00:25:02,434 --> 00:25:05,878 Find their address, and return all their robberies. 270 00:25:05,878 --> 00:25:06,845 Good. 271 00:25:06,845 --> 00:25:08,183 All are held. 272 00:25:09,693 --> 00:25:11,085 We will not release anyone. 273 00:25:12,085 --> 00:25:13,496 Tie them properly. 274 00:25:13,496 --> 00:25:16,176 Greetings, princess. 275 00:25:20,162 --> 00:25:21,685 Thank you for the help. 276 00:25:21,685 --> 00:25:23,239 You are very timid and stupid. 277 00:25:23,239 --> 00:25:25,421 You are hiding your self behind a woman. 278 00:25:27,369 --> 00:25:29,008 I'm sorry, princess. 279 00:25:29,008 --> 00:25:30,968 My niece is stupid. 280 00:25:31,006 --> 00:25:33,873 He can't work properly. 281 00:25:33,972 --> 00:25:35,900 because of that the family expelled him. 282 00:25:36,100 --> 00:25:36,808 What? 283 00:25:36,808 --> 00:25:38,915 His own family. 284 00:25:38,915 --> 00:25:40,002 Right, princess. 285 00:25:40,002 --> 00:25:41,690 You are very wise and generous. 286 00:25:41,690 --> 00:25:43,913 If you can teach something. 287 00:25:43,913 --> 00:25:46,327 Then we will be indebted to you for life. 288 00:25:46,327 --> 00:25:48,173 OK. 289 00:25:48,173 --> 00:25:51,965 His body is good, if he learns to hold weapons, 290 00:25:51,965 --> 00:25:53,515 He can become a soldier. 291 00:25:53,515 --> 00:25:54,842 I will teach it. 292 00:26:17,544 --> 00:26:19,678 - Barathi Music Medan - 293 00:26:19,678 --> 00:26:20,905 Look there. 294 00:26:45,031 --> 00:26:46,249 Listen, 295 00:26:46,249 --> 00:26:48,092 Full moon night has arrived. 296 00:26:48,092 --> 00:26:49,939 We must make worship for Lord Krishna. 297 00:26:49,939 --> 00:26:50,948 Maharani. 298 00:26:50,948 --> 00:26:53,028 This is a celebration in the palace, 299 00:26:53,028 --> 00:26:54,854 We will adhere to the rules. 300 00:27:04,871 --> 00:27:05,952 Princess. 301 00:27:05,952 --> 00:27:09,093 There's nothing like you here. 302 00:27:09,093 --> 00:27:10,735 But you are still not happy and satisfied. 303 00:27:10,735 --> 00:27:11,657 Not so, Supreme Minister. 304 00:27:14,982 --> 00:27:17,818 There can't be two arrows at the same time can shoot targets. 305 00:27:17,818 --> 00:27:18,779 Supreme Minister. 306 00:27:18,779 --> 00:27:20,797 All can happen to my sister. 307 00:27:20,797 --> 00:27:22,612 You can try Devsena again. 308 00:27:22,612 --> 00:27:24,001 Wait a minute. 309 00:27:24,001 --> 00:27:26,056 It's not that you think of a marriage for your sister, 310 00:27:26,056 --> 00:27:28,458 You teach this all, like a man. 311 00:27:28,458 --> 00:27:29,976 You say right Maharani. 312 00:27:29,976 --> 00:27:32,600 Will you accept a request from the man? 313 00:27:32,921 --> 00:27:35,298 Will you continue this? 314 00:27:35,298 --> 00:27:37,687 You haven't seen my weapon. 315 00:27:37,687 --> 00:27:39,508 This is a mace. 316 00:27:40,877 --> 00:27:42,222 You can't. 317 00:27:45,329 --> 00:27:46,594 This is a spear. 318 00:27:47,927 --> 00:27:49,365 You won't be able to use it. 319 00:27:54,670 --> 00:27:55,482 This is a sword. 320 00:27:55,482 --> 00:27:57,496 We will use it, let's. 321 00:27:59,237 --> 00:28:00,498 Say what can you do? 322 00:28:00,834 --> 00:28:01,677 I can do a lot, Prabhu. 323 00:28:01,677 --> 00:28:03,695 Playing Gilli Danda, hiding, 324 00:28:03,695 --> 00:28:06,850 and all other games. 325 00:28:06,850 --> 00:28:10,049 I used to see from afar, Prabhu, the women didn't let me play. 326 00:28:11,907 --> 00:28:14,103 I will teach you how to use this sword. 327 00:28:14,103 --> 00:28:15,270 See and learn. 328 00:28:15,452 --> 00:28:16,535 Hold this way. 329 00:28:18,568 --> 00:28:19,377 How to pick it up like this. 330 00:28:20,479 --> 00:28:22,116 and hit it like this. 331 00:28:22,116 --> 00:28:23,637 You tried it. 332 00:28:27,165 --> 00:28:29,212 You see how he holds his sword. 333 00:28:32,122 --> 00:28:33,880 You can't. 334 00:28:33,880 --> 00:28:35,319 Hey, stupid. 335 00:28:35,319 --> 00:28:36,448 I will show you again. 336 00:28:36,448 --> 00:28:37,525 You hold it like this. 337 00:28:40,042 --> 00:28:41,324 You lift like this. 338 00:28:41,324 --> 00:28:44,328 Like this. 339 00:28:44,328 --> 00:28:47,286 - Barathi Music Medan - 340 00:28:47,286 --> 00:28:48,831 Wah Wah Hebat 341 00:28:48,831 --> 00:28:50,158 You hit hard, Prabhu. 342 00:28:50,158 --> 00:28:52,019 Me / Yes you. 343 00:28:52,019 --> 00:28:53,227 If who are you, Prabhu? 344 00:28:55,152 --> 00:28:55,907 Yes me. 345 00:28:58,586 --> 00:29:00,053 You are fast like lightning. 346 00:29:00,053 --> 00:29:02,398 Great 347 00:29:02,398 --> 00:29:03,798 strength like an elephant. 348 00:29:05,095 --> 00:29:06,319 You are smart like a tiger. 349 00:29:06,319 --> 00:29:07,582 You have a sharp view. 350 00:29:07,582 --> 00:29:10,291 The whole forest is happy with you, Prabhu. 351 00:29:12,681 --> 00:29:14,541 I like you. 352 00:29:15,240 --> 00:29:18,009 I will also teach you using a sword. 353 00:29:22,236 --> 00:29:25,034 Daughter and a small kingdom and you feel scared. 354 00:29:25,034 --> 00:29:28,215 If you tell who you really are then he will respect you. 355 00:29:28,215 --> 00:29:30,785 What is this play for? 356 00:29:30,785 --> 00:29:34,600 Old man doesn't understand Love. 357 00:29:34,600 --> 00:29:36,565 How do I make it understand? 358 00:29:36,565 --> 00:29:39,212 Listen, don't talk nonsense, Bahu. 359 00:29:39,212 --> 00:29:41,099 I understand with Love. 360 00:29:41,099 --> 00:29:42,997 If I don't understand, then give understanding. 361 00:29:50,655 --> 00:29:54,043 Look at a pair of birds under this full moon night 362 00:29:56,362 --> 00:29:58,522 Look towards the moon. 363 00:29:58,522 --> 00:30:03,818 See the beauty of a pair of doves making love. 364 00:30:03,818 --> 00:30:08,433 and see how they are intertwined in love. 365 00:30:08,433 --> 00:30:11,059 What is in your mind, seeing them, uncle. 366 00:30:13,178 --> 00:30:15,924 Why have I lived all this time in this world? 367 00:30:15,924 --> 00:30:19,012 I've never seen this? 368 00:30:19,112 --> 00:30:20,515 I will catch them both. 369 00:30:20,611 --> 00:30:24,422 and cook it with chili and salt, 370 00:30:24,422 --> 00:30:25,531 and eat them, 371 00:30:26,430 --> 00:30:29,249 Very delicious. 372 00:30:46,306 --> 00:30:47,846 What's wrong with you? 373 00:30:47,846 --> 00:30:49,322 This morning you were fine. 374 00:30:49,322 --> 00:30:51,029 Prabhu. 375 00:30:51,029 --> 00:30:52,830 Princess Devsena will arrive soon., 376 00:31:00,053 --> 00:31:03,979 Enter Devsena, you come at night like this 377 00:31:03,979 --> 00:31:06,400 there may be special goals. 378 00:31:06,400 --> 00:31:07,788 Kumar / yes 379 00:31:07,788 --> 00:31:10,668 This morning I didn't see your greatness 380 00:31:10,668 --> 00:31:12,746 Show this time too. 381 00:31:16,157 --> 00:31:18,871 The problem is where I will get a tree trunk. 382 00:31:18,871 --> 00:31:20,196 Look, it's there. 383 00:31:22,618 --> 00:31:24,493 Someone hid it there. 384 00:31:26,678 --> 00:31:28,291 You've brought it / Hmm 385 00:31:29,282 --> 00:31:32,335 The phon bar already exists, but where is the sword? 386 00:31:40,647 --> 00:31:42,282 You go backwards 387 00:31:44,193 --> 00:31:46,409 Slit Kumar. 388 00:31:46,974 --> 00:31:48,460 Wait a minute, prabhu. 389 00:31:48,460 --> 00:31:49,515 Wait! 390 00:31:49,515 --> 00:31:51,921 You are a brave person 391 00:31:51,921 --> 00:31:53,701 who makes work in the morning, 392 00:31:53,701 --> 00:31:56,417 can't do the same work at night. 393 00:31:56,417 --> 00:31:59,642 You also know this. 394 00:31:59,642 --> 00:32:00,675 Yes, I also know. 395 00:32:00,675 --> 00:32:02,568 I just forgot. 396 00:32:02,568 --> 00:32:04,941 You remind me at the right time. 397 00:32:10,291 --> 00:32:12,996 We will hunt in the morning, Kumar / why? 398 00:32:12,996 --> 00:32:15,867 Wild boar damages plants / I feel disgusted with pigs. 399 00:32:15,867 --> 00:32:17,806 Not a pig, but a wild boar. 400 00:32:17,806 --> 00:32:20,934 Farmers complain that they are damaging crops in their fields. 401 00:32:22,209 --> 00:32:24,222 Take him along with you too. 402 00:32:24,222 --> 00:32:26,411 The problem is, 403 00:32:26,411 --> 00:32:28,555 He also feels scared when he sees a mouse. 404 00:32:28,555 --> 00:32:30,169 Why would he also go hunting? 405 00:32:30,169 --> 00:32:32,004 What will he learn if sitting in the kitchen? 406 00:32:33,034 --> 00:32:35,316 If he joins together, then he will learn something. 407 00:32:35,316 --> 00:32:38,021 What work is right for him. 408 00:32:38,021 --> 00:32:39,875 Take him with you. 409 00:33:08,629 --> 00:33:09,672 There are the pigs... 410 00:33:36,353 --> 00:33:37,370 Why did you reject me up? 411 00:33:37,370 --> 00:33:38,435 You killed him. 412 00:33:39,369 --> 00:33:41,243 Arrow is blue 413 00:33:41,742 --> 00:33:42,881 The blue arrow belongs to Kumar. 414 00:33:42,941 --> 00:33:47,072 Kumar Verma has killed the pig. 415 00:34:04,024 --> 00:34:05,459 Kumar Verma, once again. 416 00:34:30,296 --> 00:34:30,918 pig 417 00:34:34,300 --> 00:34:35,571 The chapter is very large. 418 00:34:36,894 --> 00:34:39,430 Arrow correctly. 419 00:35:05,032 --> 00:35:06,927 You're so great. 420 00:35:06,927 --> 00:35:09,578 Verma is great. 421 00:35:09,578 --> 00:35:11,874 Life for Kumar Verma. 422 00:35:19,338 --> 00:35:21,126 Life for Kumar Verma. 423 00:35:21,126 --> 00:35:23,207 Life for Kumar Verma. 424 00:35:25,028 --> 00:35:27,291 Kumar Verma is great He alone killed all the wild boar. 425 00:35:27,291 --> 00:35:30,648 Stop my praise / OK. 426 00:35:33,349 --> 00:35:34,820 Devsena, skin and water harden the boar's corpse. 427 00:35:36,739 --> 00:35:40,418 The next generation will see my last. 428 00:35:40,418 --> 00:35:43,501 I was suspicious of seeing you from the start. 429 00:35:47,469 --> 00:35:49,814 Sandiwaramu 430 00:35:49,814 --> 00:35:52,128 and his innocent face. 431 00:35:52,128 --> 00:35:53,982 me ?? 432 00:35:53,982 --> 00:35:55,223 I don't feel that. 433 00:35:55,223 --> 00:35:56,687 What is your name? 434 00:35:56,687 --> 00:35:57,865 Shivu. 435 00:35:57,865 --> 00:36:00,061 Shivu. 436 00:36:00,061 --> 00:36:02,933 He has held it. 437 00:36:02,933 --> 00:36:04,621 438 00:36:12,301 --> 00:36:14,598 This hand is a hand holding a weapon in warfare. 439 00:36:14,598 --> 00:36:17,553 Will I not recognize a soldier's hand? 440 00:36:21,188 --> 00:36:22,090 Uncle. 441 00:36:22,090 --> 00:36:24,101 He says something. 442 00:36:24,101 --> 00:36:25,630 What do you say? 443 00:36:25,630 --> 00:36:27,389 He is a stupid young man. 444 00:36:27,428 --> 00:36:28,934 I will also see it. 445 00:36:28,934 --> 00:36:31,157 Call bahadur. 446 00:36:33,513 --> 00:36:35,104 What's wrong, Rajkumariji? 447 00:36:35,104 --> 00:36:38,874 He can't catch anything and you give him the courage test. 448 00:36:38,874 --> 00:36:40,250 Why do you do it? 449 00:36:43,985 --> 00:36:45,227 The buffalo. 450 00:36:47,406 --> 00:36:50,036 One side of a buffalo and the other side of a stupid young man. 451 00:36:50,036 --> 00:36:51,147 The young man will die. 452 00:36:51,147 --> 00:37:03,199 - Barathi Music Medan- 453 00:37:03,199 --> 00:37:05,347 You killed my niece. 454 00:37:05,347 --> 00:37:07,294 The milk teeth are not yet dated. 455 00:37:07,294 --> 00:37:08,781 This is unfair. 456 00:37:11,150 --> 00:37:11,997 The hand is broken. 457 00:37:11,997 --> 00:37:14,061 This will be destroyed. 458 00:37:14,061 --> 00:37:15,660 Which woman will marry her. 459 00:37:15,660 --> 00:37:17,580 Who will give it honor? 460 00:37:17,580 --> 00:37:19,605 me? / You're a princess too and... 461 00:37:19,605 --> 00:37:21,472 Bring the train. 462 00:37:22,846 --> 00:37:26,655 What will I do Lord Shiva? 463 00:37:26,655 --> 00:37:31,008 This goddess who promised and she also broke her hand. 464 00:37:31,008 --> 00:37:32,870 Try sitting first. 465 00:37:32,870 --> 00:37:35,033 Are you not listening? 466 00:37:35,033 --> 00:37:36,493 Sit down. 467 00:37:49,894 --> 00:37:51,232 Seated well. 468 00:37:54,994 --> 00:37:56,567 Give this medicine to him. 469 00:37:56,567 --> 00:37:59,257 He will recover if he can rest for a long time. 470 00:37:59,257 --> 00:38:04,283 How can someone with a broken hand sleep properly? 471 00:38:04,283 --> 00:38:06,312 Uncle / What are you saying? 472 00:38:06,312 --> 00:38:08,163 Do you want a song to make you sleep? 473 00:38:08,163 --> 00:38:10,670 Who will sing for him? 474 00:38:10,670 --> 00:38:14,317 Listen, are you willing to sing? 475 00:38:14,317 --> 00:38:15,994 You can't. 476 00:38:17,917 --> 00:38:19,690 Can you sing? 477 00:38:19,690 --> 00:38:20,557 I can't. 478 00:38:20,557 --> 00:38:21,818 You can't. 479 00:38:21,818 --> 00:38:24,025 What can I do? 480 00:38:25,586 --> 00:38:26,867 Princess. 481 00:38:26,867 --> 00:38:28,009 Can you sing? 482 00:38:29,956 --> 00:38:32,635 My niece's hand is broken and I'm currently... 483 00:38:32,635 --> 00:38:34,980 I also don't realize what I want to ask? 484 00:38:37,887 --> 00:38:39,809 I will sing myself. 485 00:38:41,163 --> 00:38:44,284 Where is the woman who will sing lullabies? 486 00:38:44,284 --> 00:38:47,599 and where will the baba cure it? 487 00:38:47,599 --> 00:38:51,285 He is a good and innocent young man Who will give it love? 488 00:38:51,285 --> 00:38:54,452 Where is the woman who will sing lullabies? 489 00:38:58,006 --> 00:39:01,502 and where will the baba cure it? 490 00:39:01,502 --> 00:39:04,867 He is a good and innocent young man Princess. 491 00:39:04,867 --> 00:39:08,432 You're still in this outfit, 492 00:39:16,103 --> 00:39:17,025 It's time to worship God Krishna. 493 00:39:17,025 --> 00:39:18,269 Come on. 494 00:39:18,269 --> 00:39:19,658 - Barathi Music Medan - 495 00:39:19,658 --> 00:39:21,223 O bansi bajaiya-a, Oh flute blender... 496 00:39:21,223 --> 00:39:32,224 Nandlala kanhaiya... Lord Krishna 497 00:39:32,527 --> 00:39:36,890 O bansi bajaiya-, Oh flute blender... 498 00:39:36,890 --> 00:39:41,491 Nandlala kanhaiya... Lord Krishna 499 00:39:41,715 --> 00:39:43,587 500 00:39:43,587 --> 00:39:45,928 501 00:39:45,928 --> 00:39:48,161 O bansi bajaiya-, Oh flute blender... 502 00:39:48,161 --> 00:39:50,430 Nandlala kanhaiya... Lord Krishna 503 00:39:50,430 --> 00:39:55,038 Mohe mohe aise nahi chhedo sanware, Don't bother me like that, 504 00:39:55,038 --> 00:39:59,589 Suno sun mose nahi khelo daaw re, Listen, don't play with me .. 505 00:39:59,589 --> 00:40:03,858 Jaake Yashoda lives in re, I will tell you Yashoda's mischief. 506 00:40:03,858 --> 00:40:12,386 O kaanha soja zara o kaanha soja zara, Oh god Krishna, I beg to rest (sleep) 507 00:40:12,386 --> 00:40:15,498 Luk chhupke yun no na mohe, Don't play hide with me 508 00:40:15,498 --> 00:40:20,040 O kaanha soja zara o kaanha soja zara, Oh god Krishna, I beg to rest (sleep) 509 00:40:20,040 --> 00:40:22,482 Naino se na chhuna mohe, Don't steal a view from me. 510 00:40:22,482 --> 00:40:33,379 O kaanha soja zara o kaanha soja zara, Oh god Krishna, I beg to rest (sleep) 511 00:40:33,379 --> 00:40:49,063 Lyrics Translator: S. Sutha Nantha Barathi, SE 512 00:41:01,398 --> 00:41:06,009 Suni jo teri murli chali re chali re chal de, Listen to the sound of your flute, I listen always 513 00:41:06,009 --> 00:41:09,418 Piya more o jhulmi, My dear, you're heartless 514 00:41:10,487 --> 00:41:13,544 Gaaun tere hi geet kyun, Why do I have to sing a song for you? 515 00:41:13,544 --> 00:41:15,273 Le playing teri ho gayi, Look, I have become yours 516 00:41:15,273 --> 00:41:19,435 Chadh gayi teret preet re, I have joined with you 517 00:41:19,435 --> 00:41:33,298 Ooo mohna kya huaa, Oh my god, what's the matter? 518 00:41:33,298 --> 00:41:37,858 Kyun dies-maari gayi mori jaise, Why do you feel uneasy? 519 00:41:37,858 --> 00:41:42,370 Chhodo bail to pag tujhe aise, Release everything 520 00:41:42,370 --> 00:41:46,934 Hi ye saara dosh mera .. Everything is a mistake from me 521 00:41:54,896 --> 00:42:11,355 O kaanha soja zara o kaanha soja zara, Oh god Krishna, I beg to rest (sleep) 522 00:42:11,678 --> 00:42:15,083 Madna Mansudna Manohara Mannmohna 523 00:42:15,083 --> 00:42:19,729 Madna Mansudna Manohara Mannmohna 524 00:42:19,729 --> 00:42:24,996 O bansi bajaiya nandlala kanhaiya O flute blower, Lord Krishna 525 00:42:24,996 --> 00:42:29,024 O bansi bajaiya nandlala kanhaiya O flute blower, Lord Krishna 526 00:42:36,505 --> 00:42:51,755 Kaanha... radha to the piet kanha soja zara... Lord Krishna, sleep without your lover Radha. 527 00:42:57,909 --> 00:42:59,395 Bahubali and Katappa. 528 00:42:59,395 --> 00:43:01,880 They are in the kingdom of kuntal. 529 00:43:01,880 --> 00:43:03,452 Hmm. 530 00:43:03,452 --> 00:43:07,164 Bahubali there, acting to be a stupid young man. 531 00:43:07,164 --> 00:43:09,053 Why does he have to play? 532 00:43:09,053 --> 00:43:10,643 He is stupid. 533 00:43:12,536 --> 00:43:14,330 But why did he play? 534 00:43:14,434 --> 00:43:20,604 It looks like he has fallen in love with Devsena's daughter. 535 00:43:20,604 --> 00:43:23,656 This is the picture, Prabhu. 536 00:43:40,216 --> 00:43:42,881 His kingdom and daughter also belonged to him. 537 00:43:42,881 --> 00:43:46,185 Devsena must be mine, father. 538 00:43:47,468 --> 00:43:49,238 How could this happen? 539 00:43:49,238 --> 00:43:51,667 All can be done, if through mother. 540 00:43:51,667 --> 00:43:56,084 Why will your mother give a promise to your sister's boyfriend? 541 00:43:56,915 --> 00:44:01,348 Because he doesn't know the truth that my sister loves the princess. 542 00:44:01,348 --> 00:44:03,931 I will do the first step. 543 00:44:03,931 --> 00:44:06,789 because of that, 544 00:44:09,518 --> 00:44:11,686 Bhalla / Mother. 545 00:44:11,686 --> 00:44:14,475 You were not present at this morning's prayer. 546 00:44:14,475 --> 00:44:16,484 and don't sit in the palace with the minister. 547 00:44:16,484 --> 00:44:18,367 What is Bhalla? 548 00:44:18,367 --> 00:44:20,269 Nothing, Mom, I have no desire to go there. 549 00:44:20,269 --> 00:44:22,306 I know what happened to the queen mother. 550 00:44:22,306 --> 00:44:23,430 Ap; a what happened? 551 00:44:23,430 --> 00:44:25,076 Vaastu Dosham. 552 00:44:25,076 --> 00:44:27,261 Vaasthu Dosham / Yes Ibu Ratu. 553 00:44:27,261 --> 00:44:29,671 There is light from the North. 554 00:44:29,671 --> 00:44:31,019 If you want I will show you What did he say? 555 00:44:31,019 --> 00:44:32,210 Bhalla. 556 00:44:33,735 --> 00:44:36,535 I agree, show. 557 00:44:36,535 --> 00:44:39,319 Even beauty can be ashamed to see its beauty. 558 00:44:53,984 --> 00:44:56,884 Who is he? 559 00:44:56,884 --> 00:44:58,460 She is the daughter of the Kuntal kingdom. 560 00:44:58,460 --> 00:45:00,127 His name is Devsena. 561 00:45:00,127 --> 00:45:01,415 562 00:45:01,415 --> 00:45:08,682 When I show the picture, he experiences a change in him. 563 00:45:08,682 --> 00:45:11,485 You like him, Bhalla. 564 00:45:11,485 --> 00:45:12,655 Yes, mother. 565 00:45:12,655 --> 00:45:14,855 I want it. 566 00:45:14,855 --> 00:45:16,431 Is this, prince? 567 00:45:16,431 --> 00:45:19,507 You ask for it like asking for a toy? 568 00:45:19,507 --> 00:45:20,880 How is this possible? 569 00:45:20,880 --> 00:45:22,471 Why can't it? 570 00:45:22,471 --> 00:45:28,429 He is a person who sacrifices the royal throne. 571 00:45:28,429 --> 00:45:31,112 Can I not fulfill a small request from him? 572 00:45:31,112 --> 00:45:33,092 How can I become his mother? 573 00:45:33,092 --> 00:45:34,711 Bhalla. 574 00:45:36,009 --> 00:45:37,772 Devsena will be yours. 575 00:45:39,049 --> 00:45:42,029 I promise you. 576 00:45:46,379 --> 00:45:47,581 Supreme Minister. 577 00:45:47,581 --> 00:45:54,629 Deliver gold to Devsena, 578 00:45:54,629 --> 00:45:55,665 All right, queen. 579 00:45:55,665 --> 00:45:56,880 Dand Nayak. 580 00:45:56,880 --> 00:45:59,114 for the kuntal royal family. 581 00:45:59,114 --> 00:46:01,587 give all gold items as a delivery. 582 00:46:02,311 --> 00:46:04,382 Sword of Bhala 583 00:46:05,717 --> 00:46:10,165 Bringing this sword to Devsena as 584 00:46:10,165 --> 00:46:12,061 promise to ask for her hand. 585 00:46:12,061 --> 00:46:14,619 as son-in-law of Sivagami. 586 00:46:14,619 --> 00:46:19,103 welcome for his arrival. 587 00:46:30,843 --> 00:46:37,392 Mother Queen Sivagami wrote a message for King Kuntal, 588 00:46:37,392 --> 00:46:43,522 for my brave son 589 00:46:43,522 --> 00:46:47,289 I decided Devsena became my son-in-law, 590 00:46:47,289 --> 00:46:51,281 And send your daughter to be my companion in the palace. 591 00:46:51,281 --> 00:46:53,331 When you come back, 592 00:46:53,331 --> 00:46:55,267 I will look for a princess, 593 00:46:55,267 --> 00:46:56,835 who will tell you a beautiful story. 594 00:46:56,835 --> 00:47:00,019 You choose Babubali's choice to be his life companion. 595 00:47:01,879 --> 00:47:04,008 Signed, Mother Queen Sivagami. 596 00:47:04,008 --> 00:47:11,029 Many other kingdoms pray to connect with our kingdom, King. 597 00:47:11,029 --> 00:47:16,146 But our queen's mother only turned to this little kingdom. 598 00:47:16,146 --> 00:47:18,518 Princess is very lucky. 599 00:47:20,107 --> 00:47:25,622 By sending him along with us, take all these gifts, 600 00:47:27,560 --> 00:47:30,908 You will never see gifts like this throughout your life. 601 00:47:38,700 --> 00:47:43,870 Is your queen's mother like you, or all members of the royal family the same as you? 602 00:47:48,722 --> 00:47:53,125 You are accustomed to bringing this many gifts, 603 00:47:53,125 --> 00:47:56,168 but for me this is just a dust on my feet. 604 00:47:56,168 --> 00:47:57,134 Devsena. 605 00:47:57,134 --> 00:47:58,463 Amathya, 606 00:47:58,463 --> 00:48:02,242 If this anger is in your prince. 607 00:48:02,242 --> 00:48:05,684 then I will fall on his feet, 608 00:48:06,614 --> 00:48:09,225 With someone like that, let alone me, 609 00:48:09,225 --> 00:48:12,765 Even a dog in our kingdom won't marry him. 610 00:48:12,765 --> 00:48:14,160 Devsena. 611 00:48:14,160 --> 00:48:15,717 , Princess. 612 00:48:15,758 --> 00:48:17,289 Maharaj, please give understanding to him. 613 00:48:17,289 --> 00:48:19,542 This is the decision of the Supreme Minister. 614 00:48:19,542 --> 00:48:22,276 You gave your answer Devsena. 615 00:48:22,276 --> 00:48:25,014 Write. 616 00:48:25,014 --> 00:48:27,748 For the Queen of the kingdom of Mahismati, Sivagami, 617 00:48:27,748 --> 00:48:30,864 Daughter of the kingdom of Kuntal, Devsena 618 00:48:30,864 --> 00:48:32,039 give an answer 619 00:48:32,039 --> 00:48:35,333 Without knowing the courage and strength of your son 620 00:48:35,333 --> 00:48:37,331 You send lots of gifts and you want 621 00:48:37,331 --> 00:48:38,721 I will accept it. 622 00:48:38,830 --> 00:48:43,914 and I will consider him a brave behind a woman. 623 00:48:43,914 --> 00:48:46,314 With the gift you gave me, 624 00:48:44,815 --> 00:48:48,118 I also sent my sword, 625 00:48:50,768 --> 00:48:53,304 Put this jewelry to your son, 626 00:48:53,304 --> 00:48:59,103 and marry with my sword so that becomes a son-in-law in my kingdom, 627 00:48:59,103 --> 00:49:01,698 I will take care and care for him, 628 00:49:01,698 --> 00:49:04,285 From Devsena. 629 00:49:04,285 --> 00:49:05,598 Supreme Minister. 630 00:49:05,598 --> 00:49:06,692 Queen Mother. 631 00:49:06,692 --> 00:49:11,484 Tell Senapati to immediately attack the Kuntal kingdom. 632 00:49:11,844 --> 00:49:13,456 Sivagami. 633 00:49:13,456 --> 00:49:15,993 To kill a bird, why is a large army 634 00:49:15,993 --> 00:49:20,399 I heard Bahubali around the kingdom. 635 00:49:20,399 --> 00:49:26,338 You send a message, he himself will fight them and bring Devsena's daughter here. 636 00:49:26,338 --> 00:49:29,578 I want a wedding trumpet, 637 00:49:29,578 --> 00:49:32,212 and he sends his pride, 638 00:49:32,212 --> 00:49:34,984 Devsena makes it a prisoner, 639 00:49:34,984 --> 00:49:39,163 give this message to Bahubali. 640 00:49:39,163 --> 00:49:40,180 All right, queen mother. 641 00:49:56,268 --> 00:50:00,772 If he rejects so many prizes then 642 00:50:00,772 --> 00:50:03,038 that means he really loves me, 643 00:50:03,038 --> 00:50:08,193 Prabhu, I also listen to stories from people 644 00:50:08,193 --> 00:50:12,439 The princess is singing a love song for that stupid man, 645 00:50:12,439 --> 00:50:14,072 That stupid man / yes 646 00:50:15,939 --> 00:50:18,253 I will step on it with an elephant. 647 00:50:19,465 --> 00:50:22,555 Shoulder, there is good and bad news too, 648 00:50:22,555 --> 00:50:24,083 Where do you want to listen first, 649 00:50:24,083 --> 00:50:27,111 You listen to both, I will decide which good news. 650 00:50:27,111 --> 00:50:31,510 Queen Mother sends Devsena a wedding. 651 00:50:31,510 --> 00:50:35,104 My mother knows what I want. 652 00:50:35,104 --> 00:50:41,403 but the princess refused arrogantly. 653 00:50:44,519 --> 00:50:45,844 This is good news. 654 00:50:46,018 --> 00:50:47,480 How? 655 00:50:47,480 --> 00:50:49,226 Because he loves me, 656 00:50:49,226 --> 00:50:51,137 He doesn't know I'm the same person. 657 00:50:58,571 --> 00:50:59,693 Uncle, 658 00:50:59,693 --> 00:51:01,083 Weapons. 659 00:51:07,157 --> 00:51:08,110 Hey, stupid young man 660 00:51:08,110 --> 00:51:09,948 Initially, you are afraid of walking. 661 00:51:09,948 --> 00:51:11,822 Today you walk bravely, 662 00:51:11,822 --> 00:51:13,517 Where do you want to go? 663 00:51:13,517 --> 00:51:14,576 To the place of the princess. 664 00:51:14,576 --> 00:51:16,215 How dare you !! 665 00:51:16,215 --> 00:51:18,332 You want to meet Devsena at night. 666 00:51:18,332 --> 00:51:19,730 For what? 667 00:51:19,730 --> 00:51:21,484 There is a problem for this kingdom. 668 00:51:21,484 --> 00:51:22,629 I want to tell him, 669 00:51:22,629 --> 00:51:23,936 You call the name too. 670 00:51:23,936 --> 00:51:24,791 I don't have time to explain it. 671 00:51:24,835 --> 00:51:27,444 Move aside, 672 00:51:27,444 --> 00:51:29,917 You dare touch me. 673 00:51:56,126 --> 00:52:01,607 - Barathi Music Medan - 674 00:52:21,354 --> 00:52:23,228 What do you see Kumar Verma, they avoid (robbers) 675 00:52:23,228 --> 00:52:24,509 Ring a bell. 676 00:53:28,808 --> 00:53:29,936 See Shiva, there. 677 00:53:37,172 --> 00:53:38,276 They attack us. 678 00:53:38,276 --> 00:53:43,111 Kumar, a coward will be given one chance to be brave, 679 00:53:43,111 --> 00:53:45,513 This is the time. 680 00:53:46,177 --> 00:53:48,523 Who gives death is God 681 00:53:48,523 --> 00:53:49,919 who saves, doctor. 682 00:53:49,919 --> 00:53:52,835 and and give his life is a Knight. 683 00:53:58,061 --> 00:54:04,665 - Barathi Music Medan - 684 00:55:21,947 --> 00:55:38,186 - Barathi Music Medan - 685 00:55:46,583 --> 00:55:51,313 - Barathi Music Medan - 686 00:55:53,672 --> 00:55:55,111 Princess. 687 00:55:55,630 --> 00:55:56,215 four fingers 688 00:55:57,888 --> 00:55:59,750 Turn your fingers over and take 4 arrows. 689 00:56:06,815 --> 00:56:07,561 Shoot. 690 00:56:56,534 --> 00:56:57,225 Wait. 691 00:56:57,225 --> 00:56:58,450 Who are you? 692 00:56:58,450 --> 00:57:00,113 This is not the time to give an answer, Princess. 693 00:57:00,113 --> 00:57:01,320 Come on. 694 00:57:21,342 --> 00:57:23,476 We are just ordinary people. 695 00:57:23,476 --> 00:57:24,694 What can we do? 696 00:57:24,694 --> 00:57:27,451 If your intention is fixed then the direction of the sword can also change. 697 00:57:27,451 --> 00:57:29,959 Soldiers in the palace are lacking. 698 00:57:29,959 --> 00:57:32,085 Therefore we ask for help from you. 699 00:57:32,085 --> 00:57:33,345 Are you ready? 700 00:57:33,345 --> 00:57:34,796 we are ready !! 701 01:00:16,277 --> 01:00:31,969 - Barathi Music Medan - 702 01:00:31,969 --> 01:00:34,005 You show your courage. 703 01:00:34,005 --> 01:00:36,499 Jai Bhavani. 704 01:00:53,712 --> 01:00:54,857 Up to the top. 705 01:01:04,106 --> 01:01:05,398 Pair it to trees 706 01:01:17,146 --> 01:01:18,998 Throwing 707 01:02:32,074 --> 01:02:33,768 I apologize for not knowing who you are? 708 01:02:33,768 --> 01:02:36,209 I don't know what I've told you I also kick you with my feet. 709 01:02:36,209 --> 01:02:38,932 When you kick me, 710 01:02:38,932 --> 01:02:40,614 I realize your strength. 711 01:02:40,614 --> 01:02:42,674 This is not blood, friend 712 01:02:47,133 --> 01:02:48,884 Evidence that you are a brave person is not a coward. 713 01:02:48,884 --> 01:02:52,676 You as God come to help us, we don't have words to thank. 714 01:03:00,579 --> 01:03:04,365 Who are you? 715 01:03:04,365 --> 01:03:05,530 Where are you from? 716 01:03:05,530 --> 01:03:07,387 It's not important to talk about it, we just came to submit a request to you 717 01:03:07,387 --> 01:03:12,116 A man who is so brave and mighty, 718 01:03:12,116 --> 01:03:14,195 What can we provide? 719 01:03:14,195 --> 01:03:15,897 He has fallen in love with a woman in this kingdom. 720 01:03:15,897 --> 01:03:19,277 721 01:03:19,277 --> 01:03:22,752 Really? - Who is the lucky woman? 722 01:03:22,752 --> 01:03:25,925 She's your daughter. 723 01:03:31,934 --> 01:03:34,011 There is nothing happier than this. 724 01:03:52,975 --> 01:03:54,580 What is the content of the message, Veer? 725 01:03:54,580 --> 01:03:58,082 That... 726 01:03:58,082 --> 01:03:59,343 What's in it? 727 01:04:02,292 --> 01:04:05,513 The order from Mother Queen Sivagami to arrest you. 728 01:04:13,132 --> 01:04:14,494 Pengkianat. 729 01:04:14,494 --> 01:04:17,475 Wait a minute. 730 01:04:19,725 --> 01:04:23,295 You saved us from the enemy and became a god to us. 731 01:04:24,730 --> 01:04:27,684 and make me a prisoner, 732 01:04:27,727 --> 01:04:33,066 Who are you? 733 01:04:33,066 --> 01:04:34,840 In anger, sweet talk becomes bitter, princess. 734 01:04:34,840 --> 01:04:36,582 Answer the questions from me !! 735 01:04:36,582 --> 01:04:37,799 Who are you? 736 01:04:37,881 --> 01:04:40,583 If your anger has subsided I will tell you. 737 01:04:48,042 --> 01:04:50,186 Prospective King from the Mahispati kingdom. 738 01:04:54,876 --> 01:04:57,543 Beloved son of Queen Sivagami. 739 01:05:01,827 --> 01:05:06,048 He is one of all the brave. 740 01:05:10,282 --> 01:05:12,518 Amarendra Bahubali 741 01:05:26,435 --> 01:05:28,449 The family must alaing embrace. 742 01:05:28,449 --> 01:05:29,926 not bowing his head, maharaj. 743 01:05:31,287 --> 01:05:33,535 Stand up. 744 01:05:34,932 --> 01:05:38,067 The queen sends deliveries to this brave man. 745 01:05:38,067 --> 01:05:38,823 Right, maharaj. 746 01:05:38,823 --> 01:05:41,328 Bahubali loves your daughter. 747 01:05:41,328 --> 01:05:43,138 Queen Mother knows it. 748 01:05:43,138 --> 01:05:47,440 when you reject it he gives an order to arrest you as a prisoner. 749 01:05:49,272 --> 01:05:51,861 My mother never made a mistake, Devsena. 750 01:05:51,861 --> 01:05:54,782 He does something there is always something intent hidden in it. 751 01:05:56,221 --> 01:06:01,913 Therefore, don't be afraid, join me as a prisoner. 752 01:06:05,321 --> 01:06:07,650 You are a brave person on this earth. 753 01:06:07,650 --> 01:06:10,968 If I am told to follow you for a lifetime, 754 01:06:12,146 --> 01:06:17,878 I will come with you until I die. 755 01:06:19,394 --> 01:06:24,665 But being a prisoner with you is not good for me. 756 01:06:25,608 --> 01:06:30,070 From now until death separates us, 757 01:06:30,070 --> 01:06:33,630 I am yours Devsena. 758 01:06:35,790 --> 01:06:39,601 with the religious teachings given by my mother, then I will promise you, 759 01:06:39,601 --> 01:06:43,308 I will not let your honor and dignity be humiliated. 760 01:06:43,308 --> 01:06:45,050 Give your hand. 761 01:06:56,862 --> 01:06:59,751 We give you the lamp / light from our kingdom to you. 762 01:06:59,751 --> 01:07:01,994 This will be the responsibility of me. You don't worry. 763 01:07:25,680 --> 01:07:27,442 You are fine, princess. 764 01:07:29,206 --> 01:07:34,662 You are thinking of something else. 765 01:07:37,774 --> 01:08:00,093 - Barathi Music Medan - 766 01:08:28,632 --> 01:08:42,313 Na na na na, na na na na Na na na na, na na na 767 01:08:43,516 --> 01:08:49,535 O o re raja..Veeron to veer aa Oo A brave and mighty king, come here. 768 01:08:50,676 --> 01:08:53,956 O o re king..Veeron to veer aa Oo A brave and mighty king, come here. 769 01:08:53,956 --> 01:08:57,189 Naino se tu na..Door ho na Don't be away from my eyes. 770 01:08:57,189 --> 01:09:00,850 Play to hoon teri, Phir, I'll finish it. I am yours and don't delay anymore, 771 01:09:00,850 --> 01:09:03,747 Leja jahan tera thikaana Bring me to your residence (residence) 772 01:09:07,679 --> 01:09:10,791 Hath se yeh hath jod lo na Put our hands together. 773 01:09:10,791 --> 01:09:14,341 Hi saath dono ko ati we We will walk together 774 01:09:14,341 --> 01:09:18,146 Bas teri hi devsena Devsena is only yours 775 01:09:18,146 --> 01:09:41,856 Na na na na, na na na na Na na na na, na na na 776 01:09:42,725 --> 01:10:03,276 Lyrics Translator: S. Sutha Nantha Barathi, SE 777 01:10:03,458 --> 01:10:10,449 Tell me, Jiyoon maroon, Yahin rahoon, play bars 778 01:10:10,449 --> 01:10:17,150 Play jiyun, Jiyun nurtures the bool song I also can't live by forgetting you. 779 01:10:17,150 --> 01:10:22,358 Dil se miley dil, neck neck ne ye kaha heart meets the heart, waves of the sea say 780 01:10:22,358 --> 01:10:24,028 Suno zara Wait a moment 781 01:10:24,028 --> 01:10:31,390 Maine hi suna, Hi geet ga raha aasman I also listen, space also sings. 782 01:10:31,390 --> 01:10:34,773 O.... oh... 783 01:10:34,773 --> 01:10:37,970 Hi kwaab jaisa pyar tera Your love is like a dream. 784 01:10:37,970 --> 01:10:41,792 O... oh... 785 01:10:41,792 --> 01:10:44,864 Tute na kabhi yeh khwab yaara This dream can never be destroyed, my dear. 786 01:10:44,864 --> 01:10:48,591 Vandhini teri hi devsena Devsena is only yours. 787 01:10:48,591 --> 01:11:02,462 Na na na na, na na na na Na na na na, na na na 788 01:11:02,699 --> 01:11:08,565 O o re king..Veeron to veer aa Oo A brave and mighty king, come here. 789 01:11:09,839 --> 01:11:12,997 O o re king..Veeron to veer aa Oo A brave and mighty king, come here. 790 01:11:13,327 --> 01:11:16,346 Naino se tu na..Door ho na Don't be away from my eyes. 791 01:11:16,346 --> 01:11:19,903 Play to hoon teri, Phir you already have I am yours and don't delay anymore. 792 01:11:19,903 --> 01:11:23,043 Leja jahan tera thikaana Bring me to your residence (residence) 793 01:11:23,043 --> 01:11:26,532 Hath se yeh hath jod lo na Put our hands together. 794 01:11:26,532 --> 01:11:29,991 Hi saath dono ko behna We will walk together 795 01:11:29,991 --> 01:11:34,066 Bas teri hi devsena Devsena is only yours 796 01:11:34,066 --> 01:11:49,074 - Barathi Music Medan - 797 01:11:56,345 --> 01:11:58,777 You don't need to worry, princess. 798 01:11:58,777 --> 01:12:01,319 Queen mother won't consider you a son-in-law, 799 01:12:01,319 --> 01:12:03,483 He will take care of you like his biological child. 800 01:12:03,483 --> 01:12:06,140 Mahispati. 801 01:12:06,140 --> 01:12:40,525 - Barathi Music Medan - 802 01:13:33,938 --> 01:13:36,956 I have embarrassed you, 803 01:13:36,956 --> 01:13:39,165 and restore your delivery so that hurts your heart, 804 01:13:39,165 --> 01:13:42,031 Can you forgive my mistake, Queen Mother. 805 01:13:42,031 --> 01:13:45,885 Sivagami's son-in-law who is so arrogant. 806 01:13:45,885 --> 01:13:47,916 I like it. 807 01:13:53,054 --> 01:13:56,114 You stand together with your future husband, Devsena. 808 01:13:56,114 --> 01:13:58,604 My decision is correct or not, 809 01:13:58,604 --> 01:14:02,829 All Mahismati residents will see. 810 01:14:10,492 --> 01:14:11,477 Devsena. 811 01:14:11,477 --> 01:14:13,355 What are you doing? 812 01:14:13,355 --> 01:14:15,705 I do as you say. 813 01:14:15,705 --> 01:14:18,291 I chose your future husband named Bhaaladev. 814 01:14:20,996 --> 01:14:22,574 What do you say, mother queen. 815 01:14:22,574 --> 01:14:25,412 I choose according to my heart choice and you choose for me 816 01:14:25,412 --> 01:14:26,612 is Bahubali. 817 01:14:26,612 --> 01:14:28,171 What's this? 818 01:14:35,315 --> 01:14:36,975 I'm sorry, queen mother. 819 01:14:36,975 --> 01:14:38,516 This is a mistake from me. 820 01:14:38,516 --> 01:14:41,351 When you send a message to your son. 821 01:14:41,351 --> 01:14:44,285 I'm wrong, I think of your son Bahubali. 822 01:14:44,285 --> 01:14:46,554 I am the cause of this misunderstanding. 823 01:14:46,554 --> 01:14:48,517 That is not the fault of the princess. 824 01:14:48,517 --> 01:14:50,221 Katappa. 825 01:14:50,221 --> 01:14:53,395 I don't consider this a mistake 826 01:14:53,395 --> 01:14:55,650 I just want to see the continuation. 827 01:15:02,624 --> 01:15:08,223 Bahu, I promised to marry Devsena with Bhalladev. 828 01:15:08,223 --> 01:15:09,069 Wait a minute. 829 01:15:09,069 --> 01:15:12,185 Who are you who dare choose men for my marriage? 830 01:15:12,185 --> 01:15:16,445 Do you not know a knight woman has a choice to marry which man. 831 01:15:16,581 --> 01:15:19,197 Do you not have a brain too? 832 01:15:19,268 --> 01:15:22,326 How can you dare to speak with a high tone with Sivagami? 833 01:15:22,326 --> 01:15:23,548 Dandnayak 834 01:15:23,548 --> 01:15:26,520 Make him look down and apologize to me. 835 01:15:26,520 --> 01:15:27,988 In accordance with the order, Queen Mother. 836 01:15:41,301 --> 01:15:44,301 Anyone who dares to touch Devsena 837 01:15:44,301 --> 01:15:46,412 Think of daring to touch the sword from the moment. 838 01:15:57,084 --> 01:16:02,752 I promise to keep the honor of Devsena. 839 01:16:02,752 --> 01:16:05,869 Prince, you are trying to fight with the queen mother. 840 01:16:05,869 --> 01:16:09,560 You have also said that Lord Shiva could have made a mistake. 841 01:16:09,560 --> 01:16:11,551 Mother Sivagami will never be wrong. 842 01:16:12,457 --> 01:16:16,297 To carry out the oath that we have given, 843 01:16:17,996 --> 01:16:20,797 You may fight with anyone, even though it is with God for the sake of justice. 844 01:16:20,797 --> 01:16:22,718 That's our teaching. 845 01:16:22,718 --> 01:16:24,495 This is the duty of a warrior. 846 01:16:26,982 --> 01:16:31,020 You are guilty without asking permission from a woman and promising to marry your son. 847 01:16:31,977 --> 01:16:40,588 You're guilty, Mother. 848 01:16:45,812 --> 01:16:47,751 Sivagami can be wrong, 849 01:16:48,210 --> 01:16:53,607 When you are born your mother has passed away, 850 01:16:53,607 --> 01:16:56,136 He takes care and raises you is his fault. 851 01:16:53,738 --> 01:16:57,737 He raised you like his own biological child... That was a mistake from him. 852 01:16:59,236 --> 01:17:02,153 He made you a prince, that's his fault. 853 01:17:03,832 --> 01:17:12,165 Does he want to make you king? Is that his fault too. 854 01:17:07,068 --> 01:17:08,807 You've seen it yourself, Sivagami. 855 01:17:08,907 --> 01:17:13,652 Your sacrifice is called an error by him. 856 01:17:15,233 --> 01:17:17,267 So you don't want to break your promise. 857 01:17:17,267 --> 01:17:20,383 So your mother can break her promise 858 01:17:20,383 --> 01:17:23,259 Is the promise from your mother worthless again, 859 01:17:23,259 --> 01:17:24,535 There is no respect anymore, 860 01:17:24,535 --> 01:17:25,811 Leave it alone. 861 01:17:25,811 --> 01:17:32,623 Everything is visible to me now. 862 01:17:37,104 --> 01:17:38,692 Amendra bahubali, 863 01:17:38,692 --> 01:17:40,861 You only have two choices. 864 01:17:40,861 --> 01:17:45,911 Do you want a throne seat from the Mahismati kingdom? 865 01:17:47,309 --> 01:17:49,595 or Devsena. 866 01:17:51,263 --> 01:17:53,662 I am to get the throne break my promise, 867 01:17:53,662 --> 01:17:56,057 it will embarrass your love for mother. 868 01:17:56,057 --> 01:17:59,478 I will not break my promise. 869 01:18:00,416 --> 01:18:01,726 OK. 870 01:18:01,814 --> 01:18:05,891 On Vijayadasami day, on the specified day. 871 01:18:06,410 --> 01:18:13,015 Bhalladev will be crowned king. 872 01:18:13,592 --> 01:18:19,942 and Bahubali will be the companion. 873 01:18:20,396 --> 01:18:21,202 Mother queen, think again. 874 01:18:21,202 --> 01:18:22,672 This is my promise. 875 01:18:22,672 --> 01:18:25,637 This is my promise. 876 01:18:29,693 --> 01:18:34,062 From the northern hills of Udaygiri 877 01:18:34,646 --> 01:18:38,858 and South to Malav 878 01:18:40,339 --> 01:18:44,273 From the North kingdom of Kuntal and Samanth 879 01:18:44,273 --> 01:18:48,673 From the South kingdom of Kartari Surani 880 01:18:51,833 --> 01:18:56,945 belongs to the kingdom of Mahismati and belongs to the King 881 01:18:56,945 --> 01:19:01,846 Bhalladev 882 01:19:31,487 --> 01:19:33,660 Oath for the Mahismati kingdom, 883 01:19:33,660 --> 01:19:37,985 Give a welcome and respect to the King. 884 01:19:49,032 --> 01:19:50,862 Respect for the King. 885 01:21:26,783 --> 01:21:29,118 I am the Son of Sivagami 886 01:21:29,118 --> 01:21:31,687 which is known as Bhalladev 887 01:21:31,687 --> 01:21:40,028 I will carry out my duties as king in the kingdom of mahismati. 888 01:21:40,028 --> 01:21:43,170 I swear in the name of God. 889 01:21:43,170 --> 01:21:48,274 Life for King Bhalladev. 890 01:21:54,534 --> 01:21:59,330 Life for King Bhalladev. 891 01:22:38,197 --> 01:22:40,563 Amendra bahubali ie me, 892 01:22:59,665 --> 01:23:02,224 Amendra bahubali ie me, 893 01:23:03,278 --> 01:23:06,408 I will look after my people in the Mahismati kingdom, 894 01:23:06,408 --> 01:23:08,696 I will save them 895 01:23:08,696 --> 01:23:13,338 and keep the safety of King Bhalladev 896 01:23:13,338 --> 01:23:16,617 and I will do my job, 897 01:23:16,617 --> 01:23:18,716 if for that I give up my life, 898 01:23:18,716 --> 01:23:20,080 I won't stop. 899 01:23:20,080 --> 01:23:23,550 With the witness Mrs. Sivagami. 900 01:23:23,879 --> 01:23:25,485 I swear 901 01:24:57,301 --> 01:25:09,995 Indonesian Manual Subs and Lyrics translation By: S. Sutha Nantha Barathi, SE BARATHI MUSIC MEDAN - 07052017 902 01:25:10,019 --> 01:25:11,765 Mahismati. 903 01:25:11,765 --> 01:25:15,193 Since I was born I feel suffering because of you. 904 01:25:17,351 --> 01:25:20,847 I've seen wearing your crown in my dreams. 905 01:25:20,847 --> 01:25:24,036 After years, 906 01:25:24,036 --> 01:25:26,075 With various obstacles, 907 01:25:26,075 --> 01:25:29,619 You are in my hands and why do you want to escape from me? 908 01:25:30,964 --> 01:25:33,684 I really respect you 909 01:25:33,684 --> 01:25:37,040 and why did you leave me and choose Baahubali. 910 01:25:40,388 --> 01:25:46,472 - Barathi Music Medan - 911 01:25:46,472 --> 01:25:47,831 Bhalla. 912 01:25:47,831 --> 01:25:50,897 Now you have become king 913 01:25:50,897 --> 01:25:53,299 Kill Baahubali. 914 01:25:53,299 --> 01:25:55,666 Who can stop you? 915 01:25:55,666 --> 01:25:56,930 Just kill him. 916 01:25:58,509 --> 01:26:01,355 He can only order to kill him. 917 01:26:01,355 --> 01:26:05,976 but to carry out the order is still in the hands of the Queen's mother. 918 01:26:07,082 --> 01:26:09,111 We must replace this rule. 919 01:26:09,181 --> 01:26:13,261 Changing Sivagami, 920 01:26:14,567 --> 01:26:17,105 The sun will not rise in the West, Bhalla. 921 01:26:21,609 --> 01:26:24,039 Even though the sun rises in the West or not, 922 01:26:24,039 --> 01:26:26,987 I will place it in the North. 923 01:26:28,403 --> 01:26:30,872 You give milk to a snake, Sivagami. 924 01:26:30,872 --> 01:26:34,103 He has poisoned you now. 925 01:26:34,929 --> 01:26:37,525 One day he will peck you. 926 01:26:42,152 --> 01:26:45,151 You never want to listen to me. 927 01:27:09,280 --> 01:27:11,882 Because of me, you are both hostile. 928 01:27:11,882 --> 01:27:14,821 I am very sad because of that. 929 01:27:14,821 --> 01:27:18,926 Mother will still be sad as long as we have not given grandchildren for her, 930 01:27:47,094 --> 01:27:49,282 Mom doesn't come and because of that you, 931 01:27:49,282 --> 01:27:50,884 Mom will come. 932 01:27:50,884 --> 01:27:53,587 I know. 933 01:27:56,502 --> 01:27:57,739 Katappa. 934 01:27:57,739 --> 01:27:59,900 Say. 935 01:27:59,900 --> 01:28:01,882 You don't bring a gift for me. 936 01:28:01,882 --> 01:28:06,966 I am a slave who does not have the right to give blessings. 937 01:28:07,366 --> 01:28:10,099 I can give what for you. 938 01:28:10,163 --> 01:28:12,103 I will ask for what you can give. 939 01:28:12,161 --> 01:28:12,393 Will you give? 940 01:28:13,193 --> 01:28:14,399 Just say it. 941 01:28:14,399 --> 01:28:16,685 We have a habit that after a child is born, 942 01:28:16,685 --> 01:28:19,486 The first baby child will be given to his grandfather's lap before being given to his mother. 943 01:28:19,486 --> 01:28:21,768 For long life. 944 01:28:21,768 --> 01:28:23,209 I don't have a father. 945 01:28:23,209 --> 01:28:25,131 and he is the same. 946 01:28:25,131 --> 01:28:27,924 You will put my child in your lap, Katappa. 947 01:28:30,143 --> 01:28:33,173 To put this slave with you is wrong thing. 948 01:28:34,845 --> 01:28:37,711 You have given me your father's status. 949 01:28:37,711 --> 01:28:41,822 I won't put him in my lap. 950 01:28:43,364 --> 01:28:44,794 I will put him on my head. 951 01:28:46,370 --> 01:28:49,441 Mother Queen Sivagami has arrived. 952 01:29:00,162 --> 01:29:02,631 Mother. 953 01:29:05,380 --> 01:29:08,679 In your womb is a descendant of the Mahismati kingdom. 954 01:29:08,679 --> 01:29:10,984 Be careful. 955 01:29:12,924 --> 01:29:15,777 You have lost the right to call it your mother. 956 01:29:15,777 --> 01:29:20,060 He only does his duty as Queen's mother. 957 01:29:25,931 --> 01:29:27,305 I'm not coming late, right. 958 01:29:35,260 --> 01:29:37,617 from the uterus a tiger will be born a tiger too. 959 01:29:37,617 --> 01:29:39,435 For my little tiger 960 01:29:39,435 --> 01:29:42,678 Kumar himself who hunts this tiger 961 01:29:42,678 --> 01:29:44,479 Bnearkah, Kumar 962 01:29:44,479 --> 01:29:48,133 If in my hand there are still weapons from Baahubali. 963 01:29:48,133 --> 01:29:50,692 and courage in me 964 01:29:50,692 --> 01:29:53,676 not just me, a child can kill a tiger. 965 01:30:01,221 --> 01:30:03,454 King Bhalladev has arrived. 966 01:30:03,454 --> 01:30:10,646 I will give you a gift you can't you think back, Devsena. 967 01:30:10,646 --> 01:30:12,448 What is that, Maharaj? 968 01:30:12,448 --> 01:30:16,983 A pregnant wife wants her husband to be close to her rather than gold and gems. 969 01:30:17,398 --> 01:30:19,393 Shoulders 970 01:30:19,393 --> 01:30:24,422 You can't give your time to Devsena because of work in the kingdom 971 01:30:24,422 --> 01:30:28,602 Therefore I free you from responsibility. 972 01:30:28,602 --> 01:30:31,280 I give this task to Sethupathi. 973 01:30:35,246 --> 01:30:37,639 As per your order, Maharaj 974 01:30:52,862 --> 01:30:55,358 This play takes place before your eyes, 975 01:30:55,358 --> 01:30:58,161 and you just keep quiet, Queen Mother 976 01:31:00,564 --> 01:31:04,401 Devsena seems like you don't know the habits of our kingdom, 977 01:31:04,401 --> 01:31:09,852 All decisions can be taken by Maharaj. 978 01:31:09,852 --> 01:31:12,674 All are just reasons. 979 01:31:12,674 --> 01:31:14,489 Queen Mother. 980 01:31:14,489 --> 01:31:21,026 Do you not know that being silent and just seeing a play is forbidden? 981 01:31:22,139 --> 01:31:26,672 Courageous like Bahubali was released from office and given to a dog 982 01:31:26,939 --> 01:31:28,578 You also still remain silent seeing it / Devsena 983 01:31:28,578 --> 01:31:31,607 Everyone who comes here brings a present for me. 984 01:31:31,607 --> 01:31:33,013 You haven't given me a gift. 985 01:31:33,013 --> 01:31:34,100 You can give me the gift I requested. 986 01:31:36,349 --> 01:31:39,268 You must sit on the throne of the Mahismati kingdom. 987 01:31:43,410 --> 01:31:44,987 That is my wish. 988 01:31:44,987 --> 01:31:46,467 This is not only my desire wishes of all people here. 989 01:31:46,467 --> 01:31:48,314 and it is said that a warrior must fulfill the desires of his people. 990 01:31:48,314 --> 01:31:51,591 You must fulfill this obligation. 991 01:31:52,018 --> 01:31:52,969 Mother. 992 01:31:57,419 --> 01:31:59,182 This is when Maharaj arrived. 993 01:32:18,064 --> 01:32:19,990 Anyone must pass the line there. 994 01:32:19,990 --> 01:32:24,795 You can just go ahead. 995 01:32:31,960 --> 01:32:33,077 It's okay, you go first. 996 01:32:33,077 --> 01:32:34,741 997 01:32:38,350 --> 01:32:41,268 Come on, go ahead fast. 998 01:32:41,268 --> 01:32:43,236 There are still many people waiting in line. 999 01:32:43,236 --> 01:32:45,657 All must move forward. 1000 01:32:53,126 --> 01:32:55,696 Next you. 1001 01:33:06,647 --> 01:33:08,185 Catch him. 1002 01:33:10,705 --> 01:33:13,857 The accusation of a temporary wife named Devsena. 1003 01:33:13,857 --> 01:33:17,877 he cuts a finger from sethupati 1004 01:33:17,877 --> 01:33:20,990 With orders from Queen Sivagami's mother. 1005 01:33:21,074 --> 01:33:26,964 and Maharaja Bhalladev, 1006 01:33:26,964 --> 01:33:28,866 will be checked .. 1007 01:33:28,866 --> 01:33:30,288 Welcome. 1008 01:33:30,288 --> 01:33:32,765 Devsena, 1009 01:33:32,765 --> 01:33:35,290 Will you say on this charge? 1010 01:33:35,290 --> 01:33:38,543 Before it is decided my hand has been handcuffed. 1011 01:33:39,749 --> 01:33:42,073 and I've said I'm innocent., 1012 01:33:42,073 --> 01:33:43,640 What kind of justice is this. 1013 01:33:43,640 --> 01:33:46,254 Before you are decided innocence you are designated as guilty. 1014 01:33:46,254 --> 01:33:48,468 This is the rule of the mahismati kingdom. 1015 01:33:48,468 --> 01:33:52,688 You say this is a punishment for the people. 1016 01:33:52,688 --> 01:33:54,767 You must burn rules like this. 1017 01:33:54,767 --> 01:33:59,051 Your justice must be treated in the river Ganges and your throne must be on the cross. 1018 01:33:59,746 --> 01:34:03,493 A king like this is in the kingdom of mahismati, very embarrassing. 1019 01:34:03,493 --> 01:34:04,851 Devsena. 1020 01:34:04,851 --> 01:34:09,447 If you say something more about the rules in this kingdom, 1021 01:34:09,447 --> 01:34:14,170 By sitting up there, you can't become a famous kingdom, queen mother. 1022 01:34:14,961 --> 01:34:16,927 It must be done with justice from conscience. 1023 01:34:16,927 --> 01:34:18,636 which I think is not in someone who is here. 1024 01:34:18,636 --> 01:34:19,953 Very embarrassing. 1025 01:34:19,953 --> 01:34:21,008 You have seen it for yourself, maharaj. 1026 01:34:21,008 --> 01:34:24,118 He is very proud to speak in front of you. 1027 01:34:24,118 --> 01:34:26,948 and think about what he would say about me. 1028 01:34:26,948 --> 01:34:28,449 Try thinking about it, maharaj. 1029 01:35:10,824 --> 01:35:13,016 Tell me what happened at the temple, Sethupathi. 1030 01:35:13,016 --> 01:35:15,007 Many worshipers come to the temple, maharaj. 1031 01:35:15,007 --> 01:35:17,499 Devsena also came to worship there. 1032 01:35:17,499 --> 01:35:20,367 and then, 1033 01:35:20,367 --> 01:35:22,126 You will arrive there, 1034 01:35:22,126 --> 01:35:23,372 and I told him, 1035 01:35:24,437 --> 01:35:26,829 to walk in the other row. 1036 01:35:26,829 --> 01:35:27,787 Shoulders 1037 01:35:27,787 --> 01:35:29,873 What are you doing there? 1038 01:35:29,873 --> 01:35:31,509 You threaten it 1039 01:35:31,509 --> 01:35:34,627 The truth isn't so easy that Maharaj will come out. 1040 01:35:34,627 --> 01:35:36,855 You cross your limit, even though. 1041 01:35:36,855 --> 01:35:39,821 A pregnant woman is handcuffed and is left standing, 1042 01:35:39,821 --> 01:35:42,162 has exceeded the previous limit. mother. 1043 01:35:42,162 --> 01:35:44,368 Anyone will also experience the same thing. 1044 01:35:44,368 --> 01:35:46,589 All keadlian are the same for everyone. 1045 01:35:46,589 --> 01:35:48,379 Do you know what happened? 1046 01:35:48,379 --> 01:35:49,811 What happened, devsena? 1047 01:35:49,811 --> 01:35:52,593 All worshipers are lined up in one line. 1048 01:35:52,593 --> 01:35:56,005 He touches all the women who enter the temple. 1049 01:35:56,005 --> 01:35:58,291 He also wants to do the same with me. 1050 01:35:58,291 --> 01:36:00,143 So I cut his finger. 1051 01:36:00,143 --> 01:36:01,478 You made a mistake, Devsena 1052 01:36:01,478 --> 01:36:04,436 People who touch women should not cut their fingers He must be beheaded. 1053 01:36:04,436 --> 01:36:06,977 Baahubali. 1054 01:36:06,977 --> 01:36:28,690 You do the imprint in my kingdom. 1055 01:36:28,690 --> 01:36:31,085 He is lying, so he speaks in a bricked way... 1056 01:36:31,085 --> 01:36:33,689 Because it's true Devsena stubbornly said it. 1057 01:36:33,689 --> 01:36:37,845 Sethupathi is proven guilty. 1058 01:36:39,352 --> 01:36:41,226 His head is cut off. 1059 01:36:41,226 --> 01:36:42,592 Baahubali. 1060 01:36:42,592 --> 01:36:43,550 We consider Sethupathi guilty. 1061 01:36:45,739 --> 01:36:48,009 Who has the right to punish him? 1062 01:36:48,009 --> 01:36:51,615 You or Maharaj. 1063 01:36:51,615 --> 01:36:53,165 or do I consider yourself as king. 1064 01:36:53,165 --> 01:36:55,675 On that day your wife said you have the desire to be King. 1065 01:36:57,376 --> 01:37:02,107 To fulfill your desire you make this play. 1066 01:37:02,107 --> 01:37:06,873 Mother. 1067 01:37:06,873 --> 01:37:08,453 I warned you too. your wife humiliates this kingdom, 1068 01:37:08,453 --> 01:37:13,513 and insulting the rules in the kingdom, 1069 01:37:13,513 --> 01:37:16,774 He killed us with the word and you with your sword. 1070 01:37:16,774 --> 01:37:20,899 1071 01:37:20,899 --> 01:37:23,880 What you two do is an _ betrayal of the kingdom 1072 01:37:23,880 --> 01:37:25,710 Supreme Minister. 1073 01:37:25,710 --> 01:37:28,476 What are the penalties for them? 1074 01:37:35,429 --> 01:37:41,520 For this error, their punishment must be expelled from the kingdom. 1075 01:37:43,466 --> 01:37:45,083 and this sentence is carried out. 1076 01:37:47,668 --> 01:37:53,984 Both of you from now on have to leave from this kingdom. 1077 01:37:53,984 --> 01:37:58,468 One is a rule and another is your teaching. 1078 01:37:58,468 --> 01:38:02,192 and this sword is among them. 1079 01:38:02,192 --> 01:38:07,434 Your teachings look down today, Mother. 1080 01:38:07,434 --> 01:38:15,227 and I am ready to be called back to save this Mahismati kingdom. 1081 01:38:16,381 --> 01:38:21,164 Kya kabhi ambar se soorye bichadta hi Has the sun ever separated from the sky? 1082 01:38:21,164 --> 01:38:26,390 Kya kabhi bin baati deepak ya hi Is it without fire, the light will be on? 1083 01:38:26,390 --> 01:38:31,609 Kya kabhi ambar se soorye bichadta hi Has the sun ever separated from the sky? 1084 01:38:31,609 --> 01:38:36,854 Kya kabhi bin baati deepak ya hi Is it without fire, the light will be on? 1085 01:38:36,854 --> 01:38:42,256 Kaisi hai ye anhoni har aank huyi namm Some of these miracles make eyes cry 1086 01:38:42,256 --> 01:38:47,132 Chod style jo kaise jiyein ge hum You left me, how can I live? 1087 01:38:47,132 --> 01:38:51,188 Tu hi kinaara tu hi sahara tu jag saara You are our supporter on this earth 1088 01:38:51,188 --> 01:38:56,016 Tu hi hmara sooraj tu hi taara You're the sun and our star 1089 01:38:58,801 --> 01:39:03,895 Jay jaykara jay jaykara 1090 01:39:03,895 --> 01:39:09,041 Swami dena saath humara We will support you You don't be sad, God left his palace 1091 01:39:09,041 --> 01:39:14,300 and live with us, 1092 01:39:14,300 --> 01:39:16,101 Prepare a party. 1093 01:39:16,101 --> 01:39:18,264 Jahan jahan tere paon padein Wherever on this earth you stand. 1094 01:41:22,370 --> 01:41:24,921 Wo means halo ho jaye The earth will become space. 1095 01:41:24,921 --> 01:41:27,622 Jaane ye kaisi maaya maaya hi teri What strength do you have 1096 01:41:27,622 --> 01:41:32,346 1097 01:41:32,346 --> 01:41:38,221 If he is still alive, then he will someday be able to become king. 1098 01:41:38,221 --> 01:41:42,488 Usko drr hai jispe chaaya hi teri We don't feel scared because there is light from it 1099 01:41:42,488 --> 01:41:45,989 Kan me really special We feel cheerful 1100 01:41:48,713 --> 01:41:52,231 Jhoome hi daali daali We are happy 1101 01:41:54,968 --> 01:41:57,088 How can you sleep? 1102 01:41:57,088 --> 01:42:00,525 He always calls the people if there is a problem come to him, 1103 01:42:00,525 --> 01:42:02,578 You don't need a maharaja. 1104 01:42:04,839 --> 01:42:07,364 He does something there. 1105 01:42:07,364 --> 01:42:09,091 I feel scared. 1106 01:42:19,109 --> 01:42:23,659 Hum pyaason k jo rim jhim barse hi baadal se For those of us who are thirsty, he comes as heavy rain water 1107 01:42:23,659 --> 01:42:28,295 Tu hi wo amrit ki dhaaraaaaa He is a very holy water. 1108 01:42:28,295 --> 01:42:38,652 Jai jaikara jai jaikara..Swami dena saath humara Good luck, God together with us 1109 01:42:38,652 --> 01:42:49,139 Jai jaikara jai jaikara..Swami dena saath humara Good luck, Lord together with us 1110 01:43:26,856 --> 01:43:29,853 Bhalla, what are you doing right now? 1111 01:43:30,453 --> 01:43:35,015 Why did he come here? 1112 01:43:35,039 --> 01:43:37,544 I'm sorry Prabhu, today he survived. 1113 01:43:37,705 --> 01:43:40,409 Until tomorrow, his head must be in my hands / Whose head? 1114 01:43:41,009 --> 01:43:42,831 I will cut your head. 1115 01:43:42,831 --> 01:43:44,333 Go. 1116 01:43:44,333 --> 01:43:46,161 Bhalla, whose head? 1117 01:43:46,161 --> 01:43:47,935 Who else is the head? 1118 01:43:47,935 --> 01:43:49,421 Head of Baahubali. 1119 01:43:49,421 --> 01:43:51,340 Are you crazy? 1120 01:43:51,340 --> 01:43:53,616 Are you so so low that you want to kill someone? 1121 01:43:57,058 --> 01:44:01,216 I will kill the wife and will be in the womb. 1122 01:44:01,216 --> 01:44:04,757 If you forbid me, then I will kill you too. 1123 01:44:17,452 --> 01:44:18,469 I've heard it. 1124 01:44:18,469 --> 01:44:20,881 I know very well with my son. 1125 01:44:20,881 --> 01:44:27,060 If he wishes he will do it. 1126 01:44:27,060 --> 01:44:28,760 We must inform Baahubali directly. 1127 01:44:28,760 --> 01:44:29,782 Will he believe? 1128 01:44:31,740 --> 01:44:38,758 Baahubali will not believe his sister will do murder of him. 1129 01:44:38,758 --> 01:44:42,450 There is only one path left. 1130 01:44:42,450 --> 01:44:43,442 What is that? 1131 01:44:44,579 --> 01:44:46,514 It's in your hands, Kumar 1132 01:44:46,514 --> 01:44:47,929 In my hands. 1133 01:44:49,108 --> 01:44:53,332 You have to kill Bhalla 1134 01:44:53,332 --> 01:44:55,387 huh? 1135 01:44:58,831 --> 01:45:00,612 Don't reject, Kumar 1136 01:45:00,612 --> 01:45:03,002 for Baahubali. 1137 01:45:03,002 --> 01:45:08,003 for Devsena and child in her womb. 1138 01:45:08,003 --> 01:45:10,919 Kill my son Bhalladev. 1139 01:45:13,002 --> 01:45:13,731 OK. 1140 01:45:24,153 --> 01:45:38,062 - Barathi Music Medan - 1141 01:46:01,537 --> 01:46:06,012 For a coward will come when to be brave. 1142 01:46:06,012 --> 01:46:08,217 This is the time. 1143 01:46:42,046 --> 01:46:44,527 You don't understand, Kumar Verma. 1144 01:46:44,527 --> 01:46:47,988 We are making sacrifices. 1145 01:46:47,988 --> 01:46:52,911 We will write the death of Baahubali with Sivagami's hand. 1146 01:46:55,320 --> 01:46:58,438 You just used it. 1147 01:47:00,572 --> 01:47:02,025 Listen to Sivagami. 1148 01:47:02,025 --> 01:47:06,948 Baahubali sends his friend with his weapon 1149 01:47:06,948 --> 01:47:09,625 say all the secret paths in the palace 1150 01:47:09,625 --> 01:47:12,543 and send Kumar to kill Maharaja. 1151 01:47:12,543 --> 01:47:14,868 Kumar Verma and its members 1152 01:47:14,868 --> 01:47:17,017 kill all of our guards. 1153 01:47:17,017 --> 01:47:19,120 Maharaj 1154 01:47:19,120 --> 01:47:22,221 Maharaj was also hurt 1155 01:47:26,390 --> 01:47:29,431 After all, what else do you think? 1156 01:47:29,431 --> 01:47:31,909 Baahubali must die. 1157 01:47:36,015 --> 01:47:38,011 What else do you think of Sivagami? 1158 01:47:38,011 --> 01:47:40,857 You do your duty as Queen Mother. 1159 01:47:42,807 --> 01:47:47,946 You don't become weak as a mother. 1160 01:47:51,971 --> 01:47:54,218 Bhalladev is not only your son. 1161 01:47:54,218 --> 01:47:56,472 he's a king. 1162 01:47:56,472 --> 01:47:59,085 and if someone wants to kill a king, 1163 01:47:59,085 --> 01:48:02,537 he must get a death sentence. 1164 01:48:32,042 --> 01:48:36,249 If Baabhubali is given a death sentence. 1165 01:48:36,249 --> 01:48:38,423 the people will rebel. 1166 01:48:38,423 --> 01:48:43,113 The whole kingdom will be destroyed. 1167 01:48:44,831 --> 01:48:50,255 This is not good for this kingdom. 1168 01:48:50,255 --> 01:48:54,756 Will you just let the traitor just like that? 1169 01:48:54,756 --> 01:48:56,616 I have determined the death of the dead. 1170 01:49:03,575 --> 01:49:06,846 but the stain does not have to be in the hands of the King. 1171 01:49:06,846 --> 01:49:10,475 In history he will be written as his brother's killer. 1172 01:49:10,475 --> 01:49:14,701 So what should we do? 1173 01:49:20,204 --> 01:49:26,481 Katappa, your descendants promised to be loyal to King Mahismati. 1174 01:49:26,481 --> 01:49:30,294 and will carry out all orders from the king without asking. 1175 01:49:30,294 --> 01:49:33,405 Do you still remember that? 1176 01:49:33,405 --> 01:49:35,354 I remember it, give orders. 1177 01:49:37,792 --> 01:49:40,996 Kill Baahubali. 1178 01:49:43,367 --> 01:49:45,197 What do you say? 1179 01:49:45,197 --> 01:49:46,860 For what? 1180 01:49:46,860 --> 01:49:48,362 Do you do what I command / Queen? 1181 01:49:54,248 --> 01:49:55,513 Mother. 1182 01:49:55,513 --> 01:49:57,944 Is this done with your permission? 1183 01:49:57,944 --> 01:50:03,482 I beg to tell the King to take back his order. 1184 01:50:03,482 --> 01:50:07,100 Whatever happens, even if it's never guilty, 1185 01:50:07,100 --> 01:50:10,232 You raised it you too gave milk to him 1186 01:50:10,886 --> 01:50:12,771 All your teachings are in him... 1187 01:50:12,771 --> 01:50:14,161 Baahubali must die. 1188 01:50:21,744 --> 01:50:23,135 I can't do it. 1189 01:50:23,135 --> 01:50:24,453 I won't be able to. 1190 01:50:29,606 --> 01:50:31,388 To violate my promise. 1191 01:50:31,388 --> 01:50:33,852 You can cut off my head. 1192 01:50:37,245 --> 01:50:38,968 You will kill him. 1193 01:50:39,643 --> 01:50:44,354 or you want me to kill him. 1194 01:50:45,381 --> 01:50:46,878 No, Mother. 1195 01:50:46,878 --> 01:50:50,163 This sin cannot happen with your hand. 1196 01:50:54,730 --> 01:50:58,569 I will kill him. 1197 01:50:58,569 --> 01:51:01,151 Bhalla, can this dog be trusted? 1198 01:51:08,089 --> 01:51:10,721 Prabhu is very worried. 1199 01:51:10,721 --> 01:51:11,813 All will work well. 1200 01:51:13,308 --> 01:51:16,922 Katappa is given punishment by them. 1201 01:51:16,922 --> 01:51:18,175 Do you see it? 1202 01:51:18,175 --> 01:51:19,939 Yes yes... 1203 01:51:19,939 --> 01:51:22,432 Do you know what you have done? 1204 01:51:24,993 --> 01:51:26,472 Uncle in trouble, devsena. 1205 01:51:32,358 --> 01:51:33,449 I have to go there. 1206 01:51:40,951 --> 01:51:43,750 He promised to hold our child. 1207 01:51:43,750 --> 01:51:46,211 He must be safely brought here. 1208 01:52:19,332 --> 01:52:21,466 Baahubali, let's run. 1209 01:52:48,044 --> 01:52:49,099 Who are they, uncle? 1210 01:52:49,120 --> 01:52:51,257 Huh? Shoulders? 1211 01:53:09,009 --> 01:53:12,137 Baahu 1212 01:53:32,026 --> 01:53:34,083 Baahu, let me go. 1213 01:53:36,836 --> 01:53:38,810 Listen to me. 1214 01:53:38,810 --> 01:53:44,174 Just let me here, you go leave me. 1215 01:53:44,174 --> 01:53:47,442 Leave me, and leave. 1216 01:53:47,442 --> 01:53:49,990 Go, Baahu. 1217 01:53:54,120 --> 01:53:57,175 Listen to me, leave me alone. 1218 01:53:57,175 --> 01:54:02,713 Listen and understand what I'm talking about. 1219 01:54:04,358 --> 01:54:06,198 Let me die, you know. 1220 01:54:09,464 --> 01:54:12,815 I don't want to save you, old man. 1221 01:54:18,386 --> 01:54:21,582 You promised my wife 1222 01:54:21,582 --> 01:54:23,435 You will carry my son. 1223 01:54:23,435 --> 01:54:29,254 I have promised my wife to save you. 1224 01:54:35,580 --> 01:54:39,426 Uncle, you keep quiet for a moment. 1225 01:54:39,426 --> 01:54:42,688 and let me do my job. 1226 01:54:46,588 --> 01:54:48,056 Dear God 1227 01:54:48,056 --> 01:54:49,824 How can I make you understand? 1228 01:54:49,824 --> 01:54:54,977 I beg you, go from here. 1229 01:54:54,120 --> 01:55:01,009 Leave me here. 1230 01:55:01,143 --> 01:55:03,748 Are you afraid of your Baahubal? 1231 01:55:04,591 --> 01:55:09,577 While you are still with me there won't be anyone who can kill me, Uncle. 1232 01:57:28,446 --> 01:57:29,183 uncle 1233 01:57:46,920 --> 01:58:14,919 - Barathi Music Medan - 1234 01:58:23,754 --> 01:58:26,099 Uncle. 1235 01:58:29,971 --> 01:58:31,773 Orders from the king. 1236 01:58:31,773 --> 01:58:35,049 Command to kill you. 1237 01:58:35,049 --> 01:58:37,335 Commands from maharaj. 1238 01:58:39,452 --> 01:58:41,840 Baahu... you know. 1239 01:58:44,379 --> 01:58:47,314 I'm sorry, Baahu 1240 01:58:55,404 --> 01:58:57,250 Take care of my mother. 1241 01:59:41,619 --> 01:59:57,810 - Barathi Music Medan - 1242 02:00:24,103 --> 02:00:27,252 I suspect you Katappa 1243 02:00:27,252 --> 02:00:29,706 You are indeed my dog. 1244 02:00:35,577 --> 02:00:38,847 Baahubali. 1245 02:00:38,847 --> 02:00:42,020 Amarendra Baahubali. 1246 02:00:42,020 --> 02:00:47,375 Amarendra Baahubali., That is me 1247 02:00:47,375 --> 02:00:52,801 Will save the Mahismati people and give up my life. 1248 02:00:57,603 --> 02:00:58,483 Save them. 1249 02:00:58,483 --> 02:01:03,078 by making Sivagami's mother a witness. 1250 02:01:03,078 --> 02:01:08,377 I swear (laugh) 1251 02:01:08,377 --> 02:01:11,733 Queen Mother, stupid queen. 1252 02:01:11,733 --> 02:01:15,905 I made him believe to kill you, 1253 02:01:15,905 --> 02:01:19,142 I ask him to write the death sentence for you. 1254 02:01:21,206 --> 02:01:24,015 and you swear to him. 1255 02:01:45,199 --> 02:01:49,300 Please tell us... 1256 02:02:20,821 --> 02:02:22,615 Blood Baahubali. 1257 02:02:34,480 --> 02:02:37,956 We cannot erase this sin in our birth, Mother. 1258 02:02:37,956 --> 02:02:38,964 Katappa. 1259 02:02:38,964 --> 02:02:41,538 You made a mistake, Sivagami. 1260 02:02:43,311 --> 02:02:45,397 You made a big mistake. 1261 02:02:45,397 --> 02:02:48,865 Your anger over Baahubali is so great 1262 02:02:48,865 --> 02:02:53,045 You don't see the original behavior of your own son. 1263 02:02:55,806 --> 02:02:59,133 Queen mother, stupid queen. 1264 02:02:59,133 --> 02:03:03,673 I made him believe to kill you, 1265 02:03:03,673 --> 02:03:06,886 I ask him to write the death sentence for you. 1266 02:03:13,105 --> 02:03:15,481 Before he dies, 1267 02:03:15,481 --> 02:03:19,030 He doesn't think about his wife and son 1268 02:03:19,030 --> 02:03:21,634 Do you know what he said? 1269 02:03:25,728 --> 02:03:29,716 Take care of my mother. 1270 02:04:44,014 --> 02:04:48,019 With this hand I will give your son the blessing. 1271 02:04:48,019 --> 02:04:50,968 with this hand too. 1272 02:04:50,968 --> 02:04:54,749 I separate you from your husband. 1273 02:05:06,128 --> 02:05:09,622 You killed the child Sivagami. 1274 02:05:11,077 --> 02:05:15,035 Otherwise he will become a rebel someday 1275 02:05:15,035 --> 02:05:17,320 He will ask for the part 1276 02:05:17,320 --> 02:05:19,542 He will be our enemy. 1277 02:05:19,542 --> 02:05:24,010 With the death of this child, Mahismati will be spared the enemy forever. 1278 02:05:24,010 --> 02:05:26,416 Just tick the neck. 1279 02:05:48,039 --> 02:05:50,845 Think I'm a mother of Baahubali. 1280 02:05:50,845 --> 02:05:58,086 and I give milk to him 1281 02:05:58,086 --> 02:06:02,131 I bow on your feet. 1282 02:06:03,823 --> 02:06:10,904 I can only cry at his feet to make up for my sins I can't do anything else. 1283 02:06:12,778 --> 02:06:16,719 What can I do? 1284 02:06:24,424 --> 02:06:25,061 Mother, 1285 02:06:25,061 --> 02:06:31,318 The people scream outside wanting to know the news of death from baahubali. 1286 02:06:33,539 --> 02:06:34,724 If you tell them they will believe. 1287 02:06:34,724 --> 02:06:38,721 You talk to them, let me take care of this child. 1288 02:06:51,222 --> 02:06:54,011 Amendra Bahubali is gone. 1289 02:06:58,024 --> 02:06:59,998 Now your new king 1290 02:07:04,164 --> 02:07:08,943 Mahendra Baahubali. 1291 02:07:48,431 --> 02:07:52,311 Katappa, immediately open the trial, call the ministers. 1292 02:07:52,311 --> 02:07:57,379 They will be hung in front of the people. 1293 02:07:57,379 --> 02:07:58,889 Your order, ma'am. 1294 02:07:58,889 --> 02:08:03,982 Baahubali that you care about, I made you to kill him. 1295 02:08:03,982 --> 02:08:06,300 So I'm so low 1296 02:08:06,300 --> 02:08:08,289 why do you want to forgive me? 1297 02:08:08,289 --> 02:08:10,246 Am I not thinking about that too? 1298 02:08:13,418 --> 02:08:15,656 Kill sivagami and that child... 1299 02:08:35,163 --> 02:08:37,579 Devsena ..devsena .. 1300 02:08:37,579 --> 02:08:39,311 Wake up, kid. 1301 02:08:39,311 --> 02:08:40,470 Listen to me. 1302 02:08:42,044 --> 02:08:45,280 You will save my son. 1303 02:08:45,280 --> 02:08:49,187 I will consider my husband alive again. 1304 02:08:49,187 --> 02:08:52,911 Mahendra must return to this palace. 1305 02:08:52,911 --> 02:08:54,956 I will wait for you. 1306 02:08:54,956 --> 02:08:57,778 Mahismati will wait for you. 1307 02:08:57,778 --> 02:09:00,631 You will come right. 1308 02:09:23,646 --> 02:09:25,006 Prabhu I can't catch them. 1309 02:10:03,329 --> 02:10:08,366 Anyone cannot fight with the injustice of King Bhalldev. 1310 02:10:08,366 --> 02:10:11,587 With anger with Devsena. 1311 02:10:11,587 --> 02:10:14,402 he destroys the kingdom of kuntal 1312 02:10:16,659 --> 02:10:22,297 If there is anything left of your family is 1313 02:10:22,297 --> 02:10:23,853 only me 1314 02:10:23,853 --> 02:10:27,003 We believe that you are dead, son. 1315 02:10:27,003 --> 02:10:30,161 But your grandmother gives her breath 1316 02:10:30,678 --> 02:10:32,675 he saved you. 1317 02:10:45,970 --> 02:10:49,555 Your homeland and your homeland 1318 02:10:49,555 --> 02:10:52,247 waiting for you for 25 years. 1319 02:10:53,086 --> 02:10:54,621 only for you Mahendra. 1320 02:11:21,053 --> 02:11:23,786 Ring the trumpet, grandfather 1321 02:11:26,513 --> 02:11:30,245 Tell everyone, I call them. 1322 02:11:33,098 --> 02:11:37,848 All sword and other weapons carry as weapons, 1323 02:11:40,593 --> 02:11:43,184 Tell this kingdom will be released soon by the grandson of Sivagami's mother and son of Amendra Baahubali. 1324 02:11:43,184 --> 02:11:47,203 Mahendra has even returned. 1325 02:11:47,280 --> 02:11:54,136 There are many soldiers there. 1326 02:12:11,697 --> 02:12:13,920 We also don't have decent weapons. 1327 02:12:13,920 --> 02:12:16,157 Make your hand as a weapon. 1328 02:12:16,717 --> 02:12:22,303 Turn your breath into a hurricane. 1329 02:12:19,506 --> 02:12:21,831 Make your blood boil. 1330 02:12:21,831 --> 02:12:25,140 Thrones of mahismati, 1331 02:12:35,527 --> 02:12:38,348 the only owner of the king's crown. 1332 02:12:38,348 --> 02:12:41,169 I also wonder why this happened? 1333 02:12:43,148 --> 02:12:46,991 No. 1334 02:12:46,991 --> 02:12:49,117 This chain is made of iron, 1335 02:12:49,117 --> 02:12:52,883 Giving hell punishment for Devsena. 1336 02:12:52,883 --> 02:12:58,165 This chain. 1337 02:13:01,324 --> 02:13:04,449 Devsena is no longer here. 1338 02:13:04,449 --> 02:13:08,995 My head is like to break, father. 1339 02:13:08,995 --> 02:13:13,232 1340 02:13:15,487 --> 02:13:17,461 I want devsena. 1341 02:13:24,238 --> 02:13:27,172 Katappa together with the rebellious people, Maharaj. 1342 02:13:27,172 --> 02:13:28,625 Katappa? 1343 02:13:54,630 --> 02:13:58,446 Why can dogs like katappa be rebels? 1344 02:15:03,882 --> 02:15:04,811 Bhalla. 1345 02:15:04,811 --> 02:15:06,315 what's wrong? 1346 02:15:36,042 --> 02:15:39,968 I will cut off his head too. 1347 02:15:39,968 --> 02:15:44,531 I will wear your head with him, Bhadra 1348 02:15:46,138 --> 02:15:51,173 10,000 people will shout listening. 1349 02:15:51,173 --> 02:15:55,001 and I will make the last ritual for you. 1350 02:19:13,910 --> 02:19:19,448 He is only with you for 9 months even that in your womb. 1351 02:19:19,448 --> 02:19:23,588 and the shirt for 25 years is with me. 1352 02:19:23,588 --> 02:19:29,519 so how can you leave me, devsena. 1353 02:20:47,278 --> 02:20:49,342 Lift the bridge. 1354 02:21:47,419 --> 02:21:48,664 Wait, mahendra 1355 02:21:48,664 --> 02:21:50,983 I can't listen if my mother becomes a prisoner. 1356 02:21:50,983 --> 02:21:53,092 Let me die, let me go. 1357 02:21:53,092 --> 02:21:56,169 We waited for you for so long to see you die. 1358 02:21:56,169 --> 02:21:58,485 For his death. 1359 02:22:00,221 --> 02:22:04,932 You are the son of Amendra 1360 02:22:06,451 --> 02:22:08,496 You think like your father. 1361 02:22:11,201 --> 02:22:13,233 Thinking like Baahubali. 1362 02:24:46,798 --> 02:24:49,325 Search for them. 1363 02:24:49,396 --> 02:24:53,690 What are you doing Katappa. 1364 02:24:53,776 --> 02:24:59,459 The descendants of your generation are loyal to the King. 1365 02:24:58,860 --> 02:25:01,721 They are all very loyal. 1366 02:25:01,721 --> 02:25:06,780 You destroy their loyalty, 1367 02:25:06,780 --> 02:25:09,504 You want to break your promise. 1368 02:25:11,059 --> 02:25:13,052 No, katappa. 1369 02:25:13,052 --> 02:25:16,792 Fix your mistakes. 1370 02:25:18,245 --> 02:25:21,293 how did you kill Baahubali. 1371 02:25:21,293 --> 02:25:26,600 kill his son too. 1372 02:25:32,487 --> 02:25:34,687 Go, katappa. 1373 02:25:34,687 --> 02:25:37,185 Kill him. 1374 02:25:45,347 --> 02:25:47,303 25 years ago, 1375 02:25:47,303 --> 02:25:51,083 Queen Mother announced she was our King. 1376 02:25:51,083 --> 02:25:56,741 I've been a fake bodyguard in this kingdom. 1377 02:25:58,275 --> 02:26:00,753 Today my truth has returned. 1378 02:26:00,753 --> 02:26:04,110 Katappa never violates his oath, Prabhu. 1379 02:26:04,110 --> 02:26:08,865 Bhallav's guards must be in the palace. 1380 02:26:08,865 --> 02:26:11,462 We have to find a way into the palace. 1381 02:26:11,462 --> 02:26:13,196 I ask for his hammer, grandfather. 1382 02:27:28,787 --> 02:27:30,557 Prepare the fire, Avantika. 1383 02:27:33,086 --> 02:27:36,901 Ask for his wand, grandfather. 1384 02:27:47,627 --> 02:27:49,015 Go ahead mom. 1385 02:27:52,251 --> 02:27:55,696 Before you turn 3 times to Shiva temple 1386 02:27:55,696 --> 02:27:59,332 I will prepare a fire to burn it., 1387 02:28:01,103 --> 02:28:02,941 Go Devsena. 1388 02:28:02,941 --> 02:28:06,571 When you come back I will give your child's head in your hand. 1389 02:31:30,665 --> 02:31:32,154 Fire penalty. 1390 02:31:32,154 --> 02:31:36,269 If he succeeds then we can't do anything, prabhu 1391 02:31:36,850 --> 02:31:38,491 He must be stopped. 1392 02:31:38,491 --> 02:31:41,215 Devsena's legs have to stop. 1393 02:31:46,558 --> 02:31:48,884 Before he walks towards the temple 1394 02:31:48,884 --> 02:31:50,978 Burn the bridge. 1395 02:34:05,598 --> 02:34:07,334 You want to break my head. 1396 02:34:43,085 --> 02:34:46,923 I assume you are dead and you have returned. 1397 02:34:46,923 --> 02:34:51,256 You don't know how happy I am. 1398 02:34:54,016 --> 02:34:59,689 That time I can't kill your father with my own hands You come back with the same face 1399 02:34:59,689 --> 02:35:03,166 You made my wish achieved. 1400 02:35:11,275 --> 02:35:15,439 1401 02:35:17,897 --> 02:35:22,544 and you give a chance to my hand, pull your heart out of your chest. 1402 02:35:22,544 --> 02:35:26,483 How can I thank you? 1403 02:35:28,546 --> 02:35:30,854 Mahendra bahubali 1404 02:37:53,607 --> 02:37:55,741 Hey, Kattappa 1405 02:38:13,118 --> 02:38:31,724 - Barathi Music Medan - 1406 02:38:42,115 --> 02:38:44,431 Come with me 1407 02:38:44,431 --> 02:38:46,533 We will be the same dead. 1408 02:39:04,353 --> 02:39:06,857 When he yells when he wants to die, 1409 02:39:06,857 --> 02:39:11,156 then the wall of the Mahismati kingdom will sway .. 1410 02:39:15,695 --> 02:39:27,014 Processed HD, edited and text of the Indonesian manual based on dialogue from the film by: S. Sutha Nantha Barathi, SE. 1411 02:39:54,848 --> 02:39:59,093 With permission from Queen Sivagami, the first command from me, 1412 02:39:59,093 --> 02:40:05,151 Every people who work honestly, 1413 02:40:05,151 --> 02:40:06,845 will live respectfully. 1414 02:40:07,467 --> 02:40:10,064 If anyone tries to do injustice 1415 02:40:10,064 --> 02:40:13,061 then the head will be beheaded. 1416 02:40:15,825 --> 02:40:17,318 This is my promise. 1417 02:40:17,318 --> 02:40:20,323 I swear to be done. 1418 02:40:20,423 --> 02:40:32,608 Thank you, to consumers who have watched this film, The text in this film is the work of Barathi Music Medan .. 1419 02:40:41,847 --> 02:40:43,051 Greetings, Bollywood, visit our fb: Sutha nantha Barathi to update the film release in HD Dvd format... Thank you... 1420 02:40:43,151 --> 02:40:46,818 "River of Life..." 1421 02:40:59,485 --> 02:41:03,360 "River of Life..." 1422 02:41:18,214 --> 02:41:23,654 - TAMAT - Production of Barathi Music Medan 1423 02:41:23,735 --> 02:41:29,650 "When God approves Oaths taken by humans..." 1424 02:41:29,651 --> 02:41:37,067 "Even the Stars, Earth and Heaven even prostrate before Him." 1425 02:41:37,068 --> 02:41:43,025 "When humans use Their faith as weapons..." 1426 02:41:43,026 --> 02:41:48,776 "Even fate must accept defeat." 1427 02:42:46,901 --> 02:42:47,860 But, Kek... 1428 02:42:47,861 --> 02:42:53,526 Will the son of Mahendra Baahubali Become the heir to the Mahishmati throne? 1429 02:42:54,943 --> 02:42:56,525 Only God knows! 1430 02:42:56,526 --> 02:43:00,068 How can I know... What lies in Lord Shiva's mind? 1431 02:43:00,123 --> 02:44:00,456 Submitted by: www.subtitlecinema.com