1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fastbet99.club Trusted Trusted Online Gambling Agent 2 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:19,701 --> 00:00:31,005 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 4 00:00:34,701 --> 00:00:38,005 Auxilisun meets large requests your busy day 5 00:00:38,038 --> 00:00:40,507 with affordable and renewable energy. 6 00:00:40,540 --> 00:00:42,542 But it's not always the choice of power 7 00:00:42,576 --> 00:00:46,380 to regulate 99% of the world's economic bodies. 8 00:00:46,413 --> 00:00:49,549 Auxilisun was born from the innovation needed 9 00:00:49,583 --> 00:00:54,188 after three factories make the world _ far from nuclear energy. 10 00:00:54,221 --> 00:00:58,358 Oil players and green extremists control electricity prices get higher, 11 00:00:58,392 --> 00:01:01,495 produces an energy crisis in 2018. 12 00:01:01,528 --> 00:01:03,563 The world gets messed up. 13 00:01:03,597 --> 00:01:07,534 to Auxilisun introduce the machine Tri physical. 14 00:01:07,567 --> 00:01:09,536 An Auxilisun detention facility 15 00:01:09,569 --> 00:01:12,706 built on three destroyed factory locations, 16 00:01:12,739 --> 00:01:16,676 so the tri fission machine can clean dangerous radiation. 17 00:01:16,710 --> 00:01:18,212 Slow progress. 18 00:01:18,245 --> 00:01:20,214 But independent scientific studies prove 19 00:01:20,247 --> 00:01:23,550 Auxilisun's tri fission magic machine doesn't just work but also creates power from radiation that has been cleaned, 20 00:01:23,583 --> 00:01:27,654 and this begins the energy revolution in 2025. 21 00:01:27,687 --> 00:01:31,625 There is no more dirty bio-fuel, inconsistent wind or expensive solar energy. 22 00:01:31,658 --> 00:01:36,130 Tri fission machine cleans old garbage 23 00:01:36,163 --> 00:01:38,198 24 00:01:38,232 --> 00:01:42,769 while Auxilisun continues to build the next generation of factories throughout the world. 25 00:01:42,802 --> 00:01:45,672 Today's nuclear energy, all the energy you do, 26 00:01:45,705 --> 00:01:49,543 and Auxilisun there ensures that this remains safe, sustainable, 27 00:01:49,576 --> 00:01:52,012 and, more importantly, affordable. 28 00:01:52,046 --> 00:01:56,650 Auxilisun... creates a new future by cleaning the past. 29 00:02:58,245 --> 00:02:59,413 Turn on the lights. 30 00:03:18,132 --> 00:03:19,666 Turn off the alarm. 31 00:03:40,787 --> 00:03:43,257 CSE Dixon, this is midnight. 32 00:03:43,290 --> 00:03:44,824 David, communication is dead 33 00:03:44,858 --> 00:03:47,361 with the two field technicians... It's Christmas. 34 00:03:47,394 --> 00:03:50,830 Can this wait until tomorrow? 35 00:03:50,864 --> 00:03:54,201 Gibson Desert North's largest nuclear landfill 36 00:03:54,234 --> 00:03:55,669 in the northern hemisphere. 37 00:03:55,702 --> 00:03:57,837 This doesn't take a day. 38 00:03:59,273 --> 00:04:01,775 Something went wrong. We don't have people. 39 00:04:02,809 --> 00:04:04,010 - I'll leave. - What? 40 00:04:04,043 --> 00:04:07,347 You don't have people. I will go there myself. 41 00:04:07,381 --> 00:04:10,517 Contact transpo. I will be ready in 10 minutes. 42 00:04:22,396 --> 00:04:24,864 Enter the red zone now. 43 00:04:24,898 --> 00:04:28,668 Completely uninhabitable. You can't run out of fuel here. 44 00:05:03,002 --> 00:05:07,407 So Auxilisun sends assistant technicians to this remote facility. 45 00:05:07,441 --> 00:05:10,210 No engineer available? 46 00:05:10,244 --> 00:05:11,945 I'm the chief engineer. 47 00:05:15,515 --> 00:05:17,251 - How many facilities do you handle? - No. 48 00:05:17,284 --> 00:05:19,519 I just got promoted. My work is based in the lab. 49 00:05:19,553 --> 00:05:20,920 Turn on the scene. 50 00:05:42,442 --> 00:05:46,780 Now, like that real look Auxilisun detention facilities. 51 00:05:46,813 --> 00:05:49,749 You don't see that in the lab. 52 00:06:09,803 --> 00:06:12,506 Is this also your first flight schedule? 53 00:06:12,539 --> 00:06:14,774 Nothing will be taken here. 54 00:06:17,043 --> 00:06:19,413 We lose communication to Gibson Desert North. 55 00:06:19,446 --> 00:06:22,582 As soon as I turn it on, I will contact the Auxilisun center to pick up 56 00:06:22,616 --> 00:06:24,884 and ask them not to send you. 57 00:06:30,690 --> 00:06:33,793 The system is activated. 58 00:08:18,465 --> 00:08:20,667 Eradication of pests. 59 00:08:23,870 --> 00:08:27,006 Start pest eradication. 60 00:09:36,543 --> 00:09:38,044 Abby Dixon reports. 61 00:09:38,077 --> 00:09:41,715 I.D. HEB0511. 62 00:09:41,748 --> 00:09:45,852 Entry 001. 63 00:09:45,885 --> 00:09:49,889 Within the entrance of my facility, no workers respond. 64 00:09:49,923 --> 00:09:53,827 This facility itself is in damaged state, 65 00:09:53,860 --> 00:09:55,962 possibility of being abandoned. 66 00:09:55,995 --> 00:09:58,064 I will log my entrance and upload it 67 00:09:58,097 --> 00:10:00,567 so I can turn on the komm. 68 00:10:14,147 --> 00:10:15,815 Hello! 69 00:10:40,907 --> 00:10:43,109 - Who are you? 70 00:10:43,142 --> 00:10:48,081 I am a facility engineer from Auxilisun. 71 00:10:48,114 --> 00:10:50,016 Mm-hmm. 72 00:10:50,049 --> 00:10:51,985 What are you doing here? 73 00:10:53,286 --> 00:10:56,823 Your communication is dead. I'm here to turn it on again. 74 00:10:58,057 --> 00:10:59,959 Is there an ID? Can I see your ID? 75 00:10:59,993 --> 00:11:01,695 I can't connect to openwork. 76 00:11:01,728 --> 00:11:03,930 The openwork can't be here. 77 00:11:03,963 --> 00:11:05,865 - Do you have a scanner? - There is a scanner there. 78 00:11:05,899 --> 00:11:07,867 There. On the table. 79 00:11:10,036 --> 00:11:11,537 Yeah. 80 00:11:24,784 --> 00:11:26,352 Mm-hmm. 81 00:11:26,385 --> 00:11:27,921 - Satisfied? - Mm-hmm. 82 00:11:27,954 --> 00:11:30,323 My name is Dixon. 83 00:11:30,356 --> 00:11:32,325 Abby Dixon. 84 00:11:32,358 --> 00:11:34,193 How did you get here? 85 00:11:34,227 --> 00:11:36,195 I have just been delivered by the company tri-copter. 86 00:11:37,296 --> 00:11:38,732 Only you? 87 00:11:38,765 --> 00:11:40,066 Yeah. 88 00:11:40,099 --> 00:11:41,801 - Only you. - Only me. 89 00:11:41,835 --> 00:11:43,937 Mm-hmm. 90 00:11:43,970 --> 00:11:47,206 I will be here for a long time so I can turn it on again. 91 00:11:48,374 --> 00:11:50,343 Which one are you? 92 00:11:50,376 --> 00:11:52,011 Zek or Robinson. 93 00:11:54,047 --> 00:11:56,616 Robinson. I'm Robinson. 94 00:11:56,650 --> 00:11:58,184 Yeah. 95 00:11:58,217 --> 00:12:00,086 You almost gave me a heart attack. 96 00:12:00,119 --> 00:12:02,789 Make a sound in the corridor. 97 00:12:02,822 --> 00:12:05,180 They don't teach you how to knock Auxilisun center headquarters? 98 00:12:05,181 --> 00:12:06,025 Where is Dr. Zek? 99 00:12:07,293 --> 00:12:08,695 He comes out. 100 00:12:08,728 --> 00:12:10,930 What do you mean "get out"? Where? 101 00:12:10,964 --> 00:12:13,032 Surveying. 102 00:12:13,066 --> 00:12:15,669 In the desert. I have no idea. 103 00:12:15,702 --> 00:12:17,070 This is not my job. 104 00:12:17,103 --> 00:12:19,839 When will he return? 105 00:12:19,873 --> 00:12:22,876 He didn't say. Driving a car. 106 00:12:25,879 --> 00:12:28,915 - What is that? 107 00:12:28,948 --> 00:12:31,317 It's okay. I can handle it. 108 00:12:31,350 --> 00:12:34,253 What do you mean it's okay? This... obviously something. 109 00:12:34,287 --> 00:12:35,989 No. 110 00:12:36,022 --> 00:12:38,157 What do you mean? 111 00:12:40,326 --> 00:12:44,798 Here says, "Error code 8627B." 112 00:12:44,831 --> 00:12:47,801 What does that mean? What is the procedure? Mm-hmm. 113 00:12:47,834 --> 00:12:50,937 Procedures that require you to relax. 114 00:12:50,970 --> 00:12:53,873 Okay, this is not a joke. 115 00:12:53,907 --> 00:12:56,009 This is a sophisticated facility, 116 00:12:56,042 --> 00:12:58,712 and I'm here to turn on communication, 117 00:12:58,745 --> 00:13:01,247 and potentially this might be communication... 118 00:13:06,052 --> 00:13:08,321 I pulled the lever. Do you see me pulling the lever? 119 00:13:09,923 --> 00:13:12,125 It resets the system. 120 00:13:12,158 --> 00:13:13,426 Yeah. 121 00:13:13,459 --> 00:13:16,930 That makes all red lights become green. 122 00:13:16,963 --> 00:13:19,365 I told you I can handle it. 123 00:13:19,398 --> 00:13:21,200 Hmm? 124 00:13:26,072 --> 00:13:28,374 Will you show me my room? 125 00:13:28,407 --> 00:13:30,276 Mm. 126 00:13:32,278 --> 00:13:34,113 I don't... 127 00:13:34,147 --> 00:13:36,215 Expect guests. 128 00:13:38,351 --> 00:13:40,754 I'm sure you will like your accommodation. 129 00:13:48,828 --> 00:13:50,696 OK. 130 00:13:52,365 --> 00:13:53,699 General... 131 00:13:54,968 --> 00:13:56,435 Public area. 132 00:13:56,469 --> 00:13:59,939 Um, kitchen, of course. 133 00:13:59,973 --> 00:14:04,878 And above that the sun room. 134 00:14:04,911 --> 00:14:06,445 It doesn't seem to be used too much. 135 00:14:07,781 --> 00:14:09,082 No. Um, 136 00:14:09,115 --> 00:14:11,885 is not entirely a type of drying. 137 00:14:11,918 --> 00:14:13,486 Right. But that's not the point. 138 00:14:13,519 --> 00:14:16,823 - Sun space is designed... - Gives a number of UV, 139 00:14:16,856 --> 00:14:18,892 so that your mind is sane... 140 00:14:18,925 --> 00:14:20,393 My mental health is fine, thank you. 141 00:14:20,426 --> 00:14:23,129 - Is this the treatment room? - Yeah. Your personal doctor too. 142 00:14:23,162 --> 00:14:24,363 This is rather exciting. 143 00:14:24,397 --> 00:14:26,365 So... this... 144 00:14:28,001 --> 00:14:30,103 Yeah, that's you. Guest room. 145 00:14:30,136 --> 00:14:32,138 Not wide, but you know... 146 00:14:32,171 --> 00:14:34,774 The waiter comes at 10:00 a.m. to clean and fold. 147 00:14:38,845 --> 00:14:40,513 Merry Christmas. 148 00:15:44,410 --> 00:15:46,145 Robinson? 149 00:15:59,092 --> 00:16:00,593 Robinson? 150 00:16:08,167 --> 00:16:09,268 Robinson. 151 00:16:20,013 --> 00:16:21,080 Oh 152 00:16:21,114 --> 00:16:22,481 Hello. 153 00:16:28,421 --> 00:16:30,023 Wow. 154 00:16:30,056 --> 00:16:33,259 I don't realize this will be formal. 155 00:16:33,292 --> 00:16:35,361 I will shave my face. What is wrong? 156 00:16:35,394 --> 00:16:37,263 Who knows I need to contact you at the facility. 157 00:16:37,296 --> 00:16:38,998 Aw, you don't need that. 158 00:16:39,032 --> 00:16:41,600 You are not too far away. 159 00:16:44,337 --> 00:16:48,274 So this is your reason for coming see here, huh? 160 00:17:06,192 --> 00:17:08,427 - What's wrong with that? 161 00:17:13,232 --> 00:17:15,501 Ah, I really enjoyed our conversation. 162 00:17:15,534 --> 00:17:18,004 I'm a bit lonely before you show up. 163 00:17:18,037 --> 00:17:20,273 You are fresh air to breathe. 164 00:17:20,306 --> 00:17:22,141 I don't want to talk here. 165 00:17:22,175 --> 00:17:24,510 I'm here to improve your facilities. 166 00:17:24,543 --> 00:17:25,911 Yes. 167 00:17:29,615 --> 00:17:30,583 What is that? 168 00:17:33,186 --> 00:17:35,554 universal komm unit. 169 00:17:35,588 --> 00:17:40,426 Nerve center for all our communication. 170 00:17:40,459 --> 00:17:42,395 How do you not know this? This thing is old-fashioned. 171 00:17:43,462 --> 00:17:47,100 Like everything here. 172 00:17:47,133 --> 00:17:49,102 Gibson Desert North is not ancient. 173 00:17:49,135 --> 00:17:53,072 Our entire company depends on this prototype. 174 00:17:53,106 --> 00:17:54,740 And our proudest achievement. 175 00:17:54,773 --> 00:17:59,612 Oh So it's a bit unfortunate. 176 00:18:12,691 --> 00:18:14,060 So? 177 00:18:17,663 --> 00:18:18,964 Sorry. 178 00:18:20,099 --> 00:18:21,700 Can you fix it? 179 00:18:23,702 --> 00:18:25,338 There is no power. 180 00:18:25,371 --> 00:18:27,040 I have batteries. 181 00:18:28,774 --> 00:18:31,544 I have to run a diagnostic scan throughout this facility 182 00:18:31,577 --> 00:18:33,512 check where the damage system is. 183 00:18:34,513 --> 00:18:36,649 Diagnostic scan, huh? 184 00:18:36,682 --> 00:18:38,217 Yeah. 185 00:18:38,251 --> 00:18:39,752 Yeesh. 186 00:18:39,785 --> 00:18:43,622 You are willing to show me the engine room? 187 00:18:43,656 --> 00:18:44,757 Sure. 188 00:18:48,061 --> 00:18:49,262 Now. 189 00:18:51,397 --> 00:18:53,399 Don't touch the guitar, please. 190 00:19:03,276 --> 00:19:05,644 At what facilities do you work? 191 00:19:05,678 --> 00:19:08,381 I don't work at certain facilities. 192 00:19:08,414 --> 00:19:10,316 I am headquartered. 193 00:19:10,349 --> 00:19:14,320 Oh So you don't know anything about SDP. 194 00:19:14,353 --> 00:19:16,722 Sensory deprivation psychosis. (Illness of sensory madness) 195 00:19:16,755 --> 00:19:18,591 I experienced that. 196 00:19:18,624 --> 00:19:20,426 What's wrong? 197 00:19:20,459 --> 00:19:23,396 You spend too much of your time 198 00:19:23,429 --> 00:19:25,364 in a place like this. 199 00:19:25,398 --> 00:19:27,300 There is no window... 200 00:19:27,333 --> 00:19:29,268 You become a bit... 201 00:19:29,302 --> 00:19:31,637 You're a little crazy, you know. I mean... 202 00:19:31,670 --> 00:19:35,208 That's the reason we gave psychological profiles to all our workers 203 00:19:35,241 --> 00:19:37,776 - before they can get a job. - Yeah. 204 00:19:40,113 --> 00:19:42,681 It's not that simple. 205 00:19:42,715 --> 00:19:45,693 When did you say Dr. Will Zek come back? 206 00:19:45,694 --> 00:19:46,685 I didn't say. 207 00:19:46,719 --> 00:19:50,156 You have to know something about the schedule. 208 00:19:50,189 --> 00:19:51,934 No. I mean, he works in 209 00:19:51,935 --> 00:19:54,127 very different parts in camp, 210 00:19:54,160 --> 00:19:55,228 behind the locked door. 211 00:19:55,261 --> 00:19:56,695 He is one with Ph.D., remember. 212 00:19:56,729 --> 00:19:58,631 I get out of the way, take out the garbage. 213 00:19:58,664 --> 00:20:01,367 And is he just coming out now? 214 00:20:01,400 --> 00:20:03,702 Look, I'm not the boss. But he. I'm not his mother. 215 00:20:03,736 --> 00:20:06,339 That's not what I suggest. It's just... 216 00:20:08,507 --> 00:20:11,177 We are almost there. Pass here to go to the lab? 217 00:20:11,210 --> 00:20:13,512 Yeah, yeah. Lab under the tip of this corridor. 218 00:20:15,214 --> 00:20:16,882 Take the opportunity, uh, 219 00:20:16,915 --> 00:20:22,355 see Dr. crazy experiments Zek closer. 220 00:20:22,388 --> 00:20:24,223 I've read the report. 221 00:20:24,257 --> 00:20:25,691 Nothing in the work of Dr. Zek 222 00:20:25,724 --> 00:20:28,194 which is outside the company limits. 223 00:20:28,227 --> 00:20:30,396 Oh yeah? 224 00:20:30,429 --> 00:20:32,801 Why did he do everything at the back of the locked door? 225 00:20:32,802 --> 00:20:33,832 Never let me enter. 226 00:20:33,866 --> 00:20:36,569 You clearly make fantasy. 227 00:20:36,602 --> 00:20:38,904 Is this disease isolation room are you talking about? 228 00:20:38,937 --> 00:20:40,373 No. 229 00:20:40,406 --> 00:20:42,875 Well, maybe. 230 00:20:44,477 --> 00:20:46,212 Look at the lab. 231 00:20:46,245 --> 00:20:48,414 This will make you cringe. 232 00:20:53,752 --> 00:20:56,155 Anyway don't touch anything. 233 00:21:14,407 --> 00:21:16,209 Oh 234 00:21:17,210 --> 00:21:18,544 Wow! 235 00:21:19,545 --> 00:21:22,915 That... something. 236 00:21:28,821 --> 00:21:31,557 This is where they store all the garbage? 237 00:21:32,258 --> 00:21:33,892 Garbage? 238 00:21:33,926 --> 00:21:35,828 Nuclear waste. 239 00:21:37,663 --> 00:21:41,634 No. Garbage is stored in Deep Burial, behind the door. 240 00:21:41,667 --> 00:21:43,569 Do you think this place is impressive? 241 00:21:43,602 --> 00:21:45,838 Deep Burial is ten times the size. 242 00:21:45,871 --> 00:21:47,606 So what is this? 243 00:21:47,640 --> 00:21:50,376 Cooling system. 244 00:21:50,409 --> 00:21:54,880 The Maglev fan was built for the last 200,000 years. 245 00:21:54,913 --> 00:21:58,251 But it's not comparable to this. 246 00:21:58,284 --> 00:22:02,255 This is the secret to success of Auxilisun really. 247 00:22:02,288 --> 00:22:04,757 Tri fission machine. 248 00:22:04,790 --> 00:22:08,294 This takes power from radioactive damage in Deep Burial 249 00:22:08,327 --> 00:22:09,595 and energizes the fan. 250 00:22:09,628 --> 00:22:11,464 I should have access. 251 00:22:11,497 --> 00:22:13,966 This fan is broken, guess who must fix it. 252 00:22:13,999 --> 00:22:15,868 That is impossible. 253 00:22:17,303 --> 00:22:19,305 If both fans stop, 254 00:22:19,338 --> 00:22:21,574 then this place quickly will be full of gas, 255 00:22:21,607 --> 00:22:24,977 This will be like a nuclear dynamite stick. 256 00:22:25,010 --> 00:22:29,448 And never in the history of Auxilisun there is a broken fan. 257 00:22:29,482 --> 00:22:31,317 That's a brilliant design. 258 00:22:31,350 --> 00:22:35,754 How can the only access enter is this door? 259 00:22:35,788 --> 00:22:39,358 Robotic is the only thing that can fix the trifaction engine. 260 00:22:39,392 --> 00:22:43,896 Even in a hazmat shirt, not so much radiation, you will die in 48 hours. 261 00:22:43,929 --> 00:22:45,964 You should know that. 262 00:22:45,998 --> 00:22:47,933 Where is the other fan? 263 00:22:47,966 --> 00:22:49,968 Under Deep Burial. 264 00:22:50,903 --> 00:22:52,738 We are in facilities 265 00:22:52,771 --> 00:22:55,974 who needs access to "gold tickets" to enter. 266 00:23:01,580 --> 00:23:03,949 - Just see. - Okay. 267 00:23:03,982 --> 00:23:07,920 You need access to level 14 to enter Deep Burial. 268 00:23:07,953 --> 00:23:09,388 Oh 269 00:23:09,422 --> 00:23:11,790 What are you, level 18? 270 00:23:14,092 --> 00:23:17,430 When they damage us with a scanner, we can only base packages. 271 00:23:17,463 --> 00:23:20,933 You know. Office, room. 272 00:23:21,967 --> 00:23:24,036 - Idler. - Can you fix the komm? 273 00:23:24,069 --> 00:23:25,671 No. 274 00:23:26,872 --> 00:23:29,442 All fuses and cables complete, 275 00:23:29,475 --> 00:23:33,078 so the problem is definitely between here and there. 276 00:23:33,111 --> 00:23:34,780 Hmm. 277 00:23:34,813 --> 00:23:37,516 Do you want to show Deep Burial? 278 00:23:37,550 --> 00:23:39,418 No. 279 00:23:39,452 --> 00:23:42,455 Nothing goes down to Deep Burial. 280 00:23:42,488 --> 00:23:44,690 Dr. Zek. 281 00:23:45,758 --> 00:23:47,826 He goes to Deep Burial. 282 00:23:49,061 --> 00:23:51,397 You misunderstood. / I heard him all the time below here. 283 00:23:51,430 --> 00:23:55,534 Every time he opens the door, it vibrates the entire facility. 284 00:23:55,568 --> 00:23:57,370 You are wrong. 285 00:23:57,403 --> 00:23:59,419 Do you think I made it up? 286 00:23:59,420 --> 00:24:00,873 No. I thought you were confused. 287 00:24:00,906 --> 00:24:04,610 Dr. Zek doesn't have access to fingerprints to Deep Burial. 288 00:24:06,779 --> 00:24:08,614 Are you sure about that? 289 00:24:31,670 --> 00:24:33,906 Robinson? 290 00:24:36,542 --> 00:24:38,944 Jesus! Robinson! 291 00:24:40,579 --> 00:24:42,581 Robinson! What? ap... 292 00:24:42,615 --> 00:24:44,717 - What? - Are you okay? 293 00:24:44,750 --> 00:24:46,452 - You hit me. - Sorry. 294 00:24:46,485 --> 00:24:48,754 - I just fell. - What is wrong? 295 00:24:48,787 --> 00:24:51,424 Only a long day, you know? 296 00:24:51,457 --> 00:24:53,158 I might need sleep. 297 00:24:53,191 --> 00:24:55,861 Do you usually faint when tired? 298 00:24:55,894 --> 00:24:57,830 I don't really faint. 299 00:24:57,863 --> 00:25:01,099 I just experienced a moment... What are you doing? I am fine. 300 00:25:01,133 --> 00:25:03,602 When was the last time you asked for a medical examination? 301 00:25:03,636 --> 00:25:06,439 I don't need a medical examination. 302 00:25:17,015 --> 00:25:18,451 Abby Dixon. 303 00:25:18,484 --> 00:25:20,753 Entry 002. 304 00:25:20,786 --> 00:25:23,522 I arrived this morning to find Dr. Darius Zek, 305 00:25:23,556 --> 00:25:26,492 Scientific chief executive, no, 306 00:25:26,525 --> 00:25:28,193 survey around the area. 307 00:25:28,226 --> 00:25:30,028 But that hasn't been confirmed. 308 00:25:30,062 --> 00:25:34,633 Facility keeper, Robinson Scott, does not want to cooperate. 309 00:25:34,667 --> 00:25:37,125 The komm is still dead, but my initial test is 310 00:25:37,126 --> 00:25:39,037 is why they are not convincing. 311 00:25:39,071 --> 00:25:42,808 I have never seen Auxilisun facilities like this. 312 00:25:42,841 --> 00:25:45,478 This is... abandoned. 313 00:25:45,511 --> 00:25:48,413 and Robinson Scott... 314 00:25:49,147 --> 00:25:51,750 I don't know who hired him, but... 315 00:27:10,829 --> 00:27:12,230 Ma... 316 00:27:12,264 --> 00:27:14,032 Sorry. 317 00:27:36,321 --> 00:27:38,791 - Oi. - Hmm. 318 00:27:38,824 --> 00:27:41,159 You were in there. 319 00:27:41,193 --> 00:27:42,527 Sorry about that. 320 00:27:44,196 --> 00:27:45,931 Can you fix it? 321 00:27:47,132 --> 00:27:50,936 It's useless, is there anything, really. 322 00:27:50,969 --> 00:27:53,238 That won't make the same mistake twice. 323 00:27:53,271 --> 00:27:55,273 I'm just not used to having guests. 324 00:28:03,949 --> 00:28:06,251 You carry this thing everywhere, huh? 325 00:28:06,284 --> 00:28:09,321 I heard you spoke to the last night. 326 00:28:09,354 --> 00:28:11,957 The walls are quite thin. 327 00:28:13,692 --> 00:28:16,895 I gather information, 328 00:28:16,929 --> 00:28:18,897 report back to Auxilisun. 329 00:28:18,931 --> 00:28:21,333 This is my job. This is the protocol. 330 00:28:23,401 --> 00:28:26,104 Dr. Come back? 331 00:28:26,138 --> 00:28:27,606 No. 332 00:28:27,640 --> 00:28:30,843 Is this normal for him to go all night like this? 333 00:28:31,844 --> 00:28:33,045 Sure. 334 00:28:36,882 --> 00:28:39,251 Macchiato. Oh. No, not for me. 335 00:28:39,284 --> 00:28:43,188 That's the greatest macchiato in the world. You have to try. 336 00:28:45,924 --> 00:28:47,592 Hot. 337 00:28:49,361 --> 00:28:52,264 - Sugar? - Uh, no. 338 00:28:52,297 --> 00:28:53,866 No need. 339 00:28:53,899 --> 00:28:55,634 Leave him there. 340 00:28:55,668 --> 00:28:57,135 Make me one. 341 00:29:00,138 --> 00:29:03,642 I will do medical diagnostics on you. 342 00:29:03,676 --> 00:29:05,110 Diagnostic med... Last night... 343 00:29:05,143 --> 00:29:08,313 - No, last night it was fine. - Uh, no. 344 00:29:08,346 --> 00:29:11,083 You can experience serious illness. This. 345 00:29:20,859 --> 00:29:25,163 It's very sweet, but I'm fine. 346 00:29:25,197 --> 00:29:29,201 Now I'm fine. When I was young, I experienced something. 347 00:29:29,234 --> 00:29:31,904 Kill me. 348 00:29:31,937 --> 00:29:33,772 It's okay. I am fine. 349 00:29:33,806 --> 00:29:37,876 What is from drinking? 350 00:29:37,910 --> 00:29:40,879 Mainly from cassie. Some are drinking. 351 00:29:40,913 --> 00:29:43,816 I have a sister, Margot. 352 00:29:43,849 --> 00:29:47,285 He... your age. 353 00:29:48,086 --> 00:29:50,322 He made me realize. 354 00:29:50,355 --> 00:29:51,824 Take care of me. 355 00:29:51,857 --> 00:29:54,693 Makes me better. Get rid of me from that. 356 00:29:56,028 --> 00:29:58,997 Everyone leaves me. 357 00:29:59,031 --> 00:30:01,967 He saw good things to me. I am fine. 358 00:30:02,935 --> 00:30:04,436 I'm fine. 359 00:30:06,371 --> 00:30:07,706 This is gone. 360 00:30:10,075 --> 00:30:12,010 Don't drink the water. 361 00:30:12,044 --> 00:30:14,412 That's not good. 362 00:30:17,883 --> 00:30:21,319 This is amazing. You are crazy. You don't want yours? 363 00:30:21,353 --> 00:30:22,888 All yours. 364 00:30:22,921 --> 00:30:25,223 Two cups of coffee for me. 365 00:30:25,257 --> 00:30:26,424 Be careful. 366 00:30:27,492 --> 00:30:29,227 Cheers. 367 00:30:36,234 --> 00:30:40,472 I clean up this old man's place, right? 368 00:30:40,505 --> 00:30:42,110 This is what we usually do 369 00:30:42,111 --> 00:30:43,976 when they are removed from their place. 370 00:30:44,009 --> 00:30:46,078 And this is the kind of thing I can do, 371 00:30:46,111 --> 00:30:48,480 when I am a bit stoned, know. 372 00:30:48,513 --> 00:30:50,415 Such an easy job. 373 00:30:50,448 --> 00:30:52,450 So clean up this person's place, 374 00:30:52,484 --> 00:30:55,353 throw away clothes, furniture and others that he does not need. 375 00:30:55,387 --> 00:30:59,391 Then I saw at point he got a stack of CDs. 376 00:30:59,424 --> 00:31:01,994 - So I thought, "Oh, that's cool." - What stack? 377 00:31:02,027 --> 00:31:05,030 He has a stack of CDs. Um, compound disk. 378 00:31:05,063 --> 00:31:08,867 Uh, compact disc. You know, short song. 379 00:31:08,901 --> 00:31:10,502 - Small silver disk. - Oh. 380 00:31:10,535 --> 00:31:13,105 Yeah, yeah, yeah. Like an old song of the past century. 381 00:31:13,138 --> 00:31:15,407 And he has a song that I know. 382 00:31:15,440 --> 00:31:17,009 Like Oasis. Remember? 383 00:31:17,042 --> 00:31:19,111 Shed Seven. Um... 384 00:31:19,144 --> 00:31:21,046 East 17. 385 00:31:21,079 --> 00:31:24,783 So I think while cleaning this house, I will play songs. 386 00:31:24,817 --> 00:31:26,151 I saw her song. 387 00:31:26,184 --> 00:31:29,521 "I'll choose that. I'll choose that." And this bag falls. 388 00:31:29,554 --> 00:31:33,125 So I thought, "Oh, he seems hid the bag." 389 00:31:33,158 --> 00:31:35,293 In this small button bag. So what's in here? 390 00:31:35,327 --> 00:31:37,395 I don't really know much about old songs. 391 00:31:37,429 --> 00:31:42,434 You know about old drugs and the like. 392 00:31:42,467 --> 00:31:46,071 So I saw in it and there is this... this crystal, 393 00:31:46,104 --> 00:31:47,405 this stone, you know. 394 00:31:47,439 --> 00:31:51,276 Like, "Hello! Yes. Know what it is. Cocaine." 395 00:31:51,309 --> 00:31:53,411 Then run around the house. 396 00:31:53,445 --> 00:31:55,547 Like, making sure I'm safe doing it. 397 00:31:55,580 --> 00:31:59,251 Like, I need, match and a little tinfoil 398 00:31:59,284 --> 00:32:01,586 and a kind of small pipe. 399 00:32:01,619 --> 00:32:04,156 Gets all of that. I will do it. 400 00:32:04,189 --> 00:32:06,424 Put everything and enjoy a little cocaine. 401 00:32:06,458 --> 00:32:09,361 Put it in a pipe then... 402 00:32:09,394 --> 00:32:12,030 Turn it on. Wait. 403 00:32:12,064 --> 00:32:15,567 None. Now, you talk about maybe, two, three minutes. 404 00:32:15,600 --> 00:32:18,470 You should rest. It should, do it. 405 00:32:18,503 --> 00:32:21,573 None. So I thought, "maybe this is like weak cocaine." 406 00:32:21,606 --> 00:32:24,576 So adding it again, put it in this object. 407 00:32:24,609 --> 00:32:26,845 Get a match... turn it on. 408 00:32:26,879 --> 00:32:29,614 None. I spent all that cocaine. 409 00:32:29,647 --> 00:32:33,185 That's a lot of cocaine. Useless. 410 00:32:33,218 --> 00:32:37,990 20, 25 minutes passed, man, I was attacked by this, headache. 411 00:32:38,023 --> 00:32:41,159 Like my head filled with cement or something. 412 00:32:41,193 --> 00:32:42,460 Somewhat sick. 413 00:32:42,494 --> 00:32:45,630 The next thing I know, I fainted on, someone else's floor. 414 00:32:45,663 --> 00:32:48,033 That's not even my house, I fainted, like this. 415 00:32:48,066 --> 00:32:51,336 And the following is what I know, the owner of this house, grandfather, 416 00:32:51,369 --> 00:32:54,572 people whose houses we clean, wake me up. 417 00:32:54,606 --> 00:32:57,375 So I wake up and, I look around. 418 00:32:57,409 --> 00:33:00,045 I tried jaim a little, but he... 419 00:33:00,078 --> 00:33:02,214 He really saw what I was doing. He can see everything. 420 00:33:02,247 --> 00:33:04,549 Do you know what he said? 421 00:33:04,582 --> 00:33:08,486 "My grandmother brought it from 1991, 422 00:33:08,520 --> 00:33:11,957 You just sucked a piece of Berlin wall." 423 00:33:17,195 --> 00:33:18,496 Oh, man. What is that... 424 00:33:19,531 --> 00:33:22,167 Like some sort of history. 425 00:33:24,536 --> 00:33:27,505 Going to the hospital... I was in the hospital for two days, myself. 426 00:33:27,539 --> 00:33:30,475 Then, you know, my sister came in the end. 427 00:33:30,508 --> 00:33:32,945 Give me some kind of talk. 428 00:33:32,978 --> 00:33:35,547 "Clean up your life. You have to change" sort of like that. 429 00:33:35,580 --> 00:33:37,950 That's really what brought me here. 430 00:33:37,983 --> 00:33:41,153 He is kind of... he and I agree to be honest at that time. 431 00:33:42,254 --> 00:33:44,389 What about you? 432 00:33:44,422 --> 00:33:45,690 me? 433 00:33:45,723 --> 00:33:48,660 Yeah, you know, family. The person you are talking to, friends. 434 00:33:48,693 --> 00:33:51,529 No. No family. 435 00:33:51,563 --> 00:33:53,531 No family? 436 00:33:53,565 --> 00:33:57,202 You are orphaned, raised by Auxilisun? 437 00:34:01,439 --> 00:34:04,542 No. I mean, I have a father. 438 00:34:04,576 --> 00:34:08,446 But... technically, I don't talk to him. 439 00:34:09,581 --> 00:34:11,449 What's this? 440 00:34:13,418 --> 00:34:15,954 I try to be friends. 441 00:34:17,689 --> 00:34:21,960 Okay, so... take a short break. You know, your birthday. 442 00:34:21,994 --> 00:34:25,263 Are you... you go eat lunch alone? 443 00:34:25,297 --> 00:34:28,400 Playing solitaire? Just sleep all day? 444 00:34:32,070 --> 00:34:33,671 I have friends. 445 00:34:33,705 --> 00:34:35,173 - Really? - Yeah. 446 00:34:35,207 --> 00:34:36,975 I am suspicious. 447 00:34:37,009 --> 00:34:40,512 - Assess them. Assess your friends. - Tesla and Jobs. 448 00:34:40,545 --> 00:34:44,016 - What kind of name is that? - That's... come on. 449 00:34:45,650 --> 00:34:48,286 - They are my dog. They... - Are they your dog's name? 450 00:34:48,320 --> 00:34:49,887 That's right. 451 00:34:49,921 --> 00:34:50,839 What do you have? 452 00:34:50,840 --> 00:34:53,591 Like a small "wee wee wee wee"... like a tiny little thing 453 00:34:53,625 --> 00:34:56,328 that fits inside... a small plastic bag? 454 00:34:56,361 --> 00:34:58,063 This doesn't increase. 455 00:34:58,096 --> 00:35:00,632 Radioactive levels are higher than they should. 456 00:35:00,665 --> 00:35:03,468 I think your calibration is dead. 457 00:35:03,501 --> 00:35:07,705 Hmm. Maybe someone is already in the Deep Burial. Hmm. 458 00:35:09,274 --> 00:35:12,144 - What? - No one, 459 00:35:12,177 --> 00:35:16,114 even someone like Dr. Zek, can make this level. 460 00:35:16,148 --> 00:35:18,316 Really, this should be your equipment. 461 00:35:18,350 --> 00:35:20,252 This is not calibrated. 462 00:35:20,285 --> 00:35:22,420 I'll let you handle it. 463 00:35:24,089 --> 00:35:25,523 You will do it. 464 00:35:58,456 --> 00:36:01,159 Dr. Zek still disappears. 465 00:36:01,193 --> 00:36:03,095 I'm worried about his safety. 466 00:36:04,462 --> 00:36:07,665 And there are... problems. 467 00:36:07,699 --> 00:36:10,368 According to this data, the red zone extends, 468 00:36:10,402 --> 00:36:12,470 which I know is impossible. 469 00:36:12,504 --> 00:36:16,408 This might just be a misreading of the with the equipment. 470 00:36:16,441 --> 00:36:20,312 Robinson isn't as accurate as I thought. 471 00:36:20,345 --> 00:36:24,082 I will recalibrate the meter. 472 00:37:34,786 --> 00:37:36,888 - What did you see? - Jesus! 473 00:37:36,921 --> 00:37:39,424 Oh Sorry. 474 00:37:40,792 --> 00:37:43,295 I will go to the roof, hit the ball. 475 00:37:43,328 --> 00:37:46,664 I think I saw someone in the desert. 476 00:37:47,799 --> 00:37:50,168 Okay. 477 00:37:50,202 --> 00:37:51,536 Can you? 478 00:37:52,937 --> 00:37:54,472 Sure. 479 00:38:05,417 --> 00:38:08,253 Hmm. I don't see anything. 480 00:38:08,286 --> 00:38:10,188 What if it's Zek? 481 00:38:11,823 --> 00:38:14,426 What if... he is there 482 00:38:14,459 --> 00:38:16,494 and hurt 483 00:38:16,528 --> 00:38:18,696 and need our help? 484 00:38:23,535 --> 00:38:25,903 I feel Zek won't come back. 485 00:38:26,704 --> 00:38:29,474 He has lost 4 days. 486 00:38:31,809 --> 00:38:32,744 No. 487 00:38:32,777 --> 00:38:34,879 You said he went yesterday. 488 00:38:34,912 --> 00:38:36,948 I didn't say that. 489 00:38:40,452 --> 00:38:42,454 What are you not saying? 490 00:38:43,655 --> 00:38:45,590 He is like losing it. 491 00:38:46,391 --> 00:38:48,860 Madness loses the five senses. 492 00:38:48,893 --> 00:38:50,528 Important moments. 493 00:38:50,562 --> 00:38:52,730 I don't know if it's isolation 494 00:38:52,764 --> 00:38:55,900 or the test he is working on. 495 00:38:55,933 --> 00:38:58,570 Maybe he was exposed to radiation in Deep Burial. 496 00:38:58,603 --> 00:39:02,274 But, he got a little... 497 00:39:03,641 --> 00:39:05,943 Then overnight before... 498 00:39:07,345 --> 00:39:09,881 I will go hit the ball on the roof. 499 00:39:09,914 --> 00:39:11,983 No. listen to it 500 00:39:12,016 --> 00:39:14,952 The power line is intentionally disconnected. 501 00:39:15,920 --> 00:39:17,922 Who cut it? 502 00:39:17,955 --> 00:39:19,824 Say what's wrong. 503 00:39:22,427 --> 00:39:26,598 You know, most of my time, 504 00:39:26,631 --> 00:39:28,766 ignores him. 505 00:39:28,800 --> 00:39:32,637 I remain in the control room. He did what he wanted. OK. 506 00:39:32,670 --> 00:39:35,540 Then before he leaves, 507 00:39:35,573 --> 00:39:38,476 he just... shouted. 508 00:39:38,510 --> 00:39:41,746 Shouting under the corridor. 509 00:39:41,779 --> 00:39:44,782 The scream gets louder, at me. 510 00:39:44,816 --> 00:39:47,852 "You did it. You ruin... You ruin it. 511 00:39:47,885 --> 00:39:50,422 You damage the fan. You damage the fan." 512 00:39:50,455 --> 00:39:53,691 He pointed at me and accused me of and shouted. 513 00:39:53,725 --> 00:39:55,560 He's a terrible person. 514 00:39:55,593 --> 00:39:57,495 And I run away. 515 00:39:57,529 --> 00:39:59,731 I run and hide. 516 00:39:59,764 --> 00:40:02,934 And I heard the entrance, above. 517 00:40:02,967 --> 00:40:04,669 He takes the car. 518 00:40:04,702 --> 00:40:06,704 I don't... I mean... 519 00:40:06,738 --> 00:40:09,807 I don't know how he survived out there. 520 00:40:09,841 --> 00:40:13,478 I mean, I'm serious, I see something. 521 00:40:13,511 --> 00:40:15,513 Yeah, you know, 522 00:40:15,547 --> 00:40:17,682 that... it could be... 523 00:40:18,550 --> 00:40:19,951 what this place did. 524 00:40:23,087 --> 00:40:24,956 This is the wall. 525 00:40:25,823 --> 00:40:27,058 Land. 526 00:40:27,959 --> 00:40:29,627 The air... 527 00:40:31,596 --> 00:40:33,698 Enter your body. 528 00:40:34,999 --> 00:40:36,834 Hmm. 529 00:40:36,868 --> 00:40:39,404 How do you sleep? 530 00:40:39,437 --> 00:40:41,038 Do you dream? 531 00:40:43,708 --> 00:40:45,843 Do you dream? 532 00:40:46,844 --> 00:40:48,813 Hmm. 533 00:40:48,846 --> 00:40:49,847 Hmm. 534 00:40:50,848 --> 00:40:54,386 You can spend as much time as as you want 535 00:40:54,419 --> 00:40:55,953 in the sun's space. 536 00:40:57,455 --> 00:40:59,657 But that goes into your mind. 537 00:41:04,161 --> 00:41:06,063 I will play golf. 538 00:42:31,516 --> 00:42:32,717 Robinson? 539 00:44:07,779 --> 00:44:09,914 - Robinson. 540 00:44:21,358 --> 00:44:23,828 Robinson, this... this is Zek. 541 00:44:24,796 --> 00:44:26,831 You hear... do you hear me? 542 00:44:28,232 --> 00:44:29,834 Open the door! 543 00:44:34,005 --> 00:44:36,874 I doubt I can cancel the system. 544 00:44:38,810 --> 00:44:42,980 We will both die if you don't open this door right now! 545 00:45:07,404 --> 00:45:10,107 We don't know the statement about radiation exposure. 546 00:45:11,776 --> 00:45:13,911 We don't have time to discuss this. 547 00:45:16,013 --> 00:45:17,649 Help me move him. 548 00:45:21,252 --> 00:45:24,689 Enter it. I take care of it. I guess this is wrong, Abby. 549 00:45:24,722 --> 00:45:26,858 Enter it. Fast! Fast! 550 00:45:40,037 --> 00:45:41,873 What exactly is that? 551 00:45:41,906 --> 00:45:44,408 I just followed the contamination policy. 552 00:45:44,441 --> 00:45:46,243 This is Dr. Zek. You don't know that Dr. Zek. 553 00:45:46,277 --> 00:45:48,846 You don't know. So who is this? 554 00:45:48,880 --> 00:45:52,216 We are in the red zone, 300 kilometers from the nearest city. 555 00:45:55,419 --> 00:45:56,721 So? 556 00:45:56,754 --> 00:45:58,656 Yeah, this is Dr. Zek. 557 00:45:59,924 --> 00:46:02,193 - What is the condition? - The pulse is weak. 558 00:46:02,226 --> 00:46:03,728 Really? 559 00:46:03,761 --> 00:46:05,663 He is quite exposed out there. 560 00:46:05,697 --> 00:46:06,798 What is that? 561 00:46:06,831 --> 00:46:08,165 Hexomorphone. 562 00:46:09,466 --> 00:46:11,035 This will help against 563 00:46:11,068 --> 00:46:13,404 symptoms of radiation poisoning. 564 00:46:13,437 --> 00:46:14,672 Hmm. 565 00:46:15,807 --> 00:46:17,274 Not too bad, right? 566 00:46:18,309 --> 00:46:20,311 I don't know. Maybe he returned. 567 00:46:26,183 --> 00:46:29,687 What's with you? 568 00:46:39,797 --> 00:46:41,432 What's wrong? 569 00:46:41,465 --> 00:46:43,768 - Prevention. - He is dangerous, right? 570 00:46:43,801 --> 00:46:45,937 He is in a coma. 571 00:46:45,970 --> 00:46:48,139 You wake up from a comma. 572 00:46:48,940 --> 00:46:50,942 - Okay. - Need help? 573 00:46:50,975 --> 00:46:53,044 Why don't you just go back to the control room. 574 00:46:53,077 --> 00:46:55,346 That's good, you know. He returns. 575 00:46:58,082 --> 00:46:59,717 That's important. 576 00:48:12,456 --> 00:48:13,791 Ap... 577 00:48:16,293 --> 00:48:20,097 You shout. I was worried. 578 00:48:23,234 --> 00:48:25,402 This is just a nightmare. 579 00:48:25,436 --> 00:48:27,038 About your father? 580 00:48:28,572 --> 00:48:30,774 You mention his name. 581 00:48:32,910 --> 00:48:34,311 This is because of this place. 582 00:48:34,345 --> 00:48:35,880 I'm fine. 583 00:48:35,913 --> 00:48:37,781 You can just lie to me. 584 00:48:38,983 --> 00:48:41,552 My father injected my grandmother to death when I was seven years old. 585 00:49:10,948 --> 00:49:12,149 Fan doesn't work. 586 00:49:12,183 --> 00:49:13,584 Look, look! 587 00:49:13,617 --> 00:49:14,785 No... no, that's impossible. 588 00:49:14,818 --> 00:49:17,621 Just reset the console. All your readings are dead. 589 00:49:17,654 --> 00:49:19,991 I'm sure of that. 590 00:49:21,625 --> 00:49:23,460 Whew. Okay. 591 00:49:25,529 --> 00:49:28,099 That helps, but look. It's still... 592 00:49:28,132 --> 00:49:30,134 This doesn't move. 593 00:49:30,167 --> 00:49:32,236 Okay. 594 00:49:32,269 --> 00:49:35,239 I will check it. You... just stay here. 595 00:49:36,373 --> 00:49:37,574 Okay. 596 00:51:00,424 --> 00:51:02,226 What's wrong? 597 00:51:04,095 --> 00:51:06,130 You go back there? 598 00:51:06,163 --> 00:51:07,999 Huh? What? 599 00:51:08,032 --> 00:51:09,033 The fan. 600 00:51:09,066 --> 00:51:10,534 I can't. 601 00:51:13,237 --> 00:51:15,672 I don't have access. Remember? 602 00:51:17,274 --> 00:51:19,343 What do you accuse me of? 603 00:51:21,312 --> 00:51:23,680 I'm sorry. 604 00:51:23,714 --> 00:51:26,317 This... this is impossible, 605 00:51:26,350 --> 00:51:29,053 unless someone sabotages the engine room. 606 00:51:29,086 --> 00:51:31,588 This is only... can't... can't happen. 607 00:51:33,524 --> 00:51:36,093 I need to turn on the komm. 608 00:51:36,127 --> 00:51:38,362 Re-call the headquarters. 609 00:51:38,395 --> 00:51:40,331 This surpasses me now. 610 00:51:40,364 --> 00:51:43,200 Okay, how serious is this? 611 00:51:43,234 --> 00:51:45,336 Do we need to evacuate? 612 00:51:45,369 --> 00:51:47,738 No. As long as the other fan lights up, 613 00:51:47,771 --> 00:51:52,009 it will take days before the gas rises at a dangerous level. 614 00:51:53,077 --> 00:51:54,245 Zek. 615 00:51:57,381 --> 00:52:01,752 We experience a machine failure and a fan that has never happened before. 616 00:52:01,785 --> 00:52:05,622 Request an emergency repair facility for the facility as soon as possible. 617 00:52:06,623 --> 00:52:09,393 The reason for the death is unknown. 618 00:52:11,062 --> 00:52:12,463 One fan dies. 619 00:52:14,065 --> 00:52:15,766 How does that make sense? 620 00:52:17,334 --> 00:52:19,136 with the Auxilisun system, 621 00:52:19,170 --> 00:52:20,737 one fan can't die except... 622 00:52:21,838 --> 00:52:23,407 Someone sabotaged it. 623 00:52:26,277 --> 00:52:27,611 Disables. 624 00:52:42,293 --> 00:52:43,760 I don't like him here. 625 00:52:45,296 --> 00:52:46,697 He is handcuffed. 626 00:52:47,864 --> 00:52:49,733 You don't know him like I know him. 627 00:52:51,702 --> 00:52:54,238 Look, why don't you let me watch him temporarily. 628 00:52:54,271 --> 00:52:56,039 No, just me. 629 00:52:57,174 --> 00:52:58,742 You have a job. 630 00:52:58,775 --> 00:53:00,444 That has been handled. 631 00:53:02,513 --> 00:53:04,481 You can't stand here watching him overnight. 632 00:53:05,882 --> 00:53:07,318 I did it. 633 00:53:13,157 --> 00:53:14,658 He wakes up... 634 00:53:16,393 --> 00:53:17,694 he moves... 635 00:53:20,197 --> 00:53:21,532 contact me. 636 00:54:12,516 --> 00:54:14,451 - Ap... - It's fine. 637 00:54:14,485 --> 00:54:15,786 - What? - It is okay. 638 00:54:16,753 --> 00:54:18,755 What place... what is this place? 639 00:54:18,789 --> 00:54:19,623 Where am I? 640 00:54:19,656 --> 00:54:21,658 You are in the Auxilisun Gibson Desert North. 641 00:54:23,794 --> 00:54:25,562 - Gibson Desert North? - Robinson. He wakes up. 642 00:54:25,596 --> 00:54:29,166 Robinson. Robinson? 643 00:54:29,200 --> 00:54:30,834 Oh 644 00:54:30,867 --> 00:54:33,404 Okay. 645 00:54:33,437 --> 00:54:34,871 - Okay? - Thank God. 646 00:54:37,208 --> 00:54:39,343 Ap... what? Why me... 647 00:54:39,376 --> 00:54:43,414 I'm Abby Dixon. I am an facility engineer from Auxilisun. 648 00:54:43,447 --> 00:54:45,282 I was flown here. 649 00:54:45,316 --> 00:54:47,551 What's wrong with me? 650 00:54:48,885 --> 00:54:52,789 Take it easy, and, we will make you catch up. 651 00:54:52,823 --> 00:54:55,559 - Uh... - Dr. Sale goes hello to you. 652 00:54:58,295 --> 00:54:59,663 Dr. Jeffrey Sale? 653 00:54:59,696 --> 00:55:03,534 Three years in the class, then I'm the apprentice. 654 00:55:03,567 --> 00:55:06,737 He got me the first job interview in Auxilisun. 655 00:55:06,770 --> 00:55:09,406 He told me to say hi to you. 656 00:55:09,440 --> 00:55:13,710 Oh We have never spoken since I came here. 657 00:55:15,346 --> 00:55:18,882 Jeffrey and I got a joint master's degree. I was at his wedding. 658 00:55:18,915 --> 00:55:19,883 Yeah. 659 00:55:19,916 --> 00:55:24,321 He has good things to say about you. 660 00:55:24,355 --> 00:55:26,290 He fabricates it. 661 00:55:26,323 --> 00:55:28,225 It says that 662 00:55:28,259 --> 00:55:31,762 You're the most brilliant scientist of nuclear deterrence 663 00:55:31,795 --> 00:55:33,830 he likes to meet. 664 00:55:38,335 --> 00:55:39,936 This. 665 00:55:42,306 --> 00:55:43,507 Hello. 666 00:55:43,540 --> 00:55:45,276 Thank you, Robinson. 667 00:55:45,309 --> 00:55:47,311 You're welcome. 668 00:55:47,344 --> 00:55:49,546 What is your condition? 669 00:55:49,580 --> 00:55:50,814 What is this for? 670 00:55:50,847 --> 00:55:54,451 Do you remember what happened at night did you leave? 671 00:55:54,485 --> 00:55:56,687 I can't remember. 672 00:55:56,720 --> 00:56:00,691 - You become crazy. - You're experiencing a nervous breakdown. 673 00:56:04,361 --> 00:56:06,930 So that's, unfortunately, the reason you were handcuffed. 674 00:56:06,963 --> 00:56:09,833 For our safety, but mainly for your safety. 675 00:56:11,302 --> 00:56:12,703 - Thank you. - You are welcome. 676 00:56:12,736 --> 00:56:14,605 I feel unwell. I will lie down. 677 00:56:14,638 --> 00:56:16,239 Yeah, right. Quiet. 678 00:56:17,508 --> 00:56:19,476 Do you have, um, 679 00:56:19,510 --> 00:56:21,278 personal hygiene equipment? 680 00:56:22,779 --> 00:56:26,317 I just thought... this will make Dr. Zek feels better 681 00:56:26,350 --> 00:56:29,286 not to experience one week in the desert with dirt on his body. 682 00:56:30,954 --> 00:56:33,957 - Do you want me to take it? - Nope. 683 00:56:33,990 --> 00:56:35,592 Two minutes. 684 00:56:42,833 --> 00:56:44,301 Dr. Zek? 685 00:56:45,669 --> 00:56:47,304 Did you not tell me anything? 686 00:56:55,846 --> 00:56:56,947 Come here. 687 00:56:59,916 --> 00:57:02,519 I have to know I can trust you. 688 00:57:00,000 --> 00:57:20,000 https://t.me/RickyChannel 689 00:57:02,553 --> 00:57:04,655 Of course you can trust me. 690 00:57:04,688 --> 00:57:06,523 Son Dr. Jeffrey Sale, tell about him. 691 00:57:06,557 --> 00:57:09,393 He is in his 20s. 692 00:57:09,426 --> 00:57:13,664 He just got married. I haven't met him personally, but... 693 00:57:13,697 --> 00:57:18,034 Tell the truth about the son Jeffrey Sale, now. 694 00:57:19,836 --> 00:57:21,905 He is not a biological child Dr. Sale. 695 00:57:22,873 --> 00:57:24,775 His wife is pregnant 696 00:57:24,808 --> 00:57:27,478 when he met his wife, but I shouldn't tell that. 697 00:57:27,511 --> 00:57:29,780 - Nobody knows that. - I know. 698 00:57:29,813 --> 00:57:31,582 Except people who are trustworthy. 699 00:57:32,983 --> 00:57:35,085 Okay. 700 00:57:35,118 --> 00:57:36,620 The man... 701 00:57:37,554 --> 00:57:39,623 ... not Robinson Scott. 702 00:57:41,124 --> 00:57:42,393 What? 703 00:57:42,426 --> 00:57:43,860 Dr. Zek, 704 00:57:43,894 --> 00:57:45,796 You seem to know him. 705 00:57:47,063 --> 00:57:49,466 I have to do that. I'm handcuffed here. 706 00:57:49,500 --> 00:57:51,455 The only reason he didn't kill me 707 00:57:51,456 --> 00:57:53,770 because you think he's Robinson Scott. 708 00:57:53,804 --> 00:57:56,507 Okay, listen. Last night, I was in my lab, alone, 709 00:57:56,540 --> 00:57:58,909 I work. Then suddenly, there is a breakthrough. 710 00:57:58,942 --> 00:58:00,777 And Robinson... Robinson Scott actually, 711 00:58:00,811 --> 00:58:03,914 he went to check it out, and he must have been defeated by this person. 712 00:58:03,947 --> 00:58:06,082 then this man, he found me. 713 00:58:08,519 --> 00:58:09,986 I left Robinson. 714 00:58:11,655 --> 00:58:14,057 So if this isn't... Robinson Scott, 715 00:58:14,090 --> 00:58:16,059 then how can this person be here? 716 00:58:16,092 --> 00:58:18,061 We are in the middle of the red zone. 717 00:58:18,094 --> 00:58:21,732 I don't know. He must be flown here. I'm not sure. 718 00:58:21,765 --> 00:58:24,968 You know what he wants? 719 00:58:25,001 --> 00:58:27,638 We have to get out. We don't have much time. 720 00:58:28,672 --> 00:58:31,508 So when is your next pickup schedule? 721 00:58:31,542 --> 00:58:34,578 I told you that I would contact him. 722 00:58:34,611 --> 00:58:36,046 Shit. Are you still dead? 723 00:58:36,079 --> 00:58:39,049 Yes, but the antenna is in your car. 724 00:58:39,082 --> 00:58:42,152 I can hijack it, use the center to get a signal. 725 00:58:42,185 --> 00:58:44,788 Good. Then you send the call code emergency 7, 726 00:58:44,821 --> 00:58:47,558 but you can't let him know you sent it. 727 00:58:47,591 --> 00:58:51,562 As long as he believes you don't know the truth is, we are safe. 728 00:58:51,595 --> 00:58:52,729 Definitely. 729 00:58:52,763 --> 00:58:55,031 And why doesn't he kill us? 730 00:58:55,065 --> 00:58:56,933 And he hasn't tried to kill you? 731 00:58:56,967 --> 00:58:58,802 He needs you for something. 732 00:59:01,472 --> 00:59:04,908 I set two directions to my frequency. 733 00:59:04,941 --> 00:59:07,110 So while I'm gone, if he comes back, 734 00:59:07,143 --> 00:59:10,046 I will hear everything that happens. 735 00:59:10,714 --> 00:59:12,082 Good. Thanks. Abby. 736 00:59:12,115 --> 00:59:13,450 Yeah. 737 00:59:14,585 --> 00:59:15,819 We certainly can. 738 01:00:42,038 --> 01:00:44,608 Abby, he is here. 739 01:00:44,641 --> 01:00:46,142 He comes. 740 01:00:49,780 --> 01:00:53,016 Okay. This is it. 741 01:00:53,049 --> 01:00:54,851 Where? 742 01:00:54,885 --> 01:00:57,187 Where? 743 01:01:34,357 --> 01:01:35,959 We have a problem. 744 01:01:35,992 --> 01:01:38,228 Robinson is not Robinson. 745 01:01:38,261 --> 01:01:42,666 There is a break through the facility. That's the reason Dr. Zek tried to run away. 746 01:01:42,699 --> 01:01:44,868 We need immediate help. 747 01:01:45,802 --> 01:01:47,203 Lie back. 748 01:01:48,705 --> 01:01:50,206 Lay your head back. 749 01:01:53,977 --> 01:01:56,112 There. It must taste good. 750 01:01:58,148 --> 01:01:59,983 clean the desert dirt from you. 751 01:02:14,965 --> 01:02:17,267 If you lower your hand. 752 01:02:20,671 --> 01:02:23,707 Must take care of you handcuffed for your safety, Dr. Zek. 753 01:02:23,740 --> 01:02:24,941 Right. 754 01:02:24,975 --> 01:02:28,144 This razor is extremely sharp. 755 01:02:31,014 --> 01:02:33,249 Try thinking 756 01:02:33,283 --> 01:02:38,655 You are in one of the old films... in a shaving place. 757 01:02:46,329 --> 01:02:48,198 Where are Abby? 758 01:02:48,231 --> 01:02:51,668 He goes to my office, to my lab, takes my tablet. 759 01:02:53,937 --> 01:02:56,973 Just gonna... Yeah, it seems that will be fine. 760 01:02:57,007 --> 01:02:59,375 Ah, yeah. 761 01:03:01,377 --> 01:03:06,216 Okay. I actually have to lean more on you. 762 01:03:06,249 --> 01:03:08,819 It's not enough to get there... 763 01:03:08,852 --> 01:03:10,854 - Oh no. - Difficult area. 764 01:03:10,887 --> 01:03:12,856 You don't have to take care of my back. 765 01:03:12,889 --> 01:03:14,290 Calm down. 766 01:03:22,065 --> 01:03:23,266 Take it easy. 767 01:03:23,299 --> 01:03:25,435 - Robinson? - Just finished here. 768 01:03:26,770 --> 01:03:28,872 Better, already. 769 01:03:28,905 --> 01:03:32,342 You look better. This. 770 01:03:32,375 --> 01:03:34,177 You forget my tablet. 771 01:03:34,210 --> 01:03:36,980 Your lab is messy. I can't find it. 772 01:03:37,013 --> 01:03:38,465 You should direct me. 773 01:03:38,466 --> 01:03:38,949 Oh 774 01:03:38,982 --> 01:03:40,216 Yeah, of course. 775 01:03:47,357 --> 01:03:49,309 Dr. Zek, you have enough today. 776 01:03:49,310 --> 01:03:49,960 Right. 777 01:03:49,993 --> 01:03:52,228 It feels like you might be able to a little rest? 778 01:03:52,262 --> 01:03:54,130 - Hmm? No, no. - I'll give this to calm down. 779 01:03:54,164 --> 01:03:56,499 I'm not... 780 01:03:56,532 --> 01:03:59,035 - Lower him, Robinson. - Okay. Just keep watching him. 781 01:04:05,541 --> 01:04:07,210 He is very nervous. 782 01:04:07,243 --> 01:04:09,445 Congratulations for making him faint. 783 01:04:09,479 --> 01:04:13,283 I just thought we were both more easy to sleep 784 01:04:13,316 --> 01:04:15,351 knowing he was sedated. 785 01:04:15,385 --> 01:04:16,486 Yeah. 786 01:04:16,519 --> 01:04:19,389 He doesn't seem to remember anything. Do you trust him? 787 01:04:21,291 --> 01:04:23,359 does he seem dangerous to you? 788 01:04:24,527 --> 01:04:25,728 Well... 789 01:04:27,363 --> 01:04:30,200 The situation does not always look like . 790 01:04:30,233 --> 01:04:31,334 Hmm? 791 01:06:10,967 --> 01:06:13,269 - Shh. - What happened? 792 01:06:13,303 --> 01:06:15,571 - I have to inject you to wake up. - Where is that person? 793 01:06:15,605 --> 01:06:19,009 He sleeps. We have to get out. see there. 794 01:06:19,042 --> 01:06:21,044 - Do you send the signal? - Not yet. 795 01:06:21,077 --> 01:06:22,478 That's where we headed. 796 01:06:23,579 --> 01:06:25,581 We have to get out of here. 797 01:06:27,150 --> 01:06:29,352 It will take 40 minutes for them to arrive here. 798 01:06:29,385 --> 01:06:31,221 - We will wait outside. Okay. - Okay, let's go. 799 01:06:31,254 --> 01:06:33,323 - It's too late. 800 01:06:33,356 --> 01:06:35,258 What are you doing, Abby? 801 01:06:35,291 --> 01:06:37,393 You are not Robinson Scott. 802 01:06:38,361 --> 01:06:39,963 What do you mean? 803 01:06:39,996 --> 01:06:41,197 - Dr. Zek... - Don't move! 804 01:06:41,231 --> 01:06:42,966 - Dr. Zek told me... - Abby. Abby. 805 01:06:42,999 --> 01:06:46,269 The doctor, eh? Do you trust the doctor? Is that how? 806 01:06:46,302 --> 01:06:50,506 You say the truth. You say the truth now! 807 01:06:50,540 --> 01:06:52,275 What is he talking about? robbery of crazy people. 808 01:06:52,308 --> 01:06:54,277 Tell him about the Gibson Desert North. 809 01:06:54,310 --> 01:06:57,013 Crown jewel in Auxilisun, now! 810 01:06:57,047 --> 01:06:58,214 - What? - Tell him. 811 01:06:58,248 --> 01:07:00,550 I don't know what you mean. 812 01:07:00,583 --> 01:07:03,419 And you are willing to risk our life on that, right? 813 01:07:04,454 --> 01:07:06,689 - Um, yeah. 814 01:07:06,722 --> 01:07:09,125 Ow! Aaah! 815 01:07:09,159 --> 01:07:12,628 Aaah! 816 01:07:19,169 --> 01:07:21,537 - Let me see. - Am I bleeding? 817 01:07:21,571 --> 01:07:24,674 It seems that the laser burns the wound. Interest. 818 01:07:24,707 --> 01:07:27,077 Aaah! 819 01:07:27,110 --> 01:07:29,245 Go to bed. Here. 820 01:07:30,213 --> 01:07:33,183 What does it say about me? 821 01:07:33,216 --> 01:07:34,985 Don't touch. 822 01:07:36,652 --> 01:07:39,522 He tells me you're a kind of terrorist 823 01:07:39,555 --> 01:07:42,292 who breaks through here and kills native Robinson. 824 01:07:42,325 --> 01:07:45,028 Do you trust him? Dr. Zek is a respected member in the scientific community. 825 01:07:45,061 --> 01:07:46,362 - What should I think of? - Dr. It's crazy. 826 01:07:46,396 --> 01:07:49,499 How can I get to to the red zone? 827 01:07:49,532 --> 01:07:51,302 How will I get to the desert? 828 01:07:51,303 --> 01:07:53,536 I will experience radiation poisoning when I get here. 829 01:07:53,569 --> 01:07:56,206 He destroys the door mechanism. 830 01:07:57,473 --> 01:07:59,575 We are locked here. 831 01:08:02,078 --> 01:08:03,613 - He will run away without us. - No, no. 832 01:08:03,646 --> 01:08:06,716 He doesn't run away. 833 01:08:06,749 --> 01:08:08,318 He goes to Deep Burial. 834 01:08:08,351 --> 01:08:09,986 Bastard. 835 01:08:15,058 --> 01:08:16,492 Wait... 836 01:08:17,627 --> 01:08:19,062 Hmm. 837 01:08:19,095 --> 01:08:20,496 What do you mean? 838 01:08:21,664 --> 01:08:23,266 When you say that... 839 01:08:24,200 --> 01:08:26,236 840 01:08:26,269 --> 01:08:29,105 That this whole place is a lie. 841 01:08:29,139 --> 01:08:31,007 - It hurts. - What do you mean? 842 01:08:33,109 --> 01:08:35,011 This place 843 01:08:35,045 --> 01:08:39,715 should be a safe nuclear storage facility. 844 01:08:41,151 --> 01:08:42,618 He turns it into a bomb. 845 01:08:47,790 --> 01:08:49,259 Thanks. 846 01:08:50,160 --> 01:08:51,594 Abby, I'm not... 847 01:08:51,627 --> 01:08:53,496 I don't know what we are doing now. 848 01:08:53,529 --> 01:08:57,033 - How will we get him? - He is in Deep Burial. 849 01:09:01,371 --> 01:09:02,772 I have access. 850 01:09:04,240 --> 01:09:07,110 - Really? - Yeah. 851 01:09:07,143 --> 01:09:08,411 That's good. Wait a minute. 852 01:09:11,247 --> 01:09:12,548 Okay. 853 01:09:15,818 --> 01:09:18,421 I will fix the door, 854 01:09:18,454 --> 01:09:21,191 so the machine works from this side. 855 01:09:24,427 --> 01:09:25,761 Can you do that? 856 01:09:31,167 --> 01:09:32,335 Good. 857 01:09:32,368 --> 01:09:34,570 Beware. 858 01:09:38,141 --> 01:09:39,575 We have to find him. 859 01:09:40,576 --> 01:09:42,445 I can track its location on my tablet. 860 01:09:42,478 --> 01:09:44,080 There is no time for that! 861 01:09:44,114 --> 01:09:45,315 There is no time! 862 01:10:38,634 --> 01:10:40,136 Fuck. 863 01:11:05,395 --> 01:11:07,263 - Drop the stick. - Okay, okay. 864 01:11:07,297 --> 01:11:09,532 - Who are you? - Okay, okay. 865 01:11:25,648 --> 01:11:27,450 Only you experience radiation. 866 01:11:27,483 --> 01:11:29,552 - You walk across the red zone? - Shut up! 867 01:11:29,585 --> 01:11:31,354 - Who are you? Please. - Shut up. 868 01:11:31,387 --> 01:11:32,688 - Who are you? Please. - Shut up. 869 01:11:32,722 --> 01:11:36,392 Nobody can stop me from working on my goal here! 870 01:11:36,426 --> 01:11:38,428 Aaah! 871 01:11:53,509 --> 01:11:55,211 Aaah! 872 01:11:56,579 --> 01:11:59,782 What are you doing? 873 01:11:59,815 --> 01:12:01,917 The Gibson Desert North has rotted 874 01:12:01,951 --> 01:12:03,886 at unpredictable levels for years, and you know that! 875 01:12:03,919 --> 01:12:06,889 You know the Auxilisun system is broken. It's impossible... 876 01:12:06,922 --> 01:12:07,690 What about Barrow Creek? 877 01:12:07,723 --> 01:12:09,825 All nearby uninhabited cities 878 01:12:09,859 --> 01:12:11,827 should be in the green zone. 879 01:12:11,861 --> 01:12:15,498 So besides Barrow Creek... the whole city... moved, 880 01:12:15,531 --> 01:12:17,600 red zone extends. 881 01:12:19,302 --> 01:12:20,436 Yes. 882 01:12:20,470 --> 01:12:22,438 When will you tell Auxilisun? 883 01:12:22,472 --> 01:12:23,939 Auxilisun already knows. 884 01:12:25,775 --> 01:12:26,809 What? 885 01:12:28,478 --> 01:12:31,547 Dr. Sale and I know the truth. 886 01:12:31,581 --> 01:12:33,549 - The truth? - Yeah. 887 01:12:33,583 --> 01:12:35,518 The truth that you killed people? 888 01:12:35,551 --> 01:12:38,888 The truth that we give energy to the world 889 01:12:38,921 --> 01:12:40,956 more important than a small town... 890 01:12:40,990 --> 01:12:43,393 But no, people... in the middle of it! 891 01:12:43,426 --> 01:12:44,927 ... the person's family. 892 01:12:44,960 --> 01:12:47,997 How many live? 893 01:12:48,030 --> 01:12:51,967 You know how many hospitals, cities, homes that use our energy? 894 01:12:52,001 --> 01:12:55,671 There are 230 rubbish at Barrow Creek! 895 01:12:55,705 --> 01:12:57,340 Shut up! 896 01:12:57,373 --> 01:12:58,608 Aaah! 897 01:12:58,641 --> 01:13:00,343 Shut up, okay? 898 01:13:01,844 --> 01:13:04,013 You can find your own way out. 899 01:13:09,919 --> 01:13:10,986 Abby. 900 01:13:33,909 --> 01:13:37,012 So you are the only one who damages the fan. 901 01:13:38,080 --> 01:13:41,551 You cross the red zone? 902 01:13:41,584 --> 01:13:43,553 How long have you been dying? 903 01:13:43,586 --> 01:13:45,020 Lack of knowledge. 904 01:13:46,989 --> 01:13:49,392 We are all sick together. 905 01:13:49,425 --> 01:13:52,362 I only lasted a long time 906 01:13:52,395 --> 01:13:53,696 rather than Margot, 907 01:13:55,030 --> 01:13:56,666 and Sammy. 908 01:13:56,699 --> 01:13:58,601 This won't bring it back. 909 01:13:59,835 --> 01:14:02,472 I know this is like losing your family. 910 01:14:08,878 --> 01:14:12,948 Then you know the reason I did this. 911 01:14:12,982 --> 01:14:16,386 No. You will only kill again. I can't let you... 912 01:14:16,419 --> 01:14:17,553 - Don't follow me, Abby. - Stop. 913 01:14:17,587 --> 01:14:18,721 Stay there! Stop! 914 01:14:18,754 --> 01:14:20,490 No! Stay there, Abby! 915 01:14:20,523 --> 01:14:22,792 Stop. 916 01:14:24,660 --> 01:14:27,797 Auxilisun, they take everything from me. 917 01:14:27,830 --> 01:14:29,899 If you destroy this place, 918 01:14:29,932 --> 01:14:31,867 You are no better than them. 919 01:14:31,901 --> 01:14:33,369 And if you? 920 01:14:37,740 --> 01:14:41,076 - No. - The world needs a tragedy, 921 01:14:41,110 --> 01:14:43,078 - see what has happened here. 922 01:14:44,547 --> 01:14:46,749 I will kill you before I let it happen. 923 01:14:49,118 --> 01:14:50,720 No, you won't kill me. 924 01:14:54,757 --> 01:14:56,892 If we can get out of here, 925 01:14:56,926 --> 01:14:59,128 I have all the info in my ADATA. 926 01:14:59,161 --> 01:15:01,764 You and I, we can report violations. We can tell everyone. 927 01:15:00,000 --> 01:15:20,000 https://t.me/RickyChannel 928 01:15:01,797 --> 01:15:04,467 No, Abby. They will silence you, Abby! 929 01:15:04,500 --> 01:15:06,436 This is bigger than you! 930 01:15:07,169 --> 01:15:09,138 Worldwide, Abby! 931 01:15:09,171 --> 01:15:11,040 They have been lied to! 932 01:15:12,675 --> 01:15:15,678 Is this what Margot and Sammy want? 933 01:15:19,081 --> 01:15:20,149 Lack of knowledge. 934 01:15:21,584 --> 01:15:22,918 I don't know. 935 01:15:26,055 --> 01:15:28,157 Maybe I have a chance to ask them. 936 01:15:28,190 --> 01:15:29,459 No! 937 01:16:26,782 --> 01:16:29,919 This is CTE Abby Dixon for Auxilisun tri-copter. 938 01:16:29,952 --> 01:16:31,854 Submitted by: www.subtitlecinema.com