1 00:00:21,687 --> 00:00:22,822 Visit www.Starbet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:24,156 --> 00:00:25,458 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:32,598 --> 00:00:33,899 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 4 00:00:33,931 --> 00:00:35,400 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:00:35,434 --> 00:00:37,070 BBM: 2C096C3F LINE: STARBET99 6 00:00:37,668 --> 00:00:38,671 Wechat: STARBET99 Whatsapp: +66875577610 7 00:00:42,741 --> 00:00:45,878 All praise is perfect for God, world ruler 8 00:00:45,910 --> 00:00:48,780 I testify that none of the is worthy of worship except Allah 9 00:00:48,814 --> 00:00:50,883 and that Mohammed is 's slave and messenger. 10 00:00:50,915 --> 00:00:52,650 We ask God to raise the mention, 11 00:00:52,684 --> 00:00:55,555 and also his family and all his friends. 12 00:00:55,787 --> 00:00:58,857 This is an ultimatum directed at the American people and hypocritical American Administration 13 00:00:59,458 --> 00:01:02,428 release all our brothers who you are remain prisoners in Guantanamo bay, 14 00:01:02,628 --> 00:01:05,697 or this American soldier 15 00:01:05,931 --> 00:01:07,665 who served in Iraq and Afghanistan 16 00:01:07,699 --> 00:01:09,702 that kills our Muslims brothers and sisters will die 17 00:01:09,735 --> 00:01:13,003 Don't believe that white house is allowed 18 00:01:13,904 --> 00:01:15,973 to implement aggressive policies 19 00:01:16,006 --> 00:01:17,809 fight the weak in Guantanamo bay without consequences. 20 00:01:17,842 --> 00:01:20,779 Today is a wake up call. 21 00:01:21,044 --> 00:01:22,847 Don't believe that we won't do it reply against the oppressor 22 00:01:23,580 --> 00:01:26,183 23 00:01:26,217 --> 00:01:29,053 This message is intended for who pretend freedom 24 00:01:29,086 --> 00:01:31,789 in the white house and the American people. 25 00:01:31,823 --> 00:01:33,657 We expect the white house to issue a statement 26 00:01:33,690 --> 00:01:35,793 in twenty-four hours, 27 00:01:35,827 --> 00:01:38,029 or we will kill one from the army. 28 00:01:38,830 --> 00:01:41,132 God willing and nothing is too big for God God is the greatest and glory is Islam All praise is due to God. 29 00:01:41,164 --> 00:01:43,768 HOSTAGE AMERICA 30 00:01:44,035 --> 00:01:45,737 31 00:01:49,760 --> 00:01:56,182 In the name of God all... 32 00:01:57,299 --> 00:02:00,299 To apply aggressive policies 33 00:02:57,073 --> 00:02:58,808 fight the weak in Guantanamo bay without consequences. 34 00:02:59,710 --> 00:03:01,611 Today is a wake up call. 35 00:03:01,645 --> 00:03:04,481 36 00:03:04,914 --> 00:03:06,749 37 00:03:06,783 --> 00:03:09,620 Don't believe that we won't do it reply against the oppressors 38 00:03:10,620 --> 00:03:12,855 This message is directed to pretend freedom 39 00:03:12,889 --> 00:03:15,259 in a white house and for Americans. 40 00:03:16,259 --> 00:03:18,160 We expect the white house to issue a statement 41 00:03:18,193 --> 00:03:20,063 in twenty four hours 42 00:03:20,296 --> 00:03:22,499 or we will kill one from the army. 43 00:03:23,233 --> 00:03:25,701 God willing and nothing is too big for God God is the greatest and glory becomes Islam. 44 00:03:25,735 --> 00:03:28,172 All praise because of God. 45 00:03:28,671 --> 00:03:29,872 Looks good. 46 00:03:31,974 --> 00:03:33,176 -Well isn't bad -No bad at all. 47 00:03:34,578 --> 00:03:36,813 Good. 48 00:03:37,646 --> 00:03:38,648 Alright you become a brother. 49 00:03:40,783 --> 00:03:42,552 50 00:03:43,986 --> 00:03:47,525 Now here is a map... 51 00:03:47,757 --> 00:03:49,225 Sunset mall 52 00:03:51,795 --> 00:03:54,265 You want to go here to the garage 53 00:03:55,632 --> 00:03:56,967 There they have Wi-Fi. 54 00:03:58,300 --> 00:04:00,770 Your username password you have it? 55 00:04:00,804 --> 00:04:01,805 Yes. 56 00:04:02,271 --> 00:04:03,273 Good. 57 00:04:04,106 --> 00:04:05,609 Keep your head away. 58 00:04:07,943 --> 00:04:09,012 I understand. 59 00:04:11,848 --> 00:04:13,684 May Allah be with you 60 00:05:28,157 --> 00:05:29,626 So how are you doing? 61 00:05:30,458 --> 00:05:31,660 Do you mean the video? 62 00:05:31,693 --> 00:05:32,828 Yes. 63 00:05:34,095 --> 00:05:35,131 Good. 64 00:05:36,198 --> 00:05:39,936 Shahin is sending e-mail news stations when we speak 65 00:05:42,371 --> 00:05:43,938 Do you want tea? 66 00:05:43,972 --> 00:05:45,708 Yes it will be beautiful. 67 00:06:20,808 --> 00:06:21,810 I see... 68 00:06:22,110 --> 00:06:23,845 How long have you lived here? 69 00:06:26,346 --> 00:06:27,382 In America. 70 00:06:27,882 --> 00:06:28,884 Yes. 71 00:06:29,250 --> 00:06:33,187 It's about... Six years now. 72 00:06:34,387 --> 00:06:35,723 Very. 73 00:06:36,891 --> 00:06:38,994 Are you always living in Florida 74 00:06:39,760 --> 00:06:41,729 No, actually I used to live in... 75 00:06:41,762 --> 00:06:43,899 San Francisco before I came to Tampa. 76 00:06:45,065 --> 00:06:47,034 I heard it was beautiful there. 77 00:06:48,034 --> 00:06:49,904 Yes. 78 00:06:55,175 --> 00:06:58,146 So you are from Chicago? 79 00:06:58,178 --> 00:06:59,180 Yes. 80 00:07:00,882 --> 00:07:02,451 American citizenship 81 00:07:03,117 --> 00:07:04,119 Yes. 82 00:07:06,420 --> 00:07:08,056 The right yankee girl 83 00:07:16,062 --> 00:07:17,966 I want to go to Chicago. 84 00:07:19,000 --> 00:07:20,935 Large Muslim populations there 85 00:07:22,836 --> 00:07:23,904 Halal food. 86 00:07:26,240 --> 00:07:27,341 Devon Avenue. 87 00:07:28,476 --> 00:07:30,946 How do I know you? will say that 88 00:08:19,425 --> 00:08:21,928 I will bring tea Hamal. 89 00:08:51,891 --> 00:08:53,193 I bring tea for you. 90 00:08:53,226 --> 00:08:55,462 -Come out. -I want to talk to you. 91 00:09:02,636 --> 00:09:05,105 Why do you always take off? Your scarf when you go home? 92 00:09:05,137 --> 00:09:06,540 Because I'm at home. 93 00:09:07,006 --> 00:09:08,107 I don't like it. 94 00:09:08,141 --> 00:09:09,208 But I'm at home. 95 00:09:09,242 --> 00:09:10,544 You are here with two other people. 96 00:09:11,578 --> 00:09:13,347 Yes, but I'm at home. 97 00:09:13,612 --> 00:09:16,282 Hey, I'm your sister I'm talking to you. 98 00:09:16,315 --> 00:09:19,252 -Yes, I hear you -You are not my boss. 99 00:09:36,168 --> 00:09:37,536 We have new news. 100 00:09:37,568 --> 00:09:39,404 The video just has been released 101 00:09:39,438 --> 00:09:41,908 from unnamed terrorist organizations 102 00:09:41,941 --> 00:09:45,144 Two soldiers who were decorated served in Iraq and Afghanistan 103 00:09:45,177 --> 00:09:46,712 has been kidnapped 104 00:09:46,745 --> 00:09:50,549 Soldiers have now been identified like Anthony Morales and Donald Young. 105 00:09:50,982 --> 00:09:52,919 The following video experts 106 00:09:52,952 --> 00:09:54,452 the terrorists demand release 107 00:09:54,486 --> 00:09:57,122 of all inmates at Guantanamo Bay detention center. 108 00:09:57,489 --> 00:10:01,160 If their demands are not met they will execute one of the soldiers. 109 00:10:01,460 --> 00:10:03,529 We go now live to Tampa, Florida 110 00:10:03,562 --> 00:10:05,398 where the video should be emailed 111 00:10:05,430 --> 00:10:07,332 to several news agencies 112 00:10:07,366 --> 00:10:09,669 This is true unprecedented 113 00:10:10,068 --> 00:10:13,039 Terrorists have been kidnapped soldiers in our land 114 00:10:13,338 --> 00:10:16,675 This kind of thing usually happens abroad in war zones 115 00:10:17,241 --> 00:10:19,178 Now alert is national. 116 00:10:19,410 --> 00:10:21,981 So if you see something suspicious out there please contact local law enforcement 117 00:10:22,014 --> 00:10:24,649 We are still waiting for a statement from the state department. 118 00:10:24,683 --> 00:10:27,452 When does that come we will share with you 119 00:10:27,486 --> 00:10:29,322 I will take over. 120 00:10:55,079 --> 00:10:56,081 Finally. 121 00:10:56,115 --> 00:10:57,116 Any problem. 122 00:10:58,249 --> 00:10:59,384 Good. No problem. 123 00:11:00,084 --> 00:11:01,420 Now it's confirmed that terrorist cells, 124 00:11:09,693 --> 00:11:12,329 operating in Tampa, Florida, has been kidnapped 125 00:11:12,363 --> 00:11:15,066 two United States soldiers. 126 00:11:15,099 --> 00:11:17,069 Anthony Morales and Donald Young 127 00:11:17,402 --> 00:11:19,270 we make news 128 00:11:19,302 --> 00:11:20,671 129 00:11:20,705 --> 00:11:22,574 Who is serving in Iraq and Afghanistan is currently being held hostage 130 00:11:24,374 --> 00:11:27,044 we receive videos displayed terrorist demands 131 00:11:27,077 --> 00:11:29,981 free all prisoners Guantanamo Bay prison. 132 00:11:30,313 --> 00:11:32,750 Terrorists threaten to execute one of the soldiers 133 00:11:32,783 --> 00:11:34,418 -If the demands are not met. -I will run away. 134 00:11:34,452 --> 00:11:37,154 I'll be back in thirty minutes. That is the FBI _ together with local law enforcement 135 00:11:37,187 --> 00:11:40,124 is working all the time to find this terror cell. 136 00:11:40,158 --> 00:11:42,192 And they are looking for public assistance in this matter. 137 00:11:42,225 --> 00:11:44,294 We will live now to Tampa, Florida, 138 00:11:44,327 --> 00:11:46,597 from where the video seems to be emailed 139 00:12:12,255 --> 00:12:13,557 It smells good. 140 00:12:13,758 --> 00:12:15,427 This is a very good Fahdah. 141 00:12:20,163 --> 00:12:24,135 I just told your brother What a good cook he is Hamal. 142 00:12:30,374 --> 00:12:32,110 This is good. Very good. 143 00:12:37,781 --> 00:12:38,649 I see... 144 00:12:38,681 --> 00:12:40,616 Have you ever been to that restaurant 145 00:12:40,649 --> 00:12:41,751 On Devon Avenue. 146 00:12:41,785 --> 00:12:42,787 Which one? 147 00:12:43,286 --> 00:12:44,421 Uhm... 148 00:12:44,620 --> 00:12:46,255 I can't think of... 149 00:12:46,288 --> 00:12:49,125 You know that is known to put 150 00:12:49,158 --> 00:12:52,763 extra peppers and mushrooms in samosa 151 00:12:52,796 --> 00:12:55,532 Yes, I know which you think about it. 152 00:12:55,565 --> 00:12:56,633 I like it. 153 00:12:58,468 --> 00:12:59,469 I see... 154 00:12:59,503 --> 00:13:01,104 Have you ever been to Tariq's place? Kafe, 155 00:13:01,138 --> 00:13:02,639 where they sell fresh jaleibi 156 00:13:03,139 --> 00:13:05,241 Tariq ’s Cafe. 157 00:13:05,274 --> 00:13:07,677 I like Tariq ’s Cafe. They are world famous for their jaleibi. 158 00:13:09,778 --> 00:13:10,780 I see. 159 00:13:11,248 --> 00:13:12,449 Which part... 160 00:13:12,482 --> 00:13:13,717 Listen... 161 00:13:14,283 --> 00:13:15,285 What? 162 00:13:15,551 --> 00:13:16,553 What? 163 00:13:20,724 --> 00:13:22,258 You say something 164 00:13:23,560 --> 00:13:24,828 I think, what we will do 165 00:13:24,860 --> 00:13:26,263 if the administration is not 166 00:13:26,296 --> 00:13:27,498 come out with official statement 167 00:13:27,531 --> 00:13:29,199 they release prisoners. 168 00:13:29,232 --> 00:13:31,602 Then we send a message to them. 169 00:13:32,569 --> 00:13:34,638 So what part of Chicago is it from? 170 00:13:35,205 --> 00:13:36,474 You mean killing one of them. 171 00:13:37,440 --> 00:13:39,310 You know we have our order. 172 00:13:39,776 --> 00:13:40,777 You understand. 173 00:13:41,577 --> 00:13:43,680 We have to do what we have to do 174 00:13:44,314 --> 00:13:44,982 His... 175 00:13:45,014 --> 00:13:46,649 Maybe it won't work. 176 00:13:52,489 --> 00:13:55,392 Seeing. We are in the Hamal war. 177 00:13:55,425 --> 00:13:58,462 West is at war against Muslims 178 00:14:07,237 --> 00:14:08,239 You are having fun 179 00:14:11,907 --> 00:14:13,709 What's the problem? Cats cut your tongue 180 00:14:15,276 --> 00:14:16,778 It doesn't feel too good to do it. 181 00:14:17,579 --> 00:14:18,915 Let's say something? 182 00:14:22,017 --> 00:14:25,220 I'm sure it's different a situation that knows right 183 00:14:25,554 --> 00:14:28,223 We can be friends maybe? What do you think? 184 00:15:40,728 --> 00:15:41,497 Yes. 185 00:15:43,531 --> 00:15:45,300 Continue with the next step. 186 00:15:45,334 --> 00:15:45,867 Good. 187 00:15:45,901 --> 00:15:46,902 How is the house? 188 00:15:47,302 --> 00:15:49,037 Home? Good. Yes. 189 00:15:49,070 --> 00:15:50,772 Good, you have everything you need? 190 00:15:50,805 --> 00:15:52,674 Yes. 191 00:15:53,073 --> 00:15:54,910 Report back in two days. 192 00:16:02,916 --> 00:16:04,919 We don't believe this incident. 193 00:16:07,889 --> 00:16:09,691 We just want him to go home us. 194 00:16:09,723 --> 00:16:12,927 Says the United States does not negotiate with terrorists and that... 195 00:16:13,928 --> 00:16:15,931 I hope they can only let him go and... 196 00:16:16,731 --> 00:16:18,299 try to hurt him father... 197 00:16:19,700 --> 00:16:20,734 Our administration released a statement today 198 00:16:20,769 --> 00:16:23,839 about kidnapping from two decorated soldiers. 199 00:16:24,405 --> 00:16:25,707 In this statement 200 00:16:25,740 --> 00:16:28,443 The United States rejects negotiate with terrorists, 201 00:16:28,476 --> 00:16:30,445 and will not release prisoners. 202 00:16:30,477 --> 00:16:32,647 This triggered protests from the opposition Hey, Fahdah. 203 00:16:48,362 --> 00:16:50,332 Can you go... 204 00:16:51,899 --> 00:16:53,001 205 00:16:53,034 --> 00:16:54,068 Get Hamal. 206 00:16:54,501 --> 00:16:56,371 And pay attention to in prisoners 207 00:17:19,827 --> 00:17:20,996 they want you in 208 00:17:22,163 --> 00:17:23,565 I will watch over them. 209 00:17:38,077 --> 00:17:38,644 Hamal. 210 00:17:38,679 --> 00:17:39,846 What is happening? 211 00:17:40,713 --> 00:17:41,715 Sit down. 212 00:17:51,758 --> 00:17:52,827 I see... 213 00:17:54,728 --> 00:17:57,498 Administration does not work together 214 00:17:58,798 --> 00:18:00,500 I know it won't work. 215 00:18:00,533 --> 00:18:01,534 Good... 216 00:18:02,903 --> 00:18:05,172 It's time to show the country who they are facing 217 00:18:06,606 --> 00:18:10,744 I speak with Al-Saqri and he wants us to move forward with... 218 00:18:11,610 --> 00:18:12,779 Operation. 219 00:18:12,812 --> 00:18:14,647 So it was decided. Tomorrow. 220 00:18:14,681 --> 00:18:15,750 We do it tomorrow. 221 00:18:16,750 --> 00:18:18,684 So we will kill one from them? 222 00:18:18,718 --> 00:18:20,421 Yes, that's the command. 223 00:18:21,922 --> 00:18:23,690 This won't work. What makes you think this will work? 224 00:18:23,722 --> 00:18:25,760 This will successfully trust me. 225 00:18:26,225 --> 00:18:27,427 I can't do it. 226 00:18:28,828 --> 00:18:29,829 What? 227 00:18:31,498 --> 00:18:32,665 I can't kill a man. 228 00:18:33,666 --> 00:18:34,801 I won't be able to. 229 00:18:37,770 --> 00:18:39,205 We haven't even decided yet, 230 00:18:39,239 --> 00:18:40,540 who will do it 231 00:18:41,575 --> 00:18:42,676 Well I can't. 232 00:18:43,742 --> 00:18:45,546 This is a brother against us. 233 00:18:46,046 --> 00:18:47,847 You know that from the beginning. 234 00:18:49,683 --> 00:18:51,085 No, I know, but I mean 235 00:18:51,817 --> 00:18:52,952 It seems very strange. 236 00:18:52,985 --> 00:18:54,821 -I never thought that... -Think about... 237 00:18:54,855 --> 00:18:55,923 All Muslims 238 00:18:56,890 --> 00:18:58,592 killed by both soldiers. 239 00:19:01,894 --> 00:19:03,096 I know but 240 00:19:03,529 --> 00:19:04,764 before anything else 241 00:19:05,131 --> 00:19:07,100 I tell you. I can't kill a man 242 00:19:09,701 --> 00:19:11,136 I don't know if you understand 243 00:19:11,170 --> 00:19:13,172 what are we trying to do here 244 00:19:14,073 --> 00:19:15,941 But the command, is a command. 245 00:19:16,642 --> 00:19:17,911 I will take a shower. 246 00:19:20,546 --> 00:19:21,913 Uhm... 247 00:19:21,947 --> 00:19:23,916 Maybe I should call 248 00:19:23,949 --> 00:19:25,618 for Mr. Al-Saqri and... 249 00:19:25,984 --> 00:19:27,986 He can remind you what are you doing here 250 00:19:28,554 --> 00:19:29,823 No, I understand. 251 00:19:30,689 --> 00:19:31,990 I will take a shower. 252 00:19:32,790 --> 00:19:34,760 Shouldn't protect prisoners? 253 00:19:39,097 --> 00:19:40,165 I will see them. 254 00:19:44,970 --> 00:19:46,506 Will it be a problem? 255 00:19:48,039 --> 00:19:49,008 I don't know 256 00:19:50,709 --> 00:19:51,978 So who will do it? 257 00:19:57,782 --> 00:19:58,784 Ok, so... 258 00:19:59,317 --> 00:20:00,787 That's how we will do it 259 00:20:03,255 --> 00:20:05,892 We will draw the name from the bag 260 00:20:07,191 --> 00:20:10,163 The last name in bag must do it 261 00:20:10,962 --> 00:20:12,130 Will not return 262 00:20:15,200 --> 00:20:16,503 Good. 263 00:20:21,105 --> 00:20:22,107 Hamal. 264 00:20:24,143 --> 00:20:25,178 I don't know 265 00:20:27,645 --> 00:20:28,647 Seeing. 266 00:20:29,949 --> 00:20:33,253 If my name is hers Lastly in the bag then I will do it. 267 00:20:34,118 --> 00:20:36,788 But I won't do it too because you don't want to do it 268 00:21:22,700 --> 00:21:23,701 Good. 269 00:21:24,102 --> 00:21:25,237 Let's do it. 270 00:21:29,140 --> 00:21:31,176 Ok, let's draw a first name. 271 00:21:37,949 --> 00:21:38,950 Shahin. 272 00:21:43,421 --> 00:21:44,623 Continue. 273 00:21:54,265 --> 00:21:55,300 What does it say? 274 00:21:57,969 --> 00:21:58,970 Asad. 275 00:22:06,309 --> 00:22:07,311 Good. 276 00:22:08,446 --> 00:22:09,715 It has been decided 277 00:22:13,418 --> 00:22:14,620 I can't do it. 278 00:22:26,028 --> 00:22:27,997 Exactly as I said. Do you understand? 279 00:22:28,030 --> 00:22:29,032 Yes. 280 00:22:31,901 --> 00:22:33,737 All perfect praise for God, 281 00:22:33,769 --> 00:22:34,970 world ruler 282 00:22:35,005 --> 00:22:38,074 I testify that none of the is worthy of worship except Allah. 283 00:22:40,309 --> 00:22:42,245 We ask God to raise it call 284 00:22:42,278 --> 00:22:45,181 and also his family and all his friends. 285 00:22:45,449 --> 00:22:47,918 This is a message directed to for the American people and hypocritical American Administration 286 00:22:47,950 --> 00:22:50,220 We will consider it 287 00:22:51,020 --> 00:22:52,955 who has killed our brothers and sisters 288 00:22:52,988 --> 00:22:55,191 289 00:22:55,225 --> 00:22:58,295 Just as you kill our Muslim brothers and sisters, 290 00:22:58,762 --> 00:23:00,431 so we have to kill you 291 00:23:00,464 --> 00:23:02,299 Once again release all our brothers 292 00:23:02,332 --> 00:23:05,069 Who are you continuing to detain in Guantanamo Bay 293 00:23:05,102 --> 00:23:07,938 who you hold for years humiliation and disgrace 294 00:23:07,970 --> 00:23:11,374 or I swear to God that every American Army is a target 295 00:23:12,275 --> 00:23:15,211 Every Muslim must rise up to defend his religion 296 00:23:15,245 --> 00:23:17,014 and brothers and sisters. 297 00:23:17,046 --> 00:23:18,783 All praise is due to God. 298 00:24:15,904 --> 00:24:17,272 Take his arm 299 00:25:04,452 --> 00:25:05,521 Morning. 300 00:25:06,221 --> 00:25:07,222 How to... 301 00:25:07,622 --> 00:25:08,857 How are you? 302 00:25:08,890 --> 00:25:09,892 Good. 303 00:25:11,493 --> 00:25:12,595 Are you sure 304 00:25:12,628 --> 00:25:13,897 No, I'm fine. 305 00:25:16,332 --> 00:25:18,467 What if I make you French? toast bread? Your passions. 306 00:25:18,499 --> 00:25:19,501 Not that 307 00:25:20,636 --> 00:25:22,038 I said I was fine. 308 00:25:23,505 --> 00:25:25,542 Stop trying to look after me all the time. 309 00:25:37,652 --> 00:25:38,352 Hamal. 310 00:25:38,386 --> 00:25:39,254 God is great 311 00:25:39,286 --> 00:25:40,288 You do it well. 312 00:25:40,889 --> 00:25:41,889 See this. 313 00:25:41,922 --> 00:25:42,924 I don't have time 314 00:25:44,258 --> 00:25:45,559 Who is watching Americans? 315 00:25:45,592 --> 00:25:46,594 You look after it 316 00:25:48,028 --> 00:25:49,030 Hamal. 317 00:25:49,997 --> 00:25:50,998 Hamal. 318 00:25:52,332 --> 00:25:53,368 Where do you go? 319 00:25:58,473 --> 00:25:59,474 OK. 320 00:26:02,243 --> 00:26:03,511 Here is a map 321 00:26:03,543 --> 00:26:04,646 Redwood Mall. 322 00:26:04,678 --> 00:26:05,880 Ok, you know what to do. 323 00:27:07,441 --> 00:27:10,478 We have to get rid of the body tonight. We have to get rid of it tonight. 324 00:27:11,611 --> 00:27:13,547 Why don't we just take care of the body here? 325 00:27:15,483 --> 00:27:18,252 Why don't we spread it? sofa. You know? 326 00:27:19,218 --> 00:27:21,988 Put his feet up. We can give him fruit drinks. 327 00:27:22,688 --> 00:27:24,658 You should be able to call police yourself 328 00:27:24,690 --> 00:27:26,526 And say hey we have a body... You know. 329 00:27:30,997 --> 00:27:32,165 I see, 330 00:27:32,198 --> 00:27:35,035 the dead human body starts to rot 331 00:27:35,668 --> 00:27:36,670 and smell. 332 00:27:39,071 --> 00:27:40,507 We have to get rid of the body. 333 00:27:43,142 --> 00:27:44,644 I say we throw it in the bay. 334 00:27:47,013 --> 00:27:48,549 Perfect. I like it. 335 00:27:50,117 --> 00:27:51,118 We will do it tonight. 336 00:28:10,102 --> 00:28:12,172 I think he wants to say something. 337 00:28:14,373 --> 00:28:15,375 Get Asad. 338 00:28:32,626 --> 00:28:34,595 What seems to be a problem? 339 00:28:34,628 --> 00:28:35,662 He wants to say something. 340 00:28:42,802 --> 00:28:44,071 Remove the tape. 341 00:28:46,540 --> 00:28:47,774 Remove the tape. 342 00:28:58,216 --> 00:28:59,451 You camel fuckers 343 00:28:59,484 --> 00:29:01,286 I will kill damn every one of you 344 00:29:01,320 --> 00:29:02,455 Put it back again. 345 00:29:02,487 --> 00:29:03,321 I will cut you dicks off. 346 00:29:03,356 --> 00:29:04,323 Put the fucking tape back. 347 00:29:04,357 --> 00:29:06,593 Every one of you god bad luck. 348 00:29:29,581 --> 00:29:31,517 I will take a nap. 349 00:31:24,928 --> 00:31:25,930 Hamal. 350 00:31:26,563 --> 00:31:27,932 Come on. Let's go. 351 00:31:34,271 --> 00:31:35,273 Come on. 352 00:31:45,716 --> 00:31:46,717 Let's go 353 00:32:07,704 --> 00:32:08,773 I am very happy. 354 00:32:17,614 --> 00:32:18,616 Good. 355 00:32:18,882 --> 00:32:20,218 Rest. 356 00:33:07,763 --> 00:33:08,564 Yes. 357 00:33:09,532 --> 00:33:11,468 Yes, we managed to get rid of it from the body yesterday 358 00:33:11,934 --> 00:33:13,037 Good. 359 00:33:14,137 --> 00:33:16,307 Wait for the administration to issue a statement 360 00:33:16,339 --> 00:33:17,707 Listen to one more thing. 361 00:33:18,709 --> 00:33:21,012 Yes. We have problems with Hamal 362 00:33:23,446 --> 00:33:24,814 It's always something with that child 363 00:33:24,847 --> 00:33:26,483 What is the problem with Hamal? 364 00:33:26,950 --> 00:33:30,354 I don't know the person, he doesn't know listen to me you know him... 365 00:33:30,654 --> 00:33:32,955 He just... didn't listen to me. 366 00:33:32,989 --> 00:33:36,027 And he is like under a lot of stress. You know? 367 00:33:38,127 --> 00:33:39,329 He is stressed. 368 00:33:39,730 --> 00:33:40,831 Emphasize yes. 369 00:33:43,866 --> 00:33:46,436 Call tomorrow Bring him. I will talk to him. 370 00:34:21,737 --> 00:34:23,472 I don't take it off. 371 00:34:25,007 --> 00:34:26,041 What. What do you want? 372 00:34:28,476 --> 00:34:30,579 If I release the recording, will you shout? 373 00:34:37,052 --> 00:34:38,054 What? 374 00:34:39,088 --> 00:34:40,490 Some water please. 375 00:35:04,179 --> 00:35:05,481 Thank you. 376 00:35:05,780 --> 00:35:06,815 Thank you, you are the person. 377 00:35:10,853 --> 00:35:11,855 Wait. Wait. Wait. 378 00:35:12,855 --> 00:35:13,856 What is that? 379 00:35:14,523 --> 00:35:15,959 Don't... Don't put it first. 380 00:35:18,159 --> 00:35:19,161 Are you hungry? 381 00:35:36,710 --> 00:35:37,712 Eat it. 382 00:35:53,227 --> 00:35:54,462 Why did you do this? 383 00:36:01,035 --> 00:36:02,437 Will you kill me? 384 00:36:04,038 --> 00:36:05,040 No. 385 00:36:06,140 --> 00:36:07,575 - Don't lie to me. -You kill someone else. 386 00:36:10,778 --> 00:36:11,879 Allow me to ask this. 387 00:36:13,547 --> 00:36:14,915 How many brothers and sisters are I? did you kill in Iraq and Afghanistan? 388 00:36:14,948 --> 00:36:18,052 We will not go to war if you will not attack first. 389 00:36:23,223 --> 00:36:25,026 Do we really attack first? 390 00:36:53,053 --> 00:36:55,957 I see... He wants to talk to you. 391 00:36:59,060 --> 00:37:00,562 Why did you say to him? 392 00:37:01,596 --> 00:37:02,598 None. 393 00:37:08,302 --> 00:37:11,838 I might have mentioned, that you are under pressure. 394 00:37:12,905 --> 00:37:14,909 Why did you say that? I am not stressed. 395 00:37:17,277 --> 00:37:18,778 It's clear. 396 00:37:18,811 --> 00:37:20,280 I am not stressed. 397 00:37:20,313 --> 00:37:22,148 Don't talk to me Do you understand? 398 00:37:22,916 --> 00:37:24,285 We call him tomorrow. 399 00:37:54,313 --> 00:37:55,348 We have news, 400 00:37:55,382 --> 00:37:57,717 about what's going on story about kidnapping 401 00:37:57,751 --> 00:38:00,054 from Anthony Morales and Donald Young. 402 00:38:00,653 --> 00:38:03,090 Video execution of Anthony Morales was emailed 403 00:38:03,123 --> 00:38:05,325 to several news agencies across the country 404 00:38:05,925 --> 00:38:08,228 Authenticity still exists confirmed. 405 00:38:08,260 --> 00:38:10,296 But now we believe, based on video, 406 00:38:10,329 --> 00:38:11,864 sergeant Anthony Morales 407 00:38:11,898 --> 00:38:14,367 killed by an unnamed terrorist organization, 408 00:38:14,400 --> 00:38:17,771 demands release all Guantanamo bay prisoners 409 00:38:18,338 --> 00:38:20,106 we believe that sergeant Donald Young, 410 00:38:20,139 --> 00:38:22,175 their second victim, is still alive. 411 00:38:22,208 --> 00:38:24,177 We can only show it to you a quote from the video 412 00:38:24,211 --> 00:38:25,947 because terrible nature 413 00:39:15,094 --> 00:39:16,096 Yes, this is me. 414 00:39:18,263 --> 00:39:19,732 Yes, he is here. 415 00:39:20,799 --> 00:39:21,801 Good 416 00:39:21,833 --> 00:39:22,902 he wants to talk to you 417 00:39:27,138 --> 00:39:28,274 What's the problem? 418 00:39:29,007 --> 00:39:30,009 There is no problem. 419 00:39:32,310 --> 00:39:34,279 Asad says I have a lot of pressure 420 00:39:35,346 --> 00:39:36,348 There is no pressure. 421 00:39:38,884 --> 00:39:40,387 Do you still have nightmares? 422 00:39:41,721 --> 00:39:43,023 No. There are no nightmares. 423 00:39:43,489 --> 00:39:44,691 Good. 424 00:39:45,056 --> 00:39:46,892 Remember why we do this. 425 00:39:46,926 --> 00:39:49,261 Remember what happened to your parents 426 00:39:49,294 --> 00:39:50,997 They are also my best friends. 427 00:39:51,362 --> 00:39:53,433 I take good care of you and your brother? 428 00:39:54,734 --> 00:39:55,735 I know. 429 00:40:00,004 --> 00:40:01,240 Do you need something? 430 00:40:02,774 --> 00:40:03,776 No, no 431 00:40:05,277 --> 00:40:06,446 How is your sister? 432 00:40:07,346 --> 00:40:08,348 He is good. 433 00:40:08,948 --> 00:40:10,049 Good. 434 00:40:11,884 --> 00:40:14,187 When it's finished we go back to Syria 435 00:40:17,455 --> 00:40:18,923 Replace Asad. 436 00:40:19,423 --> 00:40:20,825 He wants to talk with you. 437 00:40:24,262 --> 00:40:25,264 Yes I am. 438 00:40:31,401 --> 00:40:32,704 Yes. 439 00:40:34,338 --> 00:40:36,007 Listen to me very carefully. 440 00:40:36,374 --> 00:40:38,376 Hamal has a problem. 441 00:40:38,409 --> 00:40:40,778 I know I can hear it in his voice 442 00:40:40,811 --> 00:40:42,780 He became very shaky Asad. 443 00:40:42,814 --> 00:40:43,982 You must support it. 444 00:40:44,014 --> 00:40:45,883 You have to give him more confidence 445 00:40:45,916 --> 00:40:47,518 We must be strong in this matter. 446 00:40:47,552 --> 00:40:49,954 Remember what happened for the last adventure 447 00:40:49,988 --> 00:40:51,490 Remember what happened later? 448 00:40:55,093 --> 00:40:57,129 Things to do are safer now 449 00:40:57,162 --> 00:40:59,398 There is still a lot at stake. More. 450 00:41:00,365 --> 00:41:01,500 Please. 451 00:41:01,532 --> 00:41:03,301 Treat him kindly Asad. 452 00:41:04,102 --> 00:41:05,837 If he gives you a problem, 453 00:41:05,869 --> 00:41:06,871 You call me again 454 00:41:06,905 --> 00:41:08,039 I will talk to him again. 455 00:41:08,072 --> 00:41:09,340 We must build this child. 456 00:41:09,374 --> 00:41:10,308 You follow me 457 00:41:15,079 --> 00:41:16,046 Please. 458 00:41:16,079 --> 00:41:18,282 We must get it this operation takes place perfectly. 459 00:41:18,316 --> 00:41:21,218 The last operation there are some weak links. 460 00:41:21,251 --> 00:41:23,121 We can't There are more weak links. 461 00:41:23,153 --> 00:41:25,389 We are done with that. We are professionals. 462 00:41:25,889 --> 00:41:28,192 So, make sure you take care of Hamal 463 00:41:28,559 --> 00:41:29,762 Good? 464 00:41:30,928 --> 00:41:31,930 Good. 465 00:41:33,497 --> 00:41:35,300 See Asad. You did it well. 466 00:41:35,599 --> 00:41:37,435 And I'm happy with you most of it. 467 00:41:38,001 --> 00:41:39,837 But once everything starts to fall other than 468 00:41:39,871 --> 00:41:41,039 it goes into your lap 469 00:41:41,439 --> 00:41:44,543 We need everyone one hundred percent. 470 00:41:44,976 --> 00:41:46,311 This is too important. 471 00:41:46,577 --> 00:41:47,780 Good? 472 00:41:49,113 --> 00:41:50,115 Good. 473 00:42:00,857 --> 00:42:02,392 Water feels good. 474 00:42:08,931 --> 00:42:10,033 I like this house. 475 00:42:11,435 --> 00:42:13,137 I can see myself living here. 476 00:42:14,504 --> 00:42:16,206 But I really miss Syria. 477 00:42:17,074 --> 00:42:18,909 Al-saqri must rent it. 478 00:42:20,877 --> 00:42:24,347 Only for you to know mingle with the community. 479 00:42:27,484 --> 00:42:29,886 Residential environment You know and all that. 480 00:42:31,621 --> 00:42:33,424 Nobody suspects anything. 481 00:42:34,324 --> 00:42:35,393 He's a good person. 482 00:42:36,592 --> 00:42:37,928 He's a very good person. 483 00:42:38,194 --> 00:42:39,362 I am very indebted to him. 484 00:42:40,563 --> 00:42:43,900 He takes care of me and me brothers after our parents die 485 00:42:44,467 --> 00:42:46,203 What happened to that? 486 00:42:50,940 --> 00:42:52,843 It was 2003. 487 00:42:54,210 --> 00:42:58,381 My parents, me and my brother went to Baghdad to visit my aunt. 488 00:43:00,650 --> 00:43:02,252 I remember well. 489 00:43:02,618 --> 00:43:04,387 That was on Thursday. 490 00:43:04,654 --> 00:43:05,956 March twenty. 491 00:43:06,188 --> 00:43:07,859 There is an explosion. 492 00:43:10,560 --> 00:43:12,362 Then more explosions. 493 00:43:13,663 --> 00:43:15,299 Come closer and closer. 494 00:43:15,998 --> 00:43:17,167 Then a big explosion. 495 00:43:18,567 --> 00:43:20,071 I can't hear anything. 496 00:43:20,603 --> 00:43:21,906 My ears hurt. 497 00:43:22,438 --> 00:43:23,641 People scream. 498 00:43:24,540 --> 00:43:26,176 There is smoke everywhere. 499 00:43:26,609 --> 00:43:27,644 I wake up. 500 00:43:28,377 --> 00:43:30,146 I go to my parents' room 501 00:43:34,115 --> 00:43:35,918 and it's half destroyed. 502 00:43:39,354 --> 00:43:40,923 And there is Hamal. 503 00:43:41,957 --> 00:43:42,992 Stand there. 504 00:43:43,725 --> 00:43:44,961 See them 505 00:43:45,660 --> 00:43:46,662 Off. 506 00:43:51,100 --> 00:43:52,102 My mother... 507 00:43:53,102 --> 00:43:54,104 His legs... 508 00:43:56,238 --> 00:43:57,340 My father... 509 00:43:59,008 --> 00:44:00,010 Hey, it's okay. 510 00:44:00,475 --> 00:44:01,477 It's okay. 511 00:44:12,687 --> 00:44:14,490 I take care of it after that. 512 00:44:15,992 --> 00:44:16,993 Hamal. 513 00:44:19,361 --> 00:44:20,930 He is very vulnerable. 514 00:44:21,696 --> 00:44:22,865 He is still 515 00:44:25,767 --> 00:44:29,104 If my parents know Americans the government will attack, 516 00:44:29,305 --> 00:44:31,374 they will not go to Baghdad . 517 00:44:35,176 --> 00:44:37,379 Then we returned to Syria. 518 00:44:37,579 --> 00:44:40,382 And Mr. Al-Saqri brings us visas to America We live with uncles in Chicago. 519 00:44:41,316 --> 00:44:43,452 Hamal will wake up in the middle of the night... 520 00:44:45,320 --> 00:44:47,589 521 00:44:48,524 --> 00:44:49,526 Screams. 522 00:44:51,526 --> 00:44:53,062 Almost every night. 523 00:44:54,430 --> 00:44:56,700 I will entertain him until he sleeps 524 00:44:57,600 --> 00:45:00,303 I feel like I will always take care of him. 525 00:45:06,142 --> 00:45:07,744 He is not strong like you. 526 00:45:45,112 --> 00:45:46,781 Please pour a little water over my head? 527 00:46:04,565 --> 00:46:07,101 Come on man please I'm very dying here. 528 00:46:32,293 --> 00:46:34,463 Man I really appreciate that. 529 00:46:43,270 --> 00:46:45,173 You know I'm wrong about one thing. 530 00:46:45,873 --> 00:46:47,076 What is that? 531 00:46:47,909 --> 00:46:49,577 About you attacking us first. 532 00:46:50,377 --> 00:46:51,379 Very? 533 00:46:54,914 --> 00:46:56,617 I know our government has been messing around 534 00:46:56,649 --> 00:46:58,752 with different parts of the world for some time. 535 00:46:59,352 --> 00:47:00,354 But... 536 00:47:03,223 --> 00:47:04,492 I just did my job. 537 00:47:06,727 --> 00:47:08,162 That's what I'm doing. 538 00:47:08,428 --> 00:47:09,430 My work. 539 00:47:10,930 --> 00:47:12,133 Are you? 540 00:47:13,834 --> 00:47:15,770 We only try to free our brothers. 541 00:47:18,772 --> 00:47:21,342 Try this 542 00:47:32,685 --> 00:47:33,720 I like mint tea. 543 00:47:34,354 --> 00:47:35,356 This is good 544 00:47:37,624 --> 00:47:38,593 Hey... 545 00:47:42,328 --> 00:47:44,731 You know they will never do it free prisoners at Guantanamo. 546 00:47:44,765 --> 00:47:45,566 Are they not? 547 00:47:46,566 --> 00:47:48,668 We do not negotiate with terrorists 548 00:47:48,935 --> 00:47:50,138 I don't know 549 00:47:50,470 --> 00:47:52,272 Depends on public anger. 550 00:47:52,705 --> 00:47:53,707 Do you want to bet? 551 00:47:55,609 --> 00:47:58,578 Besides, it is not like people who are detained there are angels. 552 00:47:59,245 --> 00:48:01,414 My sister is detained there 553 00:48:39,351 --> 00:48:40,353 what's wrong? 554 00:48:40,719 --> 00:48:41,721 None. 555 00:48:42,722 --> 00:48:43,823 You don't eat 556 00:48:43,855 --> 00:48:44,656 me. 557 00:48:47,025 --> 00:48:48,794 And now you are playing with your food 558 00:48:57,869 --> 00:48:59,538 He becomes a crying baby. 559 00:48:59,572 --> 00:49:00,673 Shut up you hear me. 560 00:49:00,706 --> 00:49:01,974 poor little Hamal. 561 00:49:03,442 --> 00:49:04,543 Asad stops 562 00:49:04,909 --> 00:49:05,877 I say shut up. 563 00:49:05,911 --> 00:49:06,913 Hey. 564 00:49:07,512 --> 00:49:08,514 Just relax. 565 00:49:09,681 --> 00:49:11,550 Please don't work on Hamal. 566 00:49:23,295 --> 00:49:24,797 There is one thing I must say to you. 567 00:49:27,500 --> 00:49:29,802 Whether you like it or not, this is a war And what you do is part of that war. 568 00:49:33,907 --> 00:49:35,742 Who is actually a terrorist here? 569 00:49:50,588 --> 00:49:52,358 And stop playing with your food. 570 00:49:58,831 --> 00:50:00,500 He needs time. 571 00:50:11,475 --> 00:50:12,744 He starts losing it. 572 00:50:13,845 --> 00:50:15,381 573 00:50:43,975 --> 00:50:44,977 Who is there? 574 00:50:46,678 --> 00:50:47,680 Fuck. 575 00:50:50,482 --> 00:50:51,517 What are you doing? 576 00:50:52,616 --> 00:50:53,718 Hamal. 577 00:50:54,819 --> 00:50:56,322 Hamal sleeps. 578 00:50:58,589 --> 00:50:59,792 Sleep. 579 00:51:01,759 --> 00:51:02,995 You're crazy 580 00:51:14,705 --> 00:51:15,707 Asad. 581 00:51:16,875 --> 00:51:17,876 Yes. 582 00:51:18,142 --> 00:51:19,944 We have to talk about Hamal. 583 00:51:21,546 --> 00:51:22,681 No, no. 584 00:51:23,515 --> 00:51:24,650 Asad please 585 00:51:24,982 --> 00:51:26,751 I'll promise later. 586 00:51:26,785 --> 00:51:27,618 I've been thinking... 587 00:51:27,653 --> 00:51:30,122 There is nothing to talk about. 588 00:51:30,788 --> 00:51:31,957 He is a psycho. 589 00:51:37,828 --> 00:51:40,031 Later I promise. 590 00:51:40,064 --> 00:51:42,100 I have to go check prisoners. 591 00:51:54,677 --> 00:51:56,012 How are you here? 592 00:51:58,115 --> 00:51:59,650 Good. 593 00:52:00,516 --> 00:52:01,518 Good. 594 00:52:01,851 --> 00:52:03,587 Ok, you can go 595 00:52:07,624 --> 00:52:08,626 Hey. 596 00:52:09,693 --> 00:52:10,828 One second. 597 00:52:10,860 --> 00:52:12,696 Can you refresh the teapot? for me, please 598 00:52:49,266 --> 00:52:50,700 What are you doing? 599 00:52:51,200 --> 00:52:52,202 None. 600 00:52:52,635 --> 00:52:53,637 Are you okay? 601 00:52:54,237 --> 00:52:55,440 Good. 602 00:52:56,139 --> 00:52:57,675 Hey, can you guard the prisoner? 603 00:52:57,708 --> 00:52:58,709 I'm a little tired. 604 00:53:31,306 --> 00:53:32,709 Are you okay? 605 00:53:35,243 --> 00:53:36,245 Yes. 606 00:53:40,850 --> 00:53:42,018 Are you sure 607 00:53:42,051 --> 00:53:43,686 Of course he's fine. 608 00:53:43,719 --> 00:53:44,821 Why not? 609 00:53:46,656 --> 00:53:48,592 I don't know I just think maybe... 610 00:53:48,790 --> 00:53:49,792 None. 611 00:53:50,091 --> 00:53:51,627 Do you see the news today? 612 00:53:51,993 --> 00:53:53,062 Yes, I saw the news. 613 00:53:53,094 --> 00:53:54,830 You know the administration released a statement, 614 00:53:54,864 --> 00:53:56,699 say they are not negotiating. 615 00:53:56,732 --> 00:53:57,734 Yes, I know. 616 00:53:58,134 --> 00:53:59,202 It's on television. 617 00:53:59,234 --> 00:54:00,669 I said I knew. 618 00:54:01,904 --> 00:54:03,640 That's just a standard statement. 619 00:54:03,873 --> 00:54:05,575 Don't you think it should be? rethink the operation and... 620 00:54:05,607 --> 00:54:07,209 Shut up, Hamal. 621 00:54:07,243 --> 00:54:09,112 I'm very bored with your antics. 622 00:54:09,145 --> 00:54:10,847 Don't say shut up. 623 00:54:11,346 --> 00:54:12,582 That won't work. 624 00:54:12,614 --> 00:54:14,850 I told you it won't happen works and you don't want to listen. 625 00:54:16,118 --> 00:54:17,888 Stop shouting like a donkey. 626 00:54:21,123 --> 00:54:23,126 Besides that it doesn't matter we will continue 627 00:54:23,158 --> 00:54:24,626 That's our command. 628 00:54:24,660 --> 00:54:26,161 Every day passes, 629 00:54:26,928 --> 00:54:29,097 there are more opportunities they find out about us 630 00:54:29,131 --> 00:54:31,167 They don't know who we are. 631 00:54:31,199 --> 00:54:33,969 Ok, they don't have anything to connect us with nothing 632 00:54:34,002 --> 00:54:35,738 I'm glad you're so sure, Asad. 633 00:54:36,772 --> 00:54:37,841 I'm sorry... 634 00:54:38,707 --> 00:54:39,942 Do you ask me? 635 00:54:41,310 --> 00:54:43,312 For your information if the agency has little suspicion, 636 00:54:43,346 --> 00:54:44,948 they will come right through this door 637 00:54:45,948 --> 00:54:47,584 Makes us disappear like that. 638 00:54:48,783 --> 00:54:49,651 There are no experiments 639 00:54:49,685 --> 00:54:50,253 There are no judges 640 00:54:50,285 --> 00:54:51,253 There is no warrant, nothing. 641 00:54:51,286 --> 00:54:53,756 We will end Guantanamo himself. 642 00:54:54,290 --> 00:54:55,525 Maybe I broke up news for you, 643 00:54:55,558 --> 00:54:57,994 It's not that we have the right for free trials in this country. 644 00:54:58,027 --> 00:54:59,328 As if I don't know that. 645 00:54:59,360 --> 00:55:00,563 Alright 646 00:55:01,396 --> 00:55:02,698 just make sure. 647 00:55:11,305 --> 00:55:13,175 In the bay reeled in human remains 648 00:55:13,208 --> 00:55:16,077 of what appears sergeant Anthony Morales 649 00:55:16,110 --> 00:55:17,945 We go now live to Tampa, Florida 650 00:55:17,979 --> 00:55:19,982 Btv here reports live at the ballast point, 651 00:55:20,014 --> 00:55:22,650 where the police have confirm that the body was found 652 00:55:22,684 --> 00:55:24,686 is that sergeant Anthony Morales. 653 00:55:24,718 --> 00:55:26,153 This is clear a tragic story 654 00:55:26,186 --> 00:55:28,689 and the coast guard is here on the scene 655 00:55:28,722 --> 00:55:30,659 and they must be on high alert 656 00:55:30,691 --> 00:55:31,827 I'm here with Roger Davis, 657 00:55:31,860 --> 00:55:33,929 who is the man found the body when fishing. 658 00:55:33,961 --> 00:55:36,097 Well I don't know what for... what to think about at first. 659 00:55:36,130 --> 00:55:39,900 I... I think I got stuck in my line in log out there or whatever. 660 00:55:39,934 --> 00:55:44,106 After that I arrived at my phone and I contacted the police. 661 00:55:44,139 --> 00:55:46,809 And it seems like waiting see... see their thoughts on it. 662 00:55:47,008 --> 00:55:48,776 So you don't rotate the body on? 663 00:55:49,309 --> 00:55:51,246 No no. I didn't turn it on. 664 00:55:51,278 --> 00:55:52,581 I... I don't know what is doing. 665 00:55:52,613 --> 00:55:55,282 I mean I don't want to mess with him crime scene or anything. 666 00:55:55,316 --> 00:55:57,185 I mean I watch TV and I know how they are... 667 00:55:59,086 --> 00:56:00,921 So you know I just want to turn it over to the police 668 00:56:00,954 --> 00:56:02,256 see what they do 669 00:56:02,289 --> 00:56:05,226 Right. Right. You do exactly The right thing in this situation. 670 00:56:05,793 --> 00:56:07,328 Well that's how it is Kelly... 671 00:56:13,133 --> 00:56:14,369 What happened to your brother? 672 00:56:17,037 --> 00:56:19,240 He went to Pakistan after 911. 673 00:56:20,775 --> 00:56:22,943 We know he climbed the stairs the plane returned to us, 674 00:56:22,976 --> 00:56:24,278 But when the plane landed 675 00:56:25,079 --> 00:56:26,681 He doesn't come out of the gate. 676 00:56:28,148 --> 00:56:29,249 That's crazy. 677 00:56:29,284 --> 00:56:30,751 Finally we found he at Guantanamo Bay, 678 00:56:30,784 --> 00:56:35,256 after three months of dealing with they are bastards in domestic security. 679 00:56:35,289 --> 00:56:37,290 Classified as enemy fighters. 680 00:56:37,725 --> 00:56:39,192 No response, no. 681 00:56:42,895 --> 00:56:44,798 What does he do? Go to a training camp or what? 682 00:56:44,832 --> 00:56:45,866 What are you talking about? 683 00:56:45,899 --> 00:56:47,034 He doesn't do anything. 684 00:56:47,067 --> 00:56:48,402 He is visiting family. 685 00:56:48,435 --> 00:56:50,203 He might do something. 686 00:56:50,237 --> 00:56:51,873 No, he doesn't. 687 00:57:00,813 --> 00:57:02,216 So you are from Pakistan? 688 00:57:03,783 --> 00:57:06,453 My family is. I was born here in us. 689 00:57:09,890 --> 00:57:11,058 Why did you join 690 00:57:12,192 --> 00:57:13,226 Do you mean soldiers? 691 00:57:13,259 --> 00:57:14,261 Yes. 692 00:57:16,864 --> 00:57:18,266 I need a job and 693 00:57:18,464 --> 00:57:20,901 after 911 and high school 694 00:57:21,768 --> 00:57:23,071 that is the only one. 695 00:57:25,071 --> 00:57:26,473 And you have to go to Iraq? 696 00:57:27,306 --> 00:57:28,308 Yes. 697 00:57:29,275 --> 00:57:30,478 -Where are you placed? -Bagdad? 698 00:57:32,980 --> 00:57:35,349 Baghdad at first yes. 699 00:57:36,116 --> 00:57:38,786 Then we go to fallujah in anbar province 700 00:57:39,453 --> 00:57:41,755 and that is something is completely different. 701 00:57:42,255 --> 00:57:43,491 What do you mean differently? 702 00:57:44,824 --> 00:57:46,861 Let's just say your people really know how to hate each other 703 00:57:47,928 --> 00:57:49,429 What do you know about my people 704 00:57:49,897 --> 00:57:52,299 I have seen my fair share from what they can. 705 00:57:52,498 --> 00:57:54,201 Sunni kills shiite. 706 00:57:54,234 --> 00:57:55,969 Shia kills sunni. 707 00:57:58,172 --> 00:57:59,741 And you want to know the funny part 708 00:58:00,140 --> 00:58:01,342 What is the funny part? 709 00:58:01,375 --> 00:58:03,277 You call it religion is peaceful. 710 00:58:03,509 --> 00:58:05,812 And you try spread democracy right? 711 00:58:05,846 --> 00:58:07,947 Or your version with that pressing a button? 712 00:58:07,980 --> 00:58:09,382 Please. 713 00:58:15,988 --> 00:58:16,990 Come here. 714 00:58:17,557 --> 00:58:18,759 What? 715 00:58:19,057 --> 00:58:20,260 I want to show you something. 716 00:58:22,028 --> 00:58:23,029 What is that? 717 00:58:25,597 --> 00:58:26,800 Rear pockets. 718 00:58:40,912 --> 00:58:41,914 Open. 719 00:58:45,117 --> 00:58:46,419 Inside there is an image. 720 00:58:55,961 --> 00:58:56,963 Who's this? 721 00:58:57,329 --> 00:58:58,331 That's Jasmin. 722 00:58:58,898 --> 00:59:00,432 I try to bring he is here 723 00:59:02,468 --> 00:59:03,570 Is she your wife? 724 00:59:04,303 --> 00:59:05,305 Fiancee. 725 00:59:06,338 --> 00:59:07,340 Where did you meet him? 726 00:59:08,941 --> 00:59:12,345 I was placed in the province of DIYala on the east side of the Tigris River. 727 00:59:13,479 --> 00:59:16,015 As part of the operation we have to block enemy movements 728 00:59:16,048 --> 00:59:18,151 to Baghdad and to Baqubah. 729 00:59:19,151 --> 00:59:20,887 We have to clear the supply line 730 00:59:21,387 --> 00:59:24,057 for humanitarian assistance and food supplies. 731 00:59:24,323 --> 00:59:27,160 He works for humanitarian offices in Baghdad. 732 00:59:30,195 --> 00:59:31,931 What does the family say? 733 00:59:32,331 --> 00:59:34,099 He only has a sister. 734 00:59:34,367 --> 00:59:37,137 His brother causes some problems at first but 735 00:59:38,169 --> 00:59:40,874 I gave him a job in Iraqi security forces 736 00:59:47,680 --> 00:59:49,182 She's beautiful. 737 00:59:50,349 --> 00:59:51,350 He is. 738 00:59:53,217 --> 00:59:54,420 I can't wait to be with him. 739 01:00:10,034 --> 01:00:11,569 I will walk for a while. 740 01:00:11,603 --> 01:00:12,638 Do you want to come? 741 01:00:17,107 --> 01:00:18,109 I don't know 742 01:00:19,476 --> 01:00:22,348 I think we should keep a low profile leave home as little as possible. 743 01:00:23,514 --> 01:00:25,984 -Good. -But... 744 01:00:28,319 --> 01:00:29,320 I mean if you want to go it's fine 745 01:00:30,355 --> 01:00:32,257 No, you're right. 746 01:00:32,290 --> 01:00:33,993 747 01:00:38,163 --> 01:00:41,065 Do you want to have drink fruit with me 748 01:00:45,136 --> 01:00:46,404 -Yakin. -Yes? 749 01:00:48,105 --> 01:00:51,109 Sit down. Please, sit. 750 01:00:51,141 --> 01:00:53,044 Calm I will bring it to you. 751 01:00:54,411 --> 01:00:55,413 Good? 752 01:02:06,316 --> 01:02:08,618 Like he has a frog in his throat or something. 753 01:02:10,354 --> 01:02:12,490 But you know, Even a good person. 754 01:02:36,847 --> 01:02:38,115 What are you doing? 755 01:02:39,783 --> 01:02:41,551 Hamal! Calm down. 756 01:02:41,584 --> 01:02:42,753 Don't tell me to calm down. 757 01:02:43,486 --> 01:02:44,521 What are you doing? 758 01:02:45,155 --> 01:02:46,156 None. 759 01:02:46,457 --> 01:02:47,492 I don't know 760 01:02:48,292 --> 01:02:49,594 I ask what you are doing. 761 01:02:51,461 --> 01:02:52,463 I don't know 762 01:02:54,131 --> 01:02:55,133 Enter a scarf on 763 01:02:55,399 --> 01:02:56,401 Hamal. 764 01:02:58,202 --> 01:02:59,569 We only watch TV. 765 01:02:59,602 --> 01:03:00,604 TELEVISION? 766 01:03:00,838 --> 01:03:02,707 Yes! TELEVISION. 767 01:03:03,606 --> 01:03:04,708 Try listening. 768 01:03:05,175 --> 01:03:07,377 You really smell bad. 769 01:03:07,410 --> 01:03:11,047 Why don't you go to ablution? It's almost time for ASR. Good? 770 01:03:12,248 --> 01:03:13,250 Hello? 771 01:03:15,250 --> 01:03:16,685 Stay away from my sister. 772 01:03:17,219 --> 01:03:18,254 Just go. 773 01:03:34,436 --> 01:03:35,270 Ok, are you finished? 774 01:03:36,505 --> 01:03:38,174 Come on let's go. Pinch it Let's go. 775 01:03:38,541 --> 01:03:39,643 Come on. 776 01:03:50,887 --> 01:03:52,255 Go to the tape. 777 01:04:19,282 --> 01:04:20,784 Ok, go get a bucket. 778 01:05:05,694 --> 01:05:08,197 I just want to know if you want to hear funny stories? 779 01:05:10,298 --> 01:05:12,700 Hold. Hold. Let me take a breath for a few minutes. 780 01:05:21,977 --> 01:05:23,578 So what about the funny story? 781 01:05:25,513 --> 01:05:26,548 What? 782 01:05:26,580 --> 01:05:27,615 Ok, so... 783 01:05:27,948 --> 01:05:29,250 Christmas a few years ago 784 01:05:29,283 --> 01:05:32,988 my entire unit is in fort benning before the next deployment 785 01:05:33,020 --> 01:05:35,658 One day I was the first wake up. 786 01:05:35,957 --> 01:05:37,859 Five other people are still asleep. 787 01:05:38,526 --> 01:05:40,294 So this guy mccormick woke up. 788 01:05:40,328 --> 01:05:42,698 And he said I would go to fart on Rivera's face. 789 01:05:42,930 --> 01:05:46,467 So he stands up and he lets out a silent fart right in this face 790 01:05:47,035 --> 01:05:49,538 We started laughing, because he just wanted to wake up. 791 01:05:49,970 --> 01:05:54,842 So Rivera woke up because she didn't know him Was a fart thrown a few inches from his face. 792 01:05:55,676 --> 01:05:58,713 He got up and looked in this direction Winston's man who was still sleeping. 793 01:05:58,747 --> 01:06:00,682 Then return to us and he smiles 794 01:06:00,714 --> 01:06:01,783 and he whispered. 795 01:06:02,885 --> 01:06:06,221 "Hey, I'll go fart on Winston's face." 796 01:06:06,787 --> 01:06:08,356 So he got up. 797 01:06:08,390 --> 01:06:09,524 Walk to Winston 798 01:06:09,557 --> 01:06:10,892 ready to throw fart on his face, 799 01:06:10,924 --> 01:06:12,327 when Winston rolled. 800 01:06:12,359 --> 01:06:13,560 Keep in mind still sleeping 801 01:06:13,595 --> 01:06:17,399 and throw one of the loudest farts we've ever heard 802 01:06:17,432 --> 01:06:18,933 I mean we are dying laughing. 803 01:06:18,966 --> 01:06:21,236 This is a true story. This is a true story. 804 01:06:22,803 --> 01:06:23,470 Hey. 805 01:06:24,271 --> 01:06:25,573 What is this? happens here 806 01:06:26,840 --> 01:06:27,908 We laugh because of jokes. 807 01:06:27,940 --> 01:06:29,776 So what we do here is a joke for you 808 01:06:29,809 --> 01:06:31,278 These are all jokes for you. 809 01:06:31,311 --> 01:06:32,746 Take your sister easily. 810 01:06:36,016 --> 01:06:38,253 This person is our enemy do you understand that? 811 01:06:38,918 --> 01:06:41,655 I want you to be a professional and shut up. 812 01:06:42,088 --> 01:06:42,956 and hers. 813 01:06:45,425 --> 01:06:47,327 Sleep. I will watch him. 814 01:06:47,360 --> 01:06:47,862 What? 815 01:06:48,362 --> 01:06:49,364 Just go. 816 01:06:50,463 --> 01:06:51,465 Go. 817 01:07:32,639 --> 01:07:33,807 Here is breakfast. 818 01:07:46,820 --> 01:07:48,956 Can you tell you... brother? 819 01:07:48,989 --> 01:07:51,559 This is the turn to watch inmates 820 01:07:51,592 --> 01:07:53,394 We have to talk about it. 821 01:07:55,161 --> 01:07:56,630 Ok, later. 822 01:07:57,798 --> 01:07:58,833 I am worried. 823 01:07:59,967 --> 01:08:02,035 Ok, later. 824 01:08:15,448 --> 01:08:16,582 Yes so... 825 01:08:17,750 --> 01:08:19,986 I don't... I don't know what to do about your sister 826 01:08:22,621 --> 01:08:23,723 I mean... 827 01:08:28,560 --> 01:08:30,429 He has a lot of problems. 828 01:08:31,029 --> 01:08:32,099 I know. 829 01:08:34,800 --> 01:08:36,569 Take it easy. 830 01:08:45,545 --> 01:08:46,947 You look stressful. 831 01:09:04,796 --> 01:09:06,165 When this is over, 832 01:09:07,966 --> 01:09:10,069 I like traveling with you to Syria 833 01:09:30,489 --> 01:09:32,125 Who keeps prisoners? 834 01:09:33,091 --> 01:09:34,993 Didn't I tell you to stay away from my brother 835 01:09:35,027 --> 01:09:36,663 Hamal, come on. 836 01:09:38,563 --> 01:09:39,564 You keep quiet. 837 01:09:40,264 --> 01:09:41,767 And drop the scarf. 838 01:09:43,535 --> 01:09:44,737 Do you know what? Get up. 839 01:09:46,071 --> 01:09:47,807 Get up and go to your room 840 01:09:48,272 --> 01:09:50,508 Release your hand from it 841 01:09:50,909 --> 01:09:52,644 We don't do anything. 842 01:09:52,844 --> 01:09:54,747 Don't fucking touch it. 843 01:09:56,013 --> 01:09:57,648 Didn't I tell you? to get away from him? 844 01:09:57,682 --> 01:09:58,751 It's okay, Asad. 845 01:09:59,784 --> 01:10:01,053 You need Hamal's help. 846 01:10:02,320 --> 01:10:03,889 I see you talking to him like that again I will tear your throat out 847 01:10:07,291 --> 01:10:08,827 I like to see you try. 848 01:10:13,031 --> 01:10:14,033 Psiko 849 01:10:28,946 --> 01:10:30,214 What are you doing here? 850 01:10:30,247 --> 01:10:32,750 Listen. I want you to stop what you do. 851 01:10:32,784 --> 01:10:34,286 Is this about me and Asad? 852 01:10:34,318 --> 01:10:35,521 What do you think? 853 01:10:35,820 --> 01:10:37,622 Nothing happens. 854 01:10:37,656 --> 01:10:39,191 Hamal just thinks it's bad. 855 01:10:39,223 --> 01:10:40,758 What I'm saying is waiting. 856 01:10:41,293 --> 01:10:43,128 He is on the edge and is too much. 857 01:10:43,562 --> 01:10:44,563 Look at me. 858 01:10:48,133 --> 01:10:49,134 Good. 859 01:11:04,081 --> 01:11:05,150 Yes I am. 860 01:11:07,318 --> 01:11:08,521 Complete it. 861 01:11:08,887 --> 01:11:10,789 Get rid of other Americans. 862 01:11:11,121 --> 01:11:12,191 Do it tomorrow 863 01:11:12,357 --> 01:11:13,692 Good. 864 01:11:22,031 --> 01:11:23,767 The world is a chaotic place. 865 01:11:24,968 --> 01:11:27,605 I plan to stay away from it as much as possible How will you do that? 866 01:11:29,740 --> 01:11:31,075 Build your own world. 867 01:11:34,177 --> 01:11:35,312 What is your favorite part of the world? 868 01:11:36,713 --> 01:11:38,181 I don't know 869 01:11:39,283 --> 01:11:40,084 Come on, where you will stay 870 01:11:40,116 --> 01:11:41,919 Where are you 871 01:11:42,218 --> 01:11:43,221 I will move to Nebraska. 872 01:11:43,820 --> 01:11:45,656 I like Nebraska. 873 01:11:46,256 --> 01:11:47,691 Visiting my uncle before I spread to Iraq. 874 01:11:49,325 --> 01:11:51,661 His... 875 01:11:51,695 --> 01:11:52,764 It's a little cold But you know it's peaceful. 876 01:11:53,964 --> 01:11:56,066 Start my own business... 877 01:11:56,700 --> 01:11:58,636 Home... 878 01:11:59,168 --> 01:12:00,170 879 01:12:01,638 --> 01:12:02,839 Bring Jasmin above... 880 01:12:03,641 --> 01:12:04,642 Family... 881 01:12:04,941 --> 01:12:06,042 Do you know what I mean? 882 01:12:06,076 --> 01:12:07,945 Don't tell me You don't know what I mean? 883 01:12:15,119 --> 01:12:17,088 What happened here? 884 01:12:17,788 --> 01:12:18,790 Just chatting. 885 01:12:19,123 --> 01:12:20,124 Shut up. 886 01:12:21,057 --> 01:12:22,060 Shut up. 887 01:12:24,861 --> 01:12:26,096 What are you doing 888 01:12:29,100 --> 01:12:30,868 Do you think this person is your friend or the like? 889 01:12:30,901 --> 01:12:32,370 No, I know. 890 01:12:33,236 --> 01:12:34,838 -You know what? -You know what? 891 01:12:40,377 --> 01:12:42,179 Meeting in one hour. 892 01:12:52,990 --> 01:12:55,759 Ok, so I talked to Al-Saqri and... 893 01:12:56,124 --> 01:12:58,060 We must go ahead with operations 894 01:12:58,927 --> 01:13:01,097 Does he say we have to kill Other prisoners too? 895 01:13:01,931 --> 01:13:02,999 Yes. 896 01:13:03,032 --> 01:13:04,735 We must complete the operation. 897 01:13:05,100 --> 01:13:06,402 All of this doesn't work. 898 01:13:06,435 --> 01:13:09,139 We have our orders and we do it tomorrow 899 01:13:10,972 --> 01:13:12,775 I don't think we should kill him. 900 01:13:13,008 --> 01:13:14,011 What? 901 01:13:14,476 --> 01:13:15,912 He is engaged. 902 01:13:17,079 --> 01:13:18,314 To an Iraqi. 903 01:13:18,346 --> 01:13:19,983 He tries to bring it here. 904 01:13:20,016 --> 01:13:22,285 I told you not to talk about it prisoners. 905 01:13:22,318 --> 01:13:24,287 Didn't I tell you not to speak? to the prisoner 906 01:13:24,319 --> 01:13:25,322 He's a good person. 907 01:13:26,389 --> 01:13:27,658 How do you know that? 908 01:13:29,124 --> 01:13:29,993 How do you know that? 909 01:13:31,327 --> 01:13:33,697 Do you know how many Muslims? he was killed? 910 01:13:35,264 --> 01:13:36,265 No, you don't know that. 911 01:13:36,298 --> 01:13:38,734 I just don't think it's the right thing to do 912 01:13:38,967 --> 01:13:40,302 He is a soldier. 913 01:13:41,069 --> 01:13:42,972 And you are a soldier. 914 01:13:43,873 --> 01:13:45,142 Do you understand that? 915 01:13:45,975 --> 01:13:47,877 Do you understand that? 916 01:13:47,909 --> 01:13:48,912 Of course. 917 01:13:49,444 --> 01:13:50,447 Good. 918 01:13:51,447 --> 01:13:52,949 So you do what you are told. 919 01:13:54,316 --> 01:13:57,053 -What do you want to do? -Do you want to release it? 920 01:14:01,390 --> 01:14:03,760 No, really, I mean do you want to free it? 921 01:14:03,959 --> 01:14:04,961 No. 922 01:14:06,229 --> 01:14:08,231 Orders are orders. 923 01:14:09,832 --> 01:14:11,368 OK. I hear you. 924 01:14:49,571 --> 01:14:50,773 It smells good. 925 01:15:11,425 --> 01:15:13,228 Other people, is he responsible? Asad? 926 01:15:51,001 --> 01:15:14,864 She's my brother's best friend. 927 01:15:15,997 --> 01:15:17,500 928 01:15:22,671 --> 01:15:25,040 Reminds me of my training sergeant at fort benning 929 01:15:25,940 --> 01:15:27,475 You don't have to take that personally 930 01:15:37,452 --> 01:15:39,488 They will make you do it, right? 931 01:15:41,890 --> 01:15:42,892 Kill me. 932 01:15:49,997 --> 01:15:51,199 Is this my last meal? 933 01:16:01,876 --> 01:16:03,379 Thank you. That is good. 934 01:16:22,595 --> 01:16:24,299 Do you have a woman, Shahin? 935 01:16:24,531 --> 01:16:25,698 You don't shut up huh? 936 01:16:26,332 --> 01:16:28,301 You're the only person I can talk around here. 937 01:16:28,335 --> 01:16:29,337 Women are a problem. 938 01:16:31,071 --> 01:16:32,140 Some women. 939 01:16:32,606 --> 01:16:33,608 Not all but... 940 01:16:35,975 --> 01:16:37,378 Jasmin isn't troublesome. 941 01:16:38,077 --> 01:16:39,112 There is no problem at all. 942 01:16:40,214 --> 01:16:41,448 And his father is great. 943 01:16:43,450 --> 01:16:45,318 I thought he didn't do it have a family. 944 01:16:45,352 --> 01:16:46,354 Only her sister. 945 01:16:48,621 --> 01:16:49,957 Roadside bomb 946 01:16:52,558 --> 01:16:54,862 I'm on my way to baqubah when I hear 947 01:16:57,130 --> 01:16:58,966 I rushed to Baghdad but... 948 01:16:59,500 --> 01:17:01,435 He has already passed Once he arrived at the hospital. 949 01:17:04,204 --> 01:17:05,406 Is she a good woman? 950 01:17:05,438 --> 01:17:06,941 She's a great woman. 951 01:17:09,242 --> 01:17:10,410 I love him Shahin. 952 01:17:13,447 --> 01:17:15,116 I'm thinking about it right now. 953 01:17:15,950 --> 01:17:17,652 I want you to do something for my Shahin 954 01:17:17,684 --> 01:17:18,887 What? 955 01:17:19,085 --> 01:17:19,920 When they kill me 956 01:17:19,954 --> 01:17:20,588 Don't think like that. 957 01:17:20,621 --> 01:17:22,189 They will kill me. 958 01:17:22,222 --> 01:17:23,023 They must. 959 01:17:23,424 --> 01:17:25,393 I mean what else will they do do? 960 01:17:29,595 --> 01:17:31,098 You are a Shahin 961 01:17:32,398 --> 01:17:33,800 army I want you to tell him, 962 01:17:33,834 --> 01:17:36,437 that he is the only person I want to spend the rest of my life with. 963 01:17:40,040 --> 01:17:41,341 I want you to write to him. 964 01:17:43,309 --> 01:17:45,245 Email address is in my wallet 965 01:19:01,254 --> 01:19:02,356 Where is everyone? 966 01:19:02,754 --> 01:19:04,490 I don't know In? 967 01:19:30,614 --> 01:19:31,616 Fahdah. 968 01:19:35,520 --> 01:19:37,022 Fahdah are you there? 969 01:20:06,351 --> 01:20:08,454 Last night the president received updates 970 01:20:08,486 --> 01:20:10,721 from his assistant for internal security 971 01:20:10,754 --> 01:20:13,592 in the ongoing investigation into this abduction 972 01:20:13,624 --> 01:20:15,359 in the Tampa Bay area. 973 01:20:15,392 --> 01:20:16,794 The President issues a statement 974 01:20:16,828 --> 01:20:17,361 calls for unity 975 01:20:17,395 --> 01:20:18,730 where are you? 976 01:20:18,763 --> 01:20:21,499 He says words can't start Express our sadness 977 01:20:21,533 --> 01:20:22,668 for two existing families grieving 978 01:20:22,700 --> 01:20:24,436 Are you in Fahdah's room? 979 01:20:24,735 --> 01:20:25,738 What? 980 01:20:26,805 --> 01:20:28,173 What did you do in his room? 981 01:20:28,207 --> 01:20:30,776 This is a reminder that we live in a dangerous world 982 01:20:30,808 --> 01:20:32,244 with threats from they... 983 01:20:32,276 --> 01:20:33,511 We are talking. 984 01:20:34,279 --> 01:20:35,647 Why is the room locked? 985 01:20:38,749 --> 01:20:40,385 Didn't I tell you? to get away from him? 986 01:20:40,418 --> 01:20:42,188 Hamal we just talked. 987 01:20:42,419 --> 01:20:43,521 You disgust me. 988 01:20:45,457 --> 01:20:46,859 Hey! I speak to you. 989 01:20:49,793 --> 01:20:52,196 -Do you hear me? - Don't touch me 990 01:20:52,230 --> 01:20:53,265 Hamal please 991 01:20:53,297 --> 01:20:54,432 Fahdah lives outside of this. 992 01:20:54,466 --> 01:20:55,767 Didn't I tell you? to stay away from my brother? 993 01:20:55,799 --> 01:20:58,337 I want you to retreat now. 994 01:20:58,369 --> 01:20:59,704 I don't back down. 995 01:21:00,204 --> 01:21:01,906 What is your problem 996 01:21:01,940 --> 01:21:04,575 Your sister is an adult woman just in case you don't realize it. 997 01:21:04,608 --> 01:21:06,344 You are the lowest of the low regardless of anyone 998 01:21:06,377 --> 01:21:07,712 Don't touch me. 999 01:21:07,744 --> 01:21:09,346 You are lower than a dog. 1000 01:21:09,613 --> 01:21:11,749 And you are psycho. 1001 01:21:12,182 --> 01:21:13,685 Do you understand? 1002 01:21:13,717 --> 01:21:16,153 I don't know what happened to you Baghdad when your parents were killed, 1003 01:21:16,186 --> 01:21:18,155 But you have some serious problems. 1004 01:21:18,189 --> 01:21:19,257 How... 1005 01:21:19,289 --> 01:21:21,259 Don't talk about my parents. You don't know anything. 1006 01:21:21,292 --> 01:21:22,293 Hamal stops. 1007 01:21:22,592 --> 01:21:24,128 Don't 1008 01:21:24,795 --> 01:21:27,565 I said don't... damn touch my . 1009 01:21:40,711 --> 01:21:42,247 Asad. 1010 01:21:42,813 --> 01:21:44,282 Asad, no 1011 01:21:44,314 --> 01:21:45,382 He shouldn't hit me. 1012 01:21:45,416 --> 01:21:46,417 No. 1013 01:21:46,449 --> 01:21:47,551 He shouldn't hit me. 1014 01:21:47,585 --> 01:21:48,953 No, Asad. 1015 01:21:48,985 --> 01:21:51,256 Wait a minute, Habibi. 1016 01:21:51,588 --> 01:21:52,756 Wait a minute. 1017 01:22:02,466 --> 01:22:04,202 No. No, Asad. 1018 01:22:04,234 --> 01:22:05,435 No, Asad. 1019 01:22:05,469 --> 01:22:06,436 Stay with me. 1020 01:22:07,837 --> 01:22:08,905 No. 1021 01:22:08,939 --> 01:22:10,441 No, Asad. 1022 01:22:10,908 --> 01:22:12,610 No, Asad. 1023 01:22:13,877 --> 01:22:15,446 Say something. 1024 01:22:21,518 --> 01:22:23,354 Contact 911. 1025 01:22:24,654 --> 01:22:25,756 Asad? 1026 01:22:25,989 --> 01:22:27,358 Asad? 1027 01:22:28,024 --> 01:22:29,293 No. 1028 01:22:56,551 --> 01:22:57,621 What happened? 1029 01:22:58,920 --> 01:23:00,289 He shouldn't hit me. 1030 01:23:01,590 --> 01:23:03,292 So you stab it. 1031 01:23:03,826 --> 01:23:06,596 You take a knife and you stab it 1032 01:23:06,629 --> 01:23:08,898 If I do this is you will stab me too? 1033 01:23:08,930 --> 01:23:11,667 Will you stab everyone? 1034 01:23:12,669 --> 01:23:13,870 That is self defense. 1035 01:23:14,069 --> 01:23:17,974 How to stab it? behind martial arts? 1036 01:23:18,006 --> 01:23:19,308 Tell me. 1037 01:23:19,341 --> 01:23:21,745 Tell me how to defend myself? 1038 01:23:23,313 --> 01:23:24,913 You kill your own type. 1039 01:23:24,947 --> 01:23:26,483 Do you understand that? 1040 01:23:35,491 --> 01:23:36,893 This is nonsense. 1041 01:23:37,393 --> 01:23:41,732 This is total and complete bullshit 1042 01:23:44,934 --> 01:23:46,270 Extraordinary. 1043 01:23:52,774 --> 01:23:54,710 We need to take this to the bathroom. 1044 01:23:54,743 --> 01:23:56,647 And we need to clean this. 1045 01:23:59,081 --> 01:24:00,450 I will get a piece of paper. 1046 01:25:46,220 --> 01:25:47,790 Go fix the mess. 1047 01:25:48,456 --> 01:25:50,825 I will clean it. I'm in the garage. 1048 01:25:58,031 --> 01:26:00,435 We have to give it an appropriate burial 1049 01:26:01,534 --> 01:26:03,603 Islam says that we have to do it bury it as soon as possible... 1050 01:26:03,637 --> 01:26:05,607 I know what Islam says. 1051 01:26:09,709 --> 01:26:12,712 I mean, what do you suggest? do? Burrow him in the backyard? 1052 01:26:12,745 --> 01:26:14,449 There is a pool behind there. 1053 01:26:14,714 --> 01:26:16,150 I don't know 1054 01:26:17,784 --> 01:26:18,786 I'm sorry. 1055 01:26:21,054 --> 01:26:22,088 We can... 1056 01:26:22,122 --> 01:26:23,525 Leave him at the mosque. 1057 01:26:25,159 --> 01:26:26,393 You really are an idiot 1058 01:26:27,093 --> 01:26:30,163 I mean ok what do we do when do we leave him in the mosque? 1059 01:26:30,196 --> 01:26:33,868 With cameras everywhere police will be at our door in a few hours. 1060 01:26:34,200 --> 01:26:35,904 You know what you just cleaned. 1061 01:26:40,673 --> 01:26:42,176 We have to do something. 1062 01:26:42,209 --> 01:26:44,078 We can't leave it here. 1063 01:26:46,579 --> 01:26:48,716 We have to bury it in the forest somewhere. 1064 01:26:50,217 --> 01:26:51,919 We will wash it properly. 1065 01:26:51,951 --> 01:26:54,021 We will wrap it clean white sheets 1066 01:26:54,588 --> 01:26:55,723 We will pray for it. 1067 01:26:55,756 --> 01:26:56,790 And we will bury it. 1068 01:26:58,025 --> 01:26:59,460 We will do it tomorrow 1069 01:27:32,692 --> 01:27:34,094 I thought I saw something. 1070 01:27:51,743 --> 01:27:52,811 I thought I saw something. 1071 01:27:52,845 --> 01:27:54,581 I think I saw some movements too 1072 01:27:58,984 --> 01:27:59,986 I don't think so. 1073 01:28:01,253 --> 01:28:02,256 Good. 1074 01:28:09,662 --> 01:28:10,664 Hello? 1075 01:28:18,203 --> 01:28:20,907 Hi me officer Kenneth This is Cooper's officer. 1076 01:28:21,207 --> 01:28:24,177 We get a notification of a disturbance coming from this house 1077 01:28:24,209 --> 01:28:25,345 A nuisance? 1078 01:28:25,377 --> 01:28:26,579 Yes. 1079 01:28:26,913 --> 01:28:28,148 There is no interference here. 1080 01:28:30,016 --> 01:28:31,018 Can we enter? 1081 01:28:52,337 --> 01:28:53,606 What is your name, sir 1082 01:28:54,007 --> 01:28:55,008 Hamal. 1083 01:28:56,275 --> 01:28:57,277 May I 1084 01:28:57,743 --> 01:28:58,744 Sure. 1085 01:29:11,324 --> 01:29:13,693 Do you know where is actually coming from? 1086 01:29:14,725 --> 01:29:15,960 No, I don't want to. I... 1087 01:29:15,993 --> 01:29:17,263 I don't hear anything And the others live here? 1088 01:29:17,996 --> 01:29:19,699 What about them? 1089 01:29:19,997 --> 01:29:21,000 1090 01:29:21,332 --> 01:29:22,601 Do they hear something? 1091 01:29:22,833 --> 01:29:24,069 No, that's not what I know. 1092 01:29:27,205 --> 01:29:30,842 Have you ever heard anything or seen? There are suspicious things around here 1093 01:29:31,108 --> 01:29:32,877 in the past few hours? 1094 01:29:33,679 --> 01:29:35,214 No, no Sorry. 1095 01:29:40,952 --> 01:29:41,988 Other people at home 1096 01:29:43,055 --> 01:29:45,992 Only my sister sleeps in... in her room 1097 01:29:47,992 --> 01:29:48,995 Can you get one? 1098 01:29:49,927 --> 01:29:51,296 Do you want me to wake it up? 1099 01:29:51,328 --> 01:29:52,331 We will not be long. 1100 01:30:07,011 --> 01:30:08,014 Fahdah. 1101 01:30:13,818 --> 01:30:14,853 Fahdah. 1102 01:30:17,889 --> 01:30:19,058 What do you want psycho 1103 01:30:19,090 --> 01:30:20,392 Just relax. 1104 01:30:21,358 --> 01:30:22,360 The police are here. 1105 01:30:22,394 --> 01:30:23,796 They want to talk to you. 1106 01:30:44,248 --> 01:30:45,251 Please. 1107 01:30:52,923 --> 01:30:54,091 Are you good ma'am 1108 01:30:55,024 --> 01:30:56,027 I'm fine. 1109 01:30:56,494 --> 01:30:57,762 Are you sure 1110 01:30:58,262 --> 01:31:00,831 Yes, just a little tired. 1111 01:31:01,799 --> 01:31:03,702 Why did you call you? psycho brother? 1112 01:31:08,238 --> 01:31:09,874 We fight a little. 1113 01:31:11,174 --> 01:31:12,176 What about? 1114 01:31:13,410 --> 01:31:14,713 Excuse me? 1115 01:31:14,978 --> 01:31:16,414 What is being fought for? 1116 01:31:20,017 --> 01:31:21,318 There is nothing right 1117 01:31:22,253 --> 01:31:23,722 trivial? Household? 1118 01:31:27,558 --> 01:31:28,926 Alright... 1119 01:31:31,094 --> 01:31:32,362 We receive calls 1120 01:31:32,929 --> 01:31:35,133 from interference coming from this house 1121 01:31:36,834 --> 01:31:37,969 A nuisance? 1122 01:31:38,001 --> 01:31:39,003 Yes? 1123 01:31:41,304 --> 01:31:44,142 Could this be an fight between you and your sister? 1124 01:31:45,209 --> 01:31:46,277 Fight? 1125 01:31:46,309 --> 01:31:47,312 Yes. 1126 01:31:48,813 --> 01:31:51,950 Yes. Yes. I... I mean... 1127 01:31:52,415 --> 01:31:53,950 I might have raised it my voice was a little, 1128 01:31:53,983 --> 01:31:56,387 but I don't think anyone outside can hear 1129 01:31:56,420 --> 01:31:57,856 Maybe they did it. 1130 01:31:59,055 --> 01:32:01,358 Do you hear anything? before fighting 1131 01:32:02,893 --> 01:32:03,961 No. 1132 01:32:03,994 --> 01:32:04,996 None. 1133 01:32:05,595 --> 01:32:06,930 What about after? 1134 01:32:07,464 --> 01:32:08,966 No, no 1135 01:32:13,469 --> 01:32:15,839 Well you call me if you hear something 1136 01:32:17,473 --> 01:32:18,509 Yes officer 1137 01:32:21,978 --> 01:32:22,981 Definitely. 1138 01:32:23,447 --> 01:32:24,816 Can I look around? 1139 01:32:26,049 --> 01:32:27,050 Yes, of course. 1140 01:32:59,449 --> 01:33:01,317 I think you said no one else at home 1141 01:33:01,651 --> 01:33:03,587 This is my other roommate he... 1142 01:33:03,620 --> 01:33:05,155 Take a walk. 1143 01:33:06,356 --> 01:33:07,491 Exit the streets. 1144 01:33:08,624 --> 01:33:10,192 And what's your name? 1145 01:33:10,226 --> 01:33:11,228 Shahin. 1146 01:33:12,629 --> 01:33:13,831 Shahin. 1147 01:33:14,798 --> 01:33:16,933 I'm officer Kenneth. This is Cooper's officer. 1148 01:33:16,965 --> 01:33:19,902 We are here because of a call disturbance that we have. 1149 01:33:20,937 --> 01:33:23,173 I don't know anything about interference. 1150 01:33:24,072 --> 01:33:25,374 How long have you been gone? 1151 01:33:26,642 --> 01:33:28,110 About an hour 1152 01:33:28,544 --> 01:33:29,947 And where do you go? 1153 01:33:30,213 --> 01:33:31,882 For a walk at the end of the road. 1154 01:33:32,949 --> 01:33:33,951 Good. 1155 01:33:35,517 --> 01:33:38,187 Is there someone else staying here 1156 01:33:38,487 --> 01:33:39,155 No. 1157 01:33:39,722 --> 01:33:40,857 The three of us. 1158 01:33:42,959 --> 01:33:43,627 Good. 1159 01:33:43,660 --> 01:33:45,295 And the bedroom is like this? 1160 01:33:46,295 --> 01:33:47,297 Yes. 1161 01:33:47,530 --> 01:33:48,532 Good. 1162 01:34:24,266 --> 01:34:25,268 Good 1163 01:34:25,700 --> 01:34:26,903 that's all. 1164 01:34:31,105 --> 01:34:32,140 What is that? 1165 01:34:32,341 --> 01:34:34,010 This is a verse from the Quran. 1166 01:34:36,311 --> 01:34:37,313 What does it mean 1167 01:34:38,245 --> 01:34:39,248 He said... 1168 01:34:39,647 --> 01:34:41,617 He is the only God. 1169 01:34:46,087 --> 01:34:47,122 Tells you what. 1170 01:34:48,690 --> 01:34:50,126 This is my card 1171 01:34:50,624 --> 01:34:51,961 You hear anything, 1172 01:34:51,994 --> 01:34:53,195 You call me 1173 01:34:53,227 --> 01:34:54,262 of course the officer 1174 01:34:55,297 --> 01:34:56,299 Mom? 1175 01:34:57,031 --> 01:34:58,066 You are sure you are ok 1176 01:34:59,501 --> 01:35:01,270 Yes. Yes, I am fine. 1177 01:35:02,704 --> 01:35:04,640 Very good people good night 1178 01:36:53,213 --> 01:36:55,350 I think someone followed me when I ran 1179 01:36:57,350 --> 01:36:58,685 Don't be silly 1180 01:36:59,353 --> 01:37:00,587 You're paranoid 1181 01:37:03,524 --> 01:37:04,526 I don't know 1182 01:37:07,328 --> 01:37:08,596 You know what I think. 1183 01:37:09,563 --> 01:37:11,800 I think it's time to end this operation 1184 01:37:25,210 --> 01:37:27,279 What we go to tell Mr. Al-Saqri? 1185 01:37:27,313 --> 01:37:29,516 Seeing. I've decided. 1186 01:37:30,849 --> 01:37:32,518 This operation is not active. 1187 01:37:32,551 --> 01:37:34,188 This is complete. 1188 01:37:34,853 --> 01:37:36,155 Think about it. 1189 01:37:36,656 --> 01:37:37,658 No. 1190 01:37:40,126 --> 01:37:40,893 Come Shahin what else should we do? 1191 01:37:40,926 --> 01:37:42,295 I say no. 1192 01:37:43,862 --> 01:37:44,865 Fahdah? 1193 01:37:46,698 --> 01:37:48,301 Leave me from this 1194 01:37:49,402 --> 01:37:50,871 This operation is over. 1195 01:37:53,372 --> 01:37:55,774 We must speak with Mr. Al-Saqri. 1196 01:37:55,808 --> 01:37:58,545 And what do you think? we tell Pak Al-Saqri? 1197 01:37:58,577 --> 01:38:01,281 About Asad and the fact that you killed him 1198 01:38:02,648 --> 01:38:04,117 Additional damage. 1199 01:38:04,416 --> 01:38:06,752 How is collateral damage? 1200 01:38:09,322 --> 01:38:10,324 This is war. 1201 01:38:18,002 --> 01:38:12,358 You lose your mind. 1202 01:38:21,201 --> 01:38:24,203 I will sleep. Why don't you look after it? 1203 01:39:49,454 --> 01:39:51,690 -Get on the mother's mother fucker. -Get on the ground. 1204 01:39:51,723 --> 01:39:53,459 -Close it. -in soil. 1205 01:39:53,491 --> 01:39:55,460 Shut his mouth on the ground. 1206 01:39:55,494 --> 01:39:57,496 On the ground Shut up. 1207 01:39:58,629 --> 01:40:01,032 -Get on the ground now. -Get up and go to the ground. 1208 01:40:01,066 --> 01:40:03,635 Build and rise to the land now. 1209 01:40:03,669 --> 01:40:05,903 Silence and wake up in soil. 1210 01:40:07,039 --> 01:40:08,374 Shut up. 1211 01:40:08,406 --> 01:40:09,874 -Clean. -Close it. 1212 01:40:11,977 --> 01:40:13,746 -Get on the ground. -Get on the floor. 1213 01:40:21,553 --> 01:40:23,489 Young Sergeant? Sergeant Donald Young? 1214 01:40:23,522 --> 01:40:25,258 We are here take you home, sir 1215 01:40:33,331 --> 01:40:35,668 Thank you. Thank you. 1216 01:40:56,954 --> 01:40:58,390 Hi how are you? 1217 01:40:58,856 --> 01:41:00,025 I'm fine. 1218 01:41:01,025 --> 01:41:02,027 Good. 1219 01:41:02,726 --> 01:41:04,394 This is your statement 1220 01:41:04,427 --> 01:41:06,430 Now I want you to read this carefully. 1221 01:41:06,463 --> 01:41:08,832 And then sign it at the bottom when you are ready. Good? 1222 01:41:12,469 --> 01:41:14,539 Both my colleagues will be with you soon. 1223 01:41:14,571 --> 01:41:16,740 He wants to talk to you about your cooperation 1224 01:41:16,774 --> 01:41:19,311 in the arrest of Mr. Al-Saqri. 1225 01:41:20,076 --> 01:41:22,414 I will be out if you need me Good? 1226 01:41:35,793 --> 01:41:37,027 This is Al-Saqri. 1227 01:41:37,594 --> 01:41:38,997 My people are in place. 1228 01:41:39,530 --> 01:41:41,966 Launch capitol surgery. 1229 01:41:42,633 --> 01:41:43,802 What about the girl? 1230 01:41:44,502 --> 01:41:46,071 I will take care of the girl. 1231 01:41:46,904 --> 01:41:48,638 He will not go the building is alive. 1232 01:41:48,672 --> 01:41:49,741 Good. Good. 1233 01:41:58,848 --> 01:41:59,851 Wake up. 1234 01:42:03,620 --> 01:42:07,792 Pak askani. You are transported to Guantanamo Bay, Cuba where you will be held as enemy fighter 1235 01:42:07,825 --> 01:42:09,660 from the United States until further notice. 1236 01:42:09,692 --> 01:42:12,030 Stand up. 1237 01:42:13,164 --> 01:42:14,366 Stand up. 1238 01:42:16,466 --> 01:42:17,468 You must see this. 1239 01:42:27,877 --> 01:42:29,380 No. No. Not right now I'm serious 1240 01:42:30,046 --> 01:42:31,815 Good. Can you watch it? 1241 01:42:31,847 --> 01:42:33,417 The first report came from an attack in the United States capital. 1242 01:42:42,059 --> 01:42:45,895 At least ten people are taken to hospital 1243 01:42:45,929 --> 01:42:48,431 including some congressmen 1244 01:42:48,465 --> 01:42:50,434 1245 01:42:50,466 --> 01:42:53,135 No one claims responsibility for the attack, 1246 01:42:53,168 --> 01:42:55,738 but this comes at the heels of from terrorist kidnapping 1247 01:42:55,771 --> 01:42:59,876 of the two of us soldiers who served in Iraq and Afghanistan. 1248 01:42:59,908 --> 01:43:02,112 Sergeant Donald Young, one of the soldiers, 1249 01:43:02,145 --> 01:43:04,214 successfully saved last night from terror cells 1250 01:43:04,247 --> 01:43:05,916 Submitted by: www.subtitlecinema.com