1 00:00:09,000 --> 00:00:24,000 Visit Ball Agents www.Fastbet99.cc 2 00:00:25,180 --> 00:00:28,760 Next is the latest report related to hurricanes 3 00:00:28,850 --> 00:00:29,995 Please. 4 00:00:30,085 --> 00:00:33,400 The 23rd big hurricane... 5 00:00:33,522 --> 00:00:35,408 23rd? 6 00:00:37,109 --> 00:00:40,609 In a year, the amount is too much. 7 00:00:42,280 --> 00:00:45,708 Now I remember his name. Janet, Janet Lynn. 8 00:00:45,909 --> 00:00:49,540 Oh, the blonde? The hair is like this... 9 00:00:50,330 --> 00:00:53,035 He falls back, but can score perfectly. 10 00:00:53,125 --> 00:00:55,806 Doesn't make sense indeed "Figiaskating". 11 00:00:56,294 --> 00:00:58,880 The truth is, "figure". 12 00:01:02,467 --> 00:01:05,884 Yanagida-san, is he a father's work friend? 13 00:01:06,179 --> 00:01:08,846 He is the boss at the factory. 14 00:01:09,349 --> 00:01:14,273 Your father often borrows money from him, 15 00:01:14,813 --> 00:01:18,656 while I have to beg help my brother. 16 00:01:18,859 --> 00:01:22,359 Thankfully, those days have passed. 17 00:01:22,946 --> 00:01:25,030 It's always up to me... 18 00:01:25,240 --> 00:01:28,028 Looks like you miss me fight with him, huh? 19 00:01:28,118 --> 00:01:29,838 Not at all. 20 00:01:30,245 --> 00:01:33,128 I feel free to be free. 21 00:01:33,832 --> 00:01:38,423 Mother will be senile, if you live without friends. 22 00:01:38,545 --> 00:01:42,417 At this age, new friends are the same as other funeral that must be attended. 23 00:01:42,507 --> 00:01:43,634 Right. 24 00:01:48,138 --> 00:01:51,134 The seasonings will absorb into ingredients if... 25 00:01:51,224 --> 00:01:54,471 we cool it down slowly while silenced overnight. 26 00:01:54,561 --> 00:01:56,234 Like humans. 27 00:01:56,438 --> 00:01:58,360 Good words. 28 00:01:58,774 --> 00:02:01,520 Tomorrow I will put it into the Minori bento box. 29 00:02:01,610 --> 00:02:03,272 What about dinner later? 30 00:02:03,362 --> 00:02:05,774 There are still chicken leftovers yesterday. 31 00:02:05,864 --> 00:02:10,503 That won't be enough. Your husband is young. 32 00:02:11,078 --> 00:02:14,791 Young? This year is 50 years old. 33 00:02:15,165 --> 00:02:20,499 But he needs to "sit" longer before the "spice" is absorbed. 34 00:02:21,463 --> 00:02:25,919 What is that? Write like someone whose shoulders are limp. 35 00:02:26,009 --> 00:02:29,923 My handwriting is indeed ugly. Similar to mother. 36 00:02:30,013 --> 00:02:32,777 My song isn't as cool as your writing. 37 00:02:32,891 --> 00:02:36,096 Then, just , write all these addresses. 38 00:02:36,186 --> 00:02:38,807 But my hand is hard to move. 39 00:02:38,897 --> 00:02:40,985 That can. 40 00:02:41,358 --> 00:02:45,867 Stop it, mom is not a comedian. 41 00:02:47,864 --> 00:02:51,127 But if dad's writing is definitely good. 42 00:02:51,284 --> 00:02:54,249 The only thing that he can be proud of. 43 00:02:55,205 --> 00:02:59,369 Even when people start using New Year Greeting Cards printed 44 00:02:59,459 --> 00:03:03,126 he insists on grinding ink... Right, right. 45 00:03:08,343 --> 00:03:10,811 Hey, Shibata-san's family has moved? 46 00:03:10,929 --> 00:03:14,885 Their child buys a house in the housing complex. 47 00:03:14,975 --> 00:03:17,858 Wow, great. 48 00:03:17,978 --> 00:03:20,349 Even though school time is normal. 49 00:03:20,439 --> 00:03:23,477 People say "Big talent is slow to bloom." 50 00:03:23,567 --> 00:03:27,234 We also have "great talent" in our family. 51 00:03:27,654 --> 00:03:30,371 The size of his body is very large. 52 00:03:41,626 --> 00:03:46,182 [Abe Hiroshi] 53 00:04:00,437 --> 00:04:04,031 [Maki Yoko] 54 00:04:04,191 --> 00:04:05,686 Want to order what? 55 00:04:05,776 --> 00:04:08,196 Tempura buckwheat, use eggs. 56 00:04:08,904 --> 00:04:11,241 This is to wash your mouth. 57 00:04:12,949 --> 00:04:15,962 [Kobayashi Satomi] 58 00:04:16,078 --> 00:04:17,322 Thank you. 59 00:04:17,412 --> 00:04:19,132 Please come again. 60 00:04:19,664 --> 00:04:22,318 [KIYOSE STATION, NORTH GERBANG] 61 00:04:22,408 --> 00:04:25,013 [Lily Franky] 62 00:04:33,095 --> 00:04:38,101 [Ikematsu Sosuke] 63 00:04:40,227 --> 00:04:44,984 [Nakamura Yuri] 64 00:04:55,826 --> 00:05:00,631 [Hashizume Isao] 65 00:05:03,041 --> 00:05:07,715 [Kiki Kilin] 66 00:05:11,299 --> 00:05:16,223 [Author, Editor & Director Kore-eda Hirokazu] 67 00:05:33,280 --> 00:05:42,213 AFTER THE STORM (after the storm has passed) 68 00:05:44,332 --> 00:05:45,803 Shinoda-kun? 69 00:05:48,420 --> 00:05:51,750 How are you? How come, here? 70 00:05:51,840 --> 00:05:56,088 I came here to take care of some affairs after dad's funeral. 71 00:05:56,178 --> 00:05:59,026 Concern. 72 00:05:59,347 --> 00:06:02,894 Isn't it, have you moved? 73 00:06:03,018 --> 00:06:04,429 I return home. 74 00:06:04,519 --> 00:06:07,274 Last year there were elderly died alone. 75 00:06:07,364 --> 00:06:08,308 Really? 76 00:06:08,398 --> 00:06:11,910 Really. Occupants of unit 535. 77 00:06:12,569 --> 00:06:14,903 3 weeks nobody knows. 78 00:06:15,906 --> 00:06:18,906 That makes me worry with my parents. 79 00:06:19,284 --> 00:06:21,201 You are indeed a filial child. 80 00:06:21,328 --> 00:06:25,753 Shinoda-kun is a devoted child. 81 00:06:26,291 --> 00:06:31,123 Yoshimi and I often talk about you, our class star first. 82 00:06:31,213 --> 00:06:32,387 No! 83 00:06:32,631 --> 00:06:35,419 Your parents must be very proud with your achievements. 84 00:06:35,509 --> 00:06:36,897 Not really. 85 00:06:37,094 --> 00:06:41,566 My father for the rest of his life never even read a novel. 86 00:06:43,100 --> 00:06:45,679 Yoshimi, huh? I remember him. 87 00:06:45,769 --> 00:06:47,489 He gets fat. 88 00:06:49,690 --> 00:06:54,863 Youth, well-built, 170 cm tall, 89 00:06:55,570 --> 00:07:01,703 wear silver-eyed glasses... 90 00:07:02,703 --> 00:07:04,708 currently disappears. 91 00:07:07,165 --> 00:07:12,468 He uses... 92 00:07:18,468 --> 00:07:21,398 [Shinoda] 93 00:07:22,139 --> 00:07:25,069 Are there people at home? I'm in. 94 00:07:44,995 --> 00:07:48,174 [Lottery Ticket] 95 00:07:52,794 --> 00:07:55,807 [Pegadaian Ticket] 96 00:07:57,883 --> 00:08:00,800 He even pawned my stamp collection. 97 00:08:22,991 --> 00:08:25,946 Who is that? Ryo-chan? 98 00:08:26,036 --> 00:08:27,792 Oh, come? 99 00:08:28,288 --> 00:08:31,455 You should give news if you want to go home. 100 00:08:32,292 --> 00:08:33,336 Sorry. 101 00:08:33,460 --> 00:08:35,216 What's wrong? 102 00:08:38,382 --> 00:08:42,854 I look for father's relics, for mementos. 103 00:08:43,387 --> 00:08:44,395 What is it like? 104 00:08:44,513 --> 00:08:47,384 Look, I bring mother's favorite cake. 105 00:08:47,474 --> 00:08:51,308 Do you need money? There is flour on your chin. 106 00:08:53,397 --> 00:08:56,660 By the way, where is the roll? 107 00:08:57,234 --> 00:09:00,188 What my father said was estimated at the price... 108 00:09:00,278 --> 00:09:02,733 can be up to 3 million yen if it's sold on an antique TV show. 109 00:09:02,823 --> 00:09:05,291 Where there is such an item here. 110 00:09:06,284 --> 00:09:08,087 Are you in trouble? 111 00:09:08,662 --> 00:09:12,968 No. I just got a bonus too. 112 00:09:13,125 --> 00:09:14,466 How much? 113 00:09:15,502 --> 00:09:16,973 That's it. 114 00:09:18,547 --> 00:09:21,228 You're a bad liar. 115 00:09:21,550 --> 00:09:23,887 Unlike your father. 116 00:09:28,473 --> 00:09:34,139 Are you sure about the roll? 117 00:09:34,229 --> 00:09:38,018 I've thrown away all my father's belongings, the day after the funeral. 118 00:09:38,108 --> 00:09:40,854 What? Discharged? 119 00:09:40,944 --> 00:09:42,155 Yes. 120 00:09:42,571 --> 00:09:43,829 Everything? 121 00:09:44,114 --> 00:09:46,451 It's finished, just make it narrow. 122 00:09:46,575 --> 00:09:49,161 Geez, seriously? 123 00:09:49,490 --> 00:09:50,405 Seriously. 124 00:09:50,495 --> 00:09:52,251 Hard to believe... 125 00:09:53,206 --> 00:09:55,786 After 50 years of living together, is that right? 126 00:09:55,876 --> 00:10:01,393 Precisely because 50 years have lived together, that's why. 127 00:10:01,715 --> 00:10:03,886 - in once. - Yes. 128 00:10:06,136 --> 00:10:09,268 So, there are no Sesshu rolls... 129 00:10:11,892 --> 00:10:13,897 Very hot today. 130 00:10:14,394 --> 00:10:16,561 Luckily I use short hands. 131 00:10:18,648 --> 00:10:23,369 Look at this, apparently there are two more left. 132 00:10:24,112 --> 00:10:26,247 No ah, summer is over. 133 00:10:26,365 --> 00:10:29,544 But today the temperature is 30 degrees more. 134 00:10:29,951 --> 00:10:31,754 There must be something wrong. 135 00:10:31,995 --> 00:10:33,912 Too frozen to eat. 136 00:10:34,748 --> 00:10:37,911 Buy real ice cream. Kan, there is a pension. 137 00:10:38,001 --> 00:10:42,758 Already, really. But, it's gone eaten by his son Chinatsu. 138 00:10:43,548 --> 00:10:46,561 The food can't be rushed. 139 00:10:51,890 --> 00:10:54,428 Do you come here often? 140 00:10:54,518 --> 00:10:55,811 Why is that? 141 00:10:56,061 --> 00:11:00,782 I see there is a rice cake on the altar. The discount. 142 00:11:01,233 --> 00:11:04,900 If he needs set up dinner. 143 00:11:05,278 --> 00:11:06,619 Be careful. 144 00:11:06,738 --> 00:11:08,126 Why? 145 00:11:08,323 --> 00:11:10,527 I don't know what I am planning. 146 00:11:10,617 --> 00:11:15,837 Nothing else can be taken here. 147 00:11:17,499 --> 00:11:20,249 This is the smell of the fridge. 148 00:11:20,752 --> 00:11:24,549 Just scrap the top, 149 00:11:24,923 --> 00:11:28,601 just ate the bottom. 150 00:11:31,888 --> 00:11:35,649 Classical music. Whose influence? Nagaoka-san? 151 00:11:36,351 --> 00:11:38,486 Want to know. 152 00:11:39,479 --> 00:11:42,100 Usually the mother likes to listen to that radio. 153 00:11:42,190 --> 00:11:45,024 That's one thing, this is another thing. 154 00:11:49,281 --> 00:11:52,069 Buy a radio that is redeemed. This one is like a robot. 155 00:11:52,159 --> 00:11:55,322 I can bring it to the bathroom. 156 00:11:55,412 --> 00:11:56,365 Anti-water? 157 00:11:56,455 --> 00:11:59,455 Yes, I ordered by post. Very good. 158 00:12:14,056 --> 00:12:15,776 Very hard, huh? 159 00:12:18,310 --> 00:12:20,315 This is less syrup. 160 00:12:32,741 --> 00:12:34,528 They are now delivering groceries? 161 00:12:34,618 --> 00:12:37,535 To the occupants above, third floor. 162 00:12:37,996 --> 00:12:39,746 Very good. 163 00:12:40,749 --> 00:12:44,842 To help the elderly who have difficulties. 164 00:12:58,892 --> 00:13:00,897 Very quiet. 165 00:13:01,269 --> 00:13:04,532 Lately there are no more children playing. 166 00:13:05,482 --> 00:13:09,354 We used to fight over a lot of land, just to play baseball. 167 00:13:09,444 --> 00:13:13,944 We also like throwing balls onto the girl's home's favorite home. 168 00:13:18,161 --> 00:13:20,578 Do you still remember this orange tree? 169 00:13:22,624 --> 00:13:26,663 This is the seed I used first when I was in high school. 170 00:13:26,753 --> 00:13:28,332 It seems too big. 171 00:13:28,422 --> 00:13:31,186 Even though I never flower or bear fruit, 172 00:13:31,466 --> 00:13:35,097 but still cuddle every day, exactly with you. 173 00:13:36,513 --> 00:13:38,675 It's really bad mother's talk. 174 00:13:38,765 --> 00:13:41,265 But be a caterpillar eating place. 175 00:13:41,393 --> 00:13:42,864 Tempo day, 176 00:13:42,978 --> 00:13:47,735 one of them changes into a blue patterned butterfly... 177 00:13:47,983 --> 00:13:49,645 Later I will show the photo. 178 00:13:49,735 --> 00:13:50,896 No need. 179 00:13:50,986 --> 00:13:53,454 So it's still useful too. 180 00:13:53,822 --> 00:13:57,915 I also have some use. 181 00:13:58,577 --> 00:14:04,743 Then, please move these pots to the wall, there will be a storm soon. 182 00:14:04,833 --> 00:14:06,174 OK. 183 00:14:06,877 --> 00:14:08,680 This is easy. 184 00:14:09,963 --> 00:14:11,351 Geez. 185 00:14:25,145 --> 00:14:28,642 I'll take care of Saturday. 186 00:14:28,732 --> 00:14:32,354 Tomorrow I will go to the bank again and ask. 187 00:14:32,444 --> 00:14:34,117 Tok, tock. 188 00:14:34,863 --> 00:14:36,370 I'm not lying. 189 00:14:36,740 --> 00:14:39,987 I... Hello? Hello? 190 00:14:40,077 --> 00:14:41,251 Tok, tock. 191 00:14:42,621 --> 00:14:43,879 Yes, what? 192 00:14:47,217 --> 00:14:48,287 What is this? 193 00:14:48,377 --> 00:14:50,372 I want to make coffee, let's eat the cake. 194 00:14:50,462 --> 00:14:51,498 Oh, come on. 195 00:14:51,588 --> 00:14:53,000 Just now what is it? 196 00:14:53,090 --> 00:14:54,543 What? No. 197 00:14:54,633 --> 00:14:59,639 Then, why is it locked? What is the phone? 198 00:15:00,263 --> 00:15:03,343 New people in the office are really useless... 199 00:15:03,433 --> 00:15:08,404 Certainly difficult, eavesdropping and sneaking into homes? 200 00:15:08,605 --> 00:15:10,325 I saw it on TV. 201 00:15:10,440 --> 00:15:14,071 We are not police, so it's easy. 202 00:15:14,653 --> 00:15:19,234 Don't risk your life. Especially since you're the only boy. 203 00:15:19,324 --> 00:15:20,831 I'll be fine. 204 00:15:21,201 --> 00:15:23,822 I'm just doing research for my novel. 205 00:15:23,912 --> 00:15:25,419 OK, then... 206 00:15:26,957 --> 00:15:31,496 But I'm not even allowed to tell my sister what you are actually doing 207 00:15:31,586 --> 00:15:33,140 I know... 208 00:15:34,172 --> 00:15:35,756 Have dinner here? 209 00:15:36,341 --> 00:15:40,434 I don't think you will come, it just cooks noodles... 210 00:15:41,513 --> 00:15:42,799 I'd better go. 211 00:15:42,889 --> 00:15:45,108 Oh, please don't go. 212 00:15:45,851 --> 00:15:48,263 Mother sounds like people who want to die. 213 00:15:48,353 --> 00:15:49,776 What's the matter of work? 214 00:15:50,147 --> 00:15:52,828 Yes, after all the person in charge. 215 00:16:05,746 --> 00:16:07,253 One for you. 216 00:16:10,709 --> 00:16:11,870 What is this? 217 00:16:11,960 --> 00:16:16,266 Take it. Use to buy classic CDs. 218 00:16:16,423 --> 00:16:21,338 No need. I have pension. I am fine. 219 00:16:21,428 --> 00:16:25,271 Come on, take it. Just take this one time. 220 00:16:26,016 --> 00:16:29,100 Is that so? Yes, I received it. 221 00:16:30,771 --> 00:16:32,557 All you buy is a condominum. 222 00:16:32,647 --> 00:16:35,352 Shibata-san's family moved from their place. Which room is 3. 223 00:16:35,442 --> 00:16:36,520 Don't force it. 224 00:16:36,610 --> 00:16:38,647 I know you won't be able to. 225 00:16:38,737 --> 00:16:42,498 I'm the type of person who "Great talent is slow to bloom" 226 00:16:42,616 --> 00:16:45,283 You are blooming later. 227 00:16:45,410 --> 00:16:48,949 Hurry or I'll haunt you... 228 00:16:49,039 --> 00:16:49,950 Stop it. 229 00:16:50,040 --> 00:16:52,790 I don't need 3 rooms. 230 00:17:08,058 --> 00:17:09,642 Thank you for helping. 231 00:17:10,769 --> 00:17:15,603 Up and down stairs four make shortness of breath. 232 00:17:18,151 --> 00:17:19,492 Here I open it. 233 00:17:23,248 --> 00:17:25,869 But today is not the schedule throw paper. 234 00:17:25,959 --> 00:17:28,972 It's okay, no one sees this. 235 00:17:29,371 --> 00:17:32,301 There... they glared at me. 236 00:17:34,292 --> 00:17:36,380 Ah, sensei! 237 00:17:37,003 --> 00:17:38,457 Ah, hello. 238 00:17:38,547 --> 00:17:41,918 Recommend my son, novelist. 239 00:17:42,008 --> 00:17:43,481 Ah, hello. 240 00:17:43,585 --> 00:17:44,796 Greetings. 241 00:17:44,886 --> 00:17:49,525 I followed Niida-sensei's class. 242 00:17:49,808 --> 00:17:51,196 Thank you. 243 00:17:51,727 --> 00:17:56,516 I've read your book with the title "Empty House..." 244 00:17:56,606 --> 00:17:59,454 - "Empty Table" - Yes, yes, "Table" 245 00:17:59,818 --> 00:18:02,522 What is based on a true story? 246 00:18:02,612 --> 00:18:04,399 No, fiction. 247 00:18:04,489 --> 00:18:06,652 Ah, I see. 248 00:18:06,742 --> 00:18:11,073 The description of the older sister's character is very realistic. 249 00:18:11,163 --> 00:18:14,342 And the fight with her mother-in-law. 250 00:18:14,541 --> 00:18:16,676 You are very kind, thank you. 251 00:18:17,794 --> 00:18:22,350 In the past he always got good grades in Japanese Classes, right? 252 00:18:22,632 --> 00:18:28,149 Genius usually does not appear at a young age. But your talent is real. 253 00:18:31,141 --> 00:18:33,391 Then, see you later Wednesday. 254 00:18:33,810 --> 00:18:35,639 We will play Beethoven. 255 00:18:35,729 --> 00:18:37,817 Yes, Opus 131. 256 00:18:45,364 --> 00:18:48,110 So, that's the reason? CD. 257 00:18:48,200 --> 00:18:51,249 Just a small group. 258 00:18:51,453 --> 00:18:53,339 I just prepared it. 259 00:18:55,040 --> 00:18:56,618 Where does he live? 260 00:18:56,708 --> 00:18:57,919 Number 226. 261 00:18:58,085 --> 00:19:02,308 I see. The place is upscale. 262 00:19:05,717 --> 00:19:08,814 Family? She's married, right? 263 00:19:09,096 --> 00:19:12,763 Coincidentally, his wife has died, three years ago. 264 00:19:13,517 --> 00:19:14,775 Why? 265 00:19:14,935 --> 00:19:19,933 There are women's clothes in the plastic laundry that she carries. 266 00:19:20,023 --> 00:19:22,906 It must belong to his daughter. 267 00:19:24,236 --> 00:19:29,623 Detective basics, your observations are very smart, huh? 268 00:19:29,825 --> 00:19:31,296 Wrong. 269 00:19:31,743 --> 00:19:34,424 That's the eagle's eye of a novelist. 270 00:19:37,332 --> 00:19:42,999 When I walk here the other day, there are butterflies that keep following me. 271 00:19:43,672 --> 00:19:45,095 The blue pattern? 272 00:19:45,298 --> 00:19:47,961 I think it's definitely your father. 273 00:19:48,051 --> 00:19:49,890 I said, "Are you daddy right?" 274 00:19:50,011 --> 00:19:52,178 He landed there. 275 00:19:54,182 --> 00:19:56,068 Then I told him, 276 00:19:56,435 --> 00:19:59,817 "I'm very happy without you," 277 00:20:00,022 --> 00:20:03,393 "so don't come to me again." 278 00:20:03,483 --> 00:20:07,659 Then he flew away. 279 00:20:07,779 --> 00:20:09,399 I expect a better final . 280 00:20:09,489 --> 00:20:11,079 Too bad, huh? 281 00:20:13,869 --> 00:20:16,615 Why is the slide in the park fenced off? 282 00:20:16,705 --> 00:20:21,462 There is a child who falls, so the RT manager fences it. 283 00:20:21,752 --> 00:20:25,299 It's ridiculous, huh? 284 00:20:25,464 --> 00:20:29,058 Only because of a child's carelessness. 285 00:20:29,176 --> 00:20:30,434 Right. 286 00:20:31,428 --> 00:20:34,525 Do you like looking at Shingo-kun? 287 00:20:35,057 --> 00:20:37,886 Yes. He started playing baseball. 288 00:20:37,976 --> 00:20:41,155 Baseball? That boy? 289 00:20:41,271 --> 00:20:45,696 I plan to buy it baseball gloves... 290 00:20:48,195 --> 00:20:50,034 Kyoko how? 291 00:20:50,489 --> 00:20:52,209 As usual. 292 00:20:53,325 --> 00:20:55,295 Busy with his work. 293 00:20:57,245 --> 00:21:00,045 A career woman... 294 00:21:01,875 --> 00:21:04,556 It doesn't always run smoothly, huh... 295 00:21:16,890 --> 00:21:21,140 This isn't broken, right? The condition is still good. 296 00:21:21,395 --> 00:21:24,325 My bid is 3000 yen, no more. 297 00:21:25,357 --> 00:21:27,160 Okay, I take it. 298 00:21:30,112 --> 00:21:33,494 You are Shinoda's son, right? 299 00:21:34,574 --> 00:21:35,991 Yes, right. 300 00:21:36,118 --> 00:21:37,321 I guessed it. 301 00:21:37,411 --> 00:21:40,449 Daddy seems to come here often. 302 00:21:40,539 --> 00:21:43,577 One time he has bothered me. 303 00:21:43,667 --> 00:21:48,832 He said he needed money for the operation costs of his son 304 00:21:48,922 --> 00:21:51,935 while carrying a shabby roll. 305 00:21:52,134 --> 00:21:53,295 Operation? 306 00:21:53,385 --> 00:21:56,398 Yes, he said you had a tumor. 307 00:21:56,596 --> 00:21:58,216 I have never been hospitalized. 308 00:21:58,306 --> 00:22:01,154 Right, right? That's why. 309 00:22:01,435 --> 00:22:02,596 baby! 310 00:22:02,686 --> 00:22:06,364 The scroll, is it a Sesshu painting? 311 00:22:06,648 --> 00:22:07,906 Yes, right. 312 00:22:08,442 --> 00:22:10,442 But only imitation. 313 00:22:10,694 --> 00:22:11,605 Imitation? 314 00:22:11,695 --> 00:22:14,163 Only the original box. 315 00:22:14,698 --> 00:22:19,040 He even asks for money to celebrate your recovery. 316 00:22:19,369 --> 00:22:21,203 Very outrageous. 317 00:22:21,788 --> 00:22:23,129 honey? 318 00:22:23,498 --> 00:22:26,048 I think he went out. 319 00:22:47,731 --> 00:22:51,148 This year it was quite a typhoon. 320 00:22:51,276 --> 00:22:52,534 "Want"? [he heard wrong] 321 00:22:52,903 --> 00:22:55,786 Yes, another one will come soon. 322 00:23:03,663 --> 00:23:05,867 Sorry, the parking lot is far away. 323 00:23:05,957 --> 00:23:08,805 - I have already suggested coffee. - Thank you. 324 00:23:08,911 --> 00:23:10,330 Already? 325 00:23:10,420 --> 00:23:11,678 Not yet. 326 00:23:40,367 --> 00:23:44,757 There is no other reason come to "love hotel". 327 00:23:50,001 --> 00:23:52,706 Your husband will use this as evidence... 328 00:23:52,796 --> 00:23:55,546 in a divorce hearing, 329 00:23:55,799 --> 00:23:58,966 so that he doesn't need to pay allowance. 330 00:24:00,053 --> 00:24:03,351 Rancid rascal. 331 00:24:03,890 --> 00:24:05,427 That often happens. 332 00:24:05,517 --> 00:24:07,237 Your coffee. 333 00:24:13,275 --> 00:24:16,490 Why is my life like this? 334 00:24:21,116 --> 00:24:23,916 But why do you show me this? 335 00:24:25,120 --> 00:24:29,592 We certainly can send this to our clients, 336 00:24:30,000 --> 00:24:31,662 but if you don't want it... 337 00:24:31,752 --> 00:24:33,887 Of course I don't want it. 338 00:24:35,255 --> 00:24:38,505 We can remove this evidence. 339 00:24:39,134 --> 00:24:40,712 Eliminate this evidence? 340 00:24:40,802 --> 00:24:41,810 Yes. 341 00:24:42,137 --> 00:24:44,107 Only between us. 342 00:24:49,770 --> 00:24:51,193 How much? 343 00:24:51,897 --> 00:24:56,903 We have to send something to our client, 344 00:24:57,277 --> 00:24:59,361 so we will give him false evidence. 345 00:24:59,946 --> 00:25:03,789 Like this... You are attending a planning meeting. 346 00:25:06,453 --> 00:25:09,632 All right, I'm coming. It looks like fun. 347 00:25:09,748 --> 00:25:11,136 Thank you. 348 00:25:12,501 --> 00:25:15,349 Look, while we're here, 349 00:25:16,004 --> 00:25:18,542 Can I hire you for another job? 350 00:25:18,632 --> 00:25:20,020 We are ready to serve. 351 00:25:21,301 --> 00:25:23,135 Other costs. 352 00:25:30,727 --> 00:25:32,806 The money is not deposited? 353 00:25:32,896 --> 00:25:35,017 This place is famous for what, try it? 354 00:25:35,107 --> 00:25:37,185 Oh no, not now. 355 00:25:37,275 --> 00:25:40,188 Don't let me stop by at this sacred place. 356 00:25:40,278 --> 00:25:43,692 I'm tired of going to loan sharks for you. 357 00:25:43,782 --> 00:25:46,532 I will double this money to pay rent... 358 00:25:46,952 --> 00:25:49,452 and gloves, Mizuno brand. 359 00:25:49,788 --> 00:25:52,743 Didn't I buy the money I borrowed at that time? 360 00:25:52,833 --> 00:25:55,218 I was forced to use it for other things. 361 00:25:56,253 --> 00:25:58,087 What about Sesshu rolls? 362 00:25:58,338 --> 00:26:00,094 Didn't find it? 363 00:26:00,549 --> 00:26:02,711 I hope life can be easier. 364 00:26:02,801 --> 00:26:06,644 I told you that is impossible. 365 00:26:10,851 --> 00:26:15,110 Hold it, Yoshida, don't first! 366 00:26:22,529 --> 00:26:24,196 Now start! Step on the gas! 367 00:26:26,700 --> 00:26:28,752 Chase them, idiot! 368 00:26:42,799 --> 00:26:44,353 Come on. 369 00:26:44,968 --> 00:26:46,261 Let's go. 370 00:26:55,062 --> 00:26:59,653 He should be hot! Is that just now ?! 371 00:26:59,775 --> 00:27:04,746 What a joke. It's very sad for him. 372 00:27:10,744 --> 00:27:14,090 Don't make friends, Yoshida! 373 00:27:14,873 --> 00:27:18,136 Chase him! 374 00:27:28,345 --> 00:27:30,065 - What? - 10,000 yen. 375 00:27:30,155 --> 00:27:31,425 Yes, 5,000. 376 00:27:31,515 --> 00:27:33,677 We have agreed before, no more. 377 00:27:33,767 --> 00:27:36,697 The bike doesn't have brakes. 378 00:27:36,812 --> 00:27:39,766 Where can I brake, if there is no brake? 379 00:27:39,856 --> 00:27:42,241 What are you talking about? 380 00:27:42,609 --> 00:27:43,867 I will duplicate it. 381 00:27:43,985 --> 00:27:47,691 The boss will finish you if you don't write a report. 382 00:27:47,781 --> 00:27:50,498 Besides this nonsense, you wrote it. 383 00:27:58,166 --> 00:27:59,916 I installed the trifecta. 384 00:28:01,878 --> 00:28:03,373 [Yamabe Detective Agency] 385 00:28:03,494 --> 00:28:06,330 We have to chase after it along the trench... 386 00:28:06,330 --> 00:28:08,427 while wearing rubber shoes. 387 00:28:08,427 --> 00:28:08,460 Yes, right? while wearing rubber shoes. 388 00:28:08,460 --> 00:28:10,064 Yes, right? 389 00:28:10,679 --> 00:28:12,233 Our bodies smell for days. 390 00:28:12,347 --> 00:28:14,801 Thank you for finding it. 391 00:28:14,891 --> 00:28:17,763 Don't run away again, huh? 392 00:28:17,853 --> 00:28:23,452 When I hear the bell, I feel very alive. 393 00:28:23,608 --> 00:28:26,408 We only have chili oil. 394 00:28:26,862 --> 00:28:28,696 This may have been a long time. 395 00:28:28,947 --> 00:28:33,040 Try it, stocking lemonade sauce like the one in the ramen shop. 396 00:28:33,160 --> 00:28:36,406 Just do it yourself. It's not a canteen here. 397 00:28:36,496 --> 00:28:37,670 Manami-chan. 398 00:28:38,915 --> 00:28:42,582 Don't you feel so about other things? 399 00:28:42,878 --> 00:28:45,295 I mean, you're just gambling. 400 00:28:45,714 --> 00:28:47,417 How can it make you feel alive? 401 00:28:47,507 --> 00:28:51,296 You just insulted 60 million horse racing fans in Japan. 402 00:28:51,386 --> 00:28:53,632 Not that much. 403 00:28:53,722 --> 00:28:57,234 Not everyone likes dogs. 404 00:28:57,351 --> 00:29:00,068 Manami, bring me a towel. 405 00:29:02,022 --> 00:29:04,856 The fruit basket is solid. 406 00:29:05,275 --> 00:29:09,442 He didn't even realize I was stretching up to 10 days. 407 00:29:11,406 --> 00:29:13,992 What about your case? 408 00:29:14,159 --> 00:29:16,164 How? 409 00:29:16,953 --> 00:29:20,417 There is no sign of infidelity. 410 00:29:20,699 --> 00:29:23,395 Then the ex-girlfriend suspected by the husband? 411 00:29:23,485 --> 00:29:25,766 We also observe it, but nothing. 412 00:29:26,129 --> 00:29:28,879 That may be the imagination of the husband. 413 00:29:29,091 --> 00:29:32,270 Even the wife himself is suspicious. 414 00:29:32,677 --> 00:29:36,594 I think it's getting older, men are getting less manly. 415 00:29:36,973 --> 00:29:41,398 That is true, lately all stalkers are men. 416 00:29:41,520 --> 00:29:42,943 You're right. 417 00:29:43,605 --> 00:29:47,236 But they are the source of our livelihood. 418 00:29:47,734 --> 00:29:52,408 We really have to be grateful today. 419 00:29:54,700 --> 00:29:58,662 [Ohtani Real Estate] 420 00:31:25,791 --> 00:31:30,762 [Why is my life like this?] 421 00:31:49,940 --> 00:31:53,997 [Empty Table] 422 00:32:12,671 --> 00:32:14,142 Ryota-san? 423 00:32:14,923 --> 00:32:16,596 This is Machida. 424 00:32:21,179 --> 00:32:25,218 Tell me it's you. Just make me suffer a heart attack. 425 00:32:25,308 --> 00:32:30,015 What do you think I am a billsman? Electricity? Gas? 426 00:32:30,105 --> 00:32:31,612 One of them. 427 00:32:43,618 --> 00:32:44,780 Just rain? 428 00:32:44,870 --> 00:32:46,293 This morning. 429 00:32:53,837 --> 00:32:55,921 Fortunately it's already bright again. 430 00:33:05,432 --> 00:33:07,932 The pitcher is good too. 431 00:33:22,074 --> 00:33:25,538 Shingo! Gambare! 432 00:33:28,038 --> 00:33:32,878 Look at them, have been sitting together like that. 433 00:33:35,003 --> 00:33:38,420 Yamanouchi Real Estate is a large company. 434 00:33:39,841 --> 00:33:42,425 He produces 15 million yen a year. 435 00:33:43,136 --> 00:33:46,386 It could be through a bogus speculation offer. 436 00:33:46,640 --> 00:33:48,974 The pitcher is afraid of you! 437 00:33:51,228 --> 00:33:54,312 Do you think they have done "that"? 438 00:33:56,149 --> 00:33:57,572 How? 439 00:34:01,029 --> 00:34:03,775 His high school was good at baseball. 440 00:34:03,865 --> 00:34:06,615 They beat us when I was first grade. 441 00:34:12,791 --> 00:34:14,381 Strike three! 442 00:34:17,504 --> 00:34:19,875 You have to hit the ball! Swing! 443 00:34:19,965 --> 00:34:21,685 Don't worry. 444 00:34:22,342 --> 00:34:24,759 He tries to get 4 balls. 445 00:34:29,266 --> 00:34:33,100 Ah, your ex-girlfriend has already bought her gloves. 446 00:34:35,689 --> 00:34:37,030 Mizuno... 447 00:34:45,991 --> 00:34:46,944 Ganbatte! 448 00:34:47,034 --> 00:34:48,375 Again. 449 00:34:51,079 --> 00:34:54,543 Yes! Now it's your turn. 450 00:34:54,708 --> 00:34:55,966 My turn? 451 00:34:59,296 --> 00:35:01,266 Okay, look at me. 452 00:35:01,381 --> 00:35:03,386 Swing with your hips. 453 00:35:13,602 --> 00:35:15,275 Ganbatte. 454 00:35:16,772 --> 00:35:18,445 Look at my hips. 455 00:35:20,817 --> 00:35:24,199 Wow! Yes! 456 00:35:27,616 --> 00:35:31,029 As a spare hitter, you have to hit the ball. 457 00:35:31,119 --> 00:35:32,948 You can't waste opportunities. 458 00:35:33,038 --> 00:35:35,867 Try it better next time, huh? 459 00:35:35,957 --> 00:35:38,287 I'm looking for 4 ball. 460 00:35:38,377 --> 00:35:41,790 You can't be a hero if you do that. 461 00:35:41,880 --> 00:35:44,047 I don't need to be a hero. 462 00:35:44,216 --> 00:35:45,557 No? 463 00:35:46,385 --> 00:35:49,185 Your table is ready, sir. 464 00:35:50,180 --> 00:35:51,272 Come on? 465 00:35:51,890 --> 00:35:55,474 Who is your hero? Who are you idolizing, Shingo? 466 00:35:55,820 --> 00:35:56,847 Grandma. 467 00:35:56,937 --> 00:35:58,360 He is very wise. 468 00:35:58,480 --> 00:36:02,603 Unfortunately, you can't mention relatives as your idol in the entrance exam later. 469 00:36:02,693 --> 00:36:03,820 Really? 470 00:36:04,778 --> 00:36:06,119 Toilet? 471 00:36:06,613 --> 00:36:08,369 Do you know where it is? 472 00:36:08,532 --> 00:36:09,706 I know. 473 00:36:18,083 --> 00:36:20,454 You two often visit grandma? 474 00:36:20,544 --> 00:36:22,596 Yes, occasionally. 475 00:36:24,715 --> 00:36:26,886 Does it still have to be? 476 00:36:27,134 --> 00:36:30,432 No, but Shingo pity him. 477 00:36:39,813 --> 00:36:43,480 Look at that, you are getting bigger. 478 00:36:43,817 --> 00:36:45,869 What are you doing here? 479 00:36:46,611 --> 00:36:49,316 Is your mother's new girlfriend? 480 00:36:49,406 --> 00:36:50,414 Yes... 481 00:36:50,782 --> 00:36:52,253 What is he like? 482 00:36:52,617 --> 00:36:54,284 The sound is loud. 483 00:36:55,620 --> 00:36:58,717 - Shame? - Yes. 484 00:36:59,916 --> 00:37:02,633 Do they want to get married? 485 00:37:03,170 --> 00:37:04,414 I don't know... 486 00:37:04,504 --> 00:37:06,924 Ask him, as soon as possible. 487 00:37:11,094 --> 00:37:12,482 I leave, huh? 488 00:37:12,596 --> 00:37:14,684 Okay, see you Sunday. 489 00:37:18,769 --> 00:37:20,603 Do you have money? 490 00:37:21,021 --> 00:37:23,702 It's there, don't worry. 491 00:37:35,702 --> 00:37:38,452 It's not good for Shingo too. 492 00:37:39,331 --> 00:37:41,415 Sorry if I'm outspoken, 493 00:37:41,917 --> 00:37:46,751 but he should not spend time with unreliable people. 494 00:37:49,257 --> 00:37:54,424 But first he was a novelist, only now is he so... 495 00:37:54,638 --> 00:37:57,217 I've read the novel. I bought it on Amazon. 496 00:37:57,307 --> 00:38:00,107 Really? What is your judgment? 497 00:38:06,608 --> 00:38:09,775 I won't say it's bad, 498 00:38:10,904 --> 00:38:14,651 but I just don't understand what I want to say. 499 00:38:14,741 --> 00:38:17,422 Ah, is that right? 500 00:38:17,536 --> 00:38:19,126 Do you think so too, right? 501 00:38:20,622 --> 00:38:21,915 Yes, indeed. 502 00:38:27,921 --> 00:38:29,588 He holds his head. 503 00:38:31,925 --> 00:38:33,348 He laughs. 504 00:38:33,927 --> 00:38:35,517 Right. 505 00:38:37,347 --> 00:38:39,067 Get away with you! 506 00:38:46,106 --> 00:38:50,606 Isn't it better you don't know about this other man? 507 00:38:52,487 --> 00:38:55,987 Why does he have to choose a man like that? 508 00:39:01,705 --> 00:39:05,661 Sorry, I asked you to come and make you wait. 509 00:39:05,751 --> 00:39:07,388 I just arrived. 510 00:39:07,694 --> 00:39:13,077 Thank you for the treat of the steak, even though I didn't help much. 511 00:39:13,192 --> 00:39:14,920 The steak is too fatty. 512 00:39:15,010 --> 00:39:16,755 The steak is delicious, really. 513 00:39:16,845 --> 00:39:22,943 Look, I want to know if you're interested write stories for manga. 514 00:39:23,643 --> 00:39:24,735 Manga? 515 00:39:25,103 --> 00:39:29,476 The mangaka that is on the rise, Ishijima, we just recruited to... 516 00:39:29,566 --> 00:39:33,689 make an illustration of the manga series for Comic Punch. The theme is about gambling. 517 00:39:33,779 --> 00:39:37,920 He asked me to introduce him to a gambling expert. 518 00:39:39,117 --> 00:39:41,617 Of course, I'm a gambling expert... 519 00:39:42,120 --> 00:39:46,877 How? We can pay you properly. 520 00:39:57,177 --> 00:40:00,475 Will my name be included? 521 00:40:01,973 --> 00:40:05,304 If you don't want to, we can use the pen name 522 00:40:05,394 --> 00:40:07,944 so it won't endanger your career. 523 00:40:08,063 --> 00:40:12,204 Actually, I'm in a hurry completing my new novel. 524 00:40:12,317 --> 00:40:14,901 My friends haven't told you yet? 525 00:40:16,738 --> 00:40:18,790 Oh yeah? 526 00:40:19,032 --> 00:40:23,753 Then, I will wait for your new work. 527 00:40:24,579 --> 00:40:27,079 Sorry if you underestimated you. 528 00:40:40,053 --> 00:40:42,983 [Broken rice cake: 50 yen per fruit] 529 00:40:43,807 --> 00:40:45,314 Thank you. 530 00:40:45,934 --> 00:40:47,571 Thank you. 531 00:41:01,199 --> 00:41:03,999 Hey, my email has been read? 532 00:41:04,244 --> 00:41:06,198 You said you wouldn't do it again. 533 00:41:06,288 --> 00:41:09,743 I know, but I feel I can write again. 534 00:41:09,833 --> 00:41:12,833 I have left the detective agency. 535 00:41:14,046 --> 00:41:16,550 Beware if you write our questions again. 536 00:41:16,640 --> 00:41:18,443 You have violated our privacy. 537 00:41:18,533 --> 00:41:20,103 That's my right to express. 538 00:41:20,193 --> 00:41:25,260 Listen to me, the memories of our family are not your personal property. 539 00:41:25,932 --> 00:41:27,928 Why not just give up? 540 00:41:28,018 --> 00:41:31,848 It's been 15 years since you got the Shimada Shinsuke Award. 541 00:41:31,938 --> 00:41:37,020 You're intentionally wrong, right Shimao Toshio Award. 542 00:41:37,110 --> 00:41:38,313 Very far away. 543 00:41:38,403 --> 00:41:42,820 I definitely remember that the award was famous. 544 00:41:43,825 --> 00:41:47,492 Why give money mom if you are in fact stuck? 545 00:41:48,038 --> 00:41:51,538 So happy, he called me. 546 00:41:52,918 --> 00:41:56,512 But now you want to borrow money from me? 547 00:41:56,838 --> 00:41:59,376 I don't want him to worry about money. 548 00:41:59,466 --> 00:42:02,050 Remember what my father did to him. 549 00:42:03,470 --> 00:42:05,226 Daddy also came here. 550 00:42:07,349 --> 00:42:09,433 A month before he died. 551 00:42:10,352 --> 00:42:15,186 He stands there exactly like you, "Please lend me money". 552 00:42:15,607 --> 00:42:20,355 Are you not ashamed of yourself? You don't like being matched with daddy. 553 00:42:20,445 --> 00:42:23,317 I know, but my situation is different. 554 00:42:23,407 --> 00:42:24,914 Not really. 555 00:42:25,367 --> 00:42:27,538 You're exactly the same as father. 556 00:42:32,791 --> 00:42:35,120 If during my life my father worked hard, 557 00:42:35,210 --> 00:42:39,833 Mother must have moved from that place since a few years ago. 558 00:42:39,923 --> 00:42:41,015 Maybe. 559 00:42:41,133 --> 00:42:44,379 He will live in a big house with a beautiful environment. 560 00:42:44,469 --> 00:42:48,063 Mother's dream for a long time. 561 00:42:49,266 --> 00:42:50,969 When we live in Nerima, 562 00:42:51,059 --> 00:42:53,347 mother always rolls up her bank account book 563 00:42:53,437 --> 00:42:56,683 wrapped in stockings then hidden in the bottom of a rice barrel. 564 00:42:56,773 --> 00:42:59,853 But found out by dad. 565 00:42:59,943 --> 00:43:02,898 When I saw rice grains scattered on the kitchen floor... 566 00:43:02,988 --> 00:43:05,752 mom gets panicked. 567 00:43:07,492 --> 00:43:09,738 And after he got rid of rice barrel? 568 00:43:09,828 --> 00:43:11,573 Put it on top of the closet. 569 00:43:11,663 --> 00:43:15,497 With a limp leg, dad can't reach it. 570 00:43:18,045 --> 00:43:19,172 Why? 571 00:43:21,557 --> 00:43:22,709 Right, right. 572 00:43:22,799 --> 00:43:24,270 Right, right. 573 00:43:56,792 --> 00:44:01,792 Of all his works, Beethoven is most satisfied with this. 574 00:44:01,922 --> 00:44:05,294 After hearing this composition, Schubert until pondering... 575 00:44:05,384 --> 00:44:08,812 after this, what kind of music can we write? 576 00:44:09,012 --> 00:44:11,633 I saw it in a movie, right? 577 00:44:11,723 --> 00:44:15,929 The one who plays it, the deceased actor, what is Hoffman... 578 00:44:16,019 --> 00:44:17,723 I don't watch movies... 579 00:44:17,813 --> 00:44:22,352 Sensei, didn't Beethoven write it a year before he died? 580 00:44:22,442 --> 00:44:24,743 Right, when it was 56 years old. 581 00:44:25,070 --> 00:44:29,487 Today, is about the same as us, middle-aged. 582 00:44:33,161 --> 00:44:34,656 When he wrote this... 583 00:44:34,746 --> 00:44:35,996 His daughter... 584 00:44:36,123 --> 00:44:38,211 Oh, he's a violinist. 585 00:44:38,375 --> 00:44:40,594 It looks like it's stopped. 586 00:44:42,587 --> 00:44:46,763 We are still too young to be called elderly. 587 00:44:46,925 --> 00:44:49,921 I feel younger. 588 00:44:50,011 --> 00:44:53,342 I hope there are events like this on television. 589 00:44:53,432 --> 00:44:55,686 I definitely watch it every week. 590 00:44:55,809 --> 00:44:59,181 When I was young, I got an offer from the 'education channel'. 591 00:44:59,271 --> 00:45:01,952 Wow, amazing. 592 00:45:02,983 --> 00:45:04,978 But at that time I thought... 593 00:45:05,068 --> 00:45:08,440 it is the same as not respecting the music gods, so I refuse. 594 00:45:08,530 --> 00:45:10,150 Too bad. 595 00:45:10,240 --> 00:45:14,630 But we are happy to be with sensei right now. 596 00:45:19,833 --> 00:45:22,681 See you later. 597 00:45:33,472 --> 00:45:36,022 See you next week. 598 00:46:46,086 --> 00:46:50,420 It is impossible for a man like that to make Noriko happy. 599 00:46:51,299 --> 00:46:54,216 Tomorrow, we will begin an investigation. 600 00:46:54,344 --> 00:46:57,559 I rely on you. 601 00:46:57,931 --> 00:46:59,817 Later we contact. 602 00:47:01,852 --> 00:47:05,519 Machida, do you want to handle this case yourself? 603 00:47:06,064 --> 00:47:08,568 Ganbatte, young man. 604 00:47:09,192 --> 00:47:11,188 Standard background checks. 605 00:47:11,278 --> 00:47:14,243 If you need help, just call Manami. 606 00:47:14,406 --> 00:47:15,450 Steady. 607 00:47:15,615 --> 00:47:17,537 Work, work. 608 00:47:18,410 --> 00:47:22,574 They are divorced. So he should be able to date anyone he wants. 609 00:47:22,664 --> 00:47:25,084 Why is jealous of the future? 610 00:47:26,501 --> 00:47:29,585 There is a guy like that sitting here. 611 00:47:29,963 --> 00:47:33,251 What do you mean? I'm not jealous. 612 00:47:33,341 --> 00:47:35,425 Really? So what? 613 00:47:35,552 --> 00:47:36,755 Responsibility. 614 00:47:36,845 --> 00:47:39,508 No, you're still captivated by him. 615 00:47:39,598 --> 00:47:43,178 Lured? Do you really know what that means? 616 00:47:43,268 --> 00:47:44,179 I know. 617 00:47:44,269 --> 00:47:45,472 What is the writing? 618 00:47:45,562 --> 00:47:48,611 Like this... 619 00:47:48,774 --> 00:47:51,311 - Most one line. - Not really. 620 00:47:51,401 --> 00:47:56,400 You know, men realize they fall in love after losing a loved one. 621 00:47:56,490 --> 00:48:00,666 Shinoda, maybe he always hugged a photo of his ex-wife 622 00:48:00,827 --> 00:48:02,489 while crying to sleep. 623 00:48:02,579 --> 00:48:04,366 It could be the boss too. 624 00:48:04,456 --> 00:48:06,206 Same. 625 00:48:06,625 --> 00:48:10,587 I hug you, Manami... 626 00:48:11,213 --> 00:48:12,601 No thanks. 627 00:48:19,179 --> 00:48:22,179 Why do I have to find a lost cat? 628 00:48:22,891 --> 00:48:24,975 Do you love them? 629 00:48:25,686 --> 00:48:29,068 Of course, they are my family. 630 00:48:30,857 --> 00:48:32,115 What? 631 00:48:32,442 --> 00:48:37,330 But you never discussed their problem before divorcing. 632 00:48:37,489 --> 00:48:39,043 That's not true. 633 00:48:45,247 --> 00:48:50,621 Just relax. If he remarries, you won't need to pay child support. 634 00:48:50,711 --> 00:48:54,934 But, I won't be able to meet my son again. 635 00:48:58,885 --> 00:49:02,469 If he wants to see you, he will come to you. 636 00:49:04,516 --> 00:49:05,774 Really? 637 00:49:06,393 --> 00:49:07,604 Yes. 638 00:49:09,271 --> 00:49:11,271 Nothing can hinder him. 639 00:49:11,857 --> 00:49:13,060 You too? 640 00:49:13,150 --> 00:49:14,984 Yes, when I was 20 years old. 641 00:49:17,362 --> 00:49:19,367 I can't wait that long. 642 00:49:27,330 --> 00:49:29,418 He dates his tutors? 643 00:49:29,958 --> 00:49:31,465 Maybe. 644 00:49:33,587 --> 00:49:36,921 I used to take this high school entrance exam. 645 00:49:37,340 --> 00:49:38,681 Not graduating. 646 00:49:39,593 --> 00:49:41,064 Still hurt? 647 00:49:43,013 --> 00:49:46,347 What are your goals, when you were in high school? 648 00:49:48,226 --> 00:49:49,780 Forgot. 649 00:49:54,107 --> 00:49:55,234 Ask me. 650 00:49:55,359 --> 00:49:56,830 What about you? 651 00:49:56,943 --> 00:49:58,533 Become a civil servant. 652 00:49:59,821 --> 00:50:01,155 Very common. 653 00:50:02,366 --> 00:50:05,283 I don't want to be like a father. 654 00:50:07,037 --> 00:50:09,125 Life is complicated. 655 00:50:13,585 --> 00:50:15,590 Hey, that must be him. 656 00:50:30,811 --> 00:50:32,104 What? 657 00:50:33,480 --> 00:50:36,351 For the sake of meeting my son, I will cross every stretch of rope. 658 00:50:36,441 --> 00:50:37,941 Rope Bridge. 659 00:50:38,193 --> 00:50:39,451 Rope Bridge... 660 00:50:40,153 --> 00:50:42,820 That's the same. 661 00:50:43,490 --> 00:50:45,293 Whatever. 662 00:50:48,078 --> 00:50:51,995 I don't force you to stay, I can do it myself. 663 00:50:52,165 --> 00:50:53,257 It's okay. 664 00:50:54,084 --> 00:50:55,840 I owe you. 665 00:50:56,169 --> 00:50:58,340 Debt? What? 666 00:50:59,172 --> 00:51:02,422 Not a big thing. 667 00:51:19,651 --> 00:51:20,778 This. 668 00:51:23,905 --> 00:51:26,705 Don't play fire, kid. 669 00:51:27,659 --> 00:51:29,738 I don't play with him. 670 00:51:29,828 --> 00:51:31,745 He is playing with you. 671 00:51:32,456 --> 00:51:36,956 Whatever happens, I won't grow into someone like you. 672 00:51:37,294 --> 00:51:42,794 Listen, it's not easy to grow to be someone you aspire to. 673 00:51:49,765 --> 00:51:52,349 Basic parasites. 674 00:51:58,398 --> 00:52:01,613 [Florist] 675 00:52:15,582 --> 00:52:18,036 A bouquet of red and pink flowers. 676 00:52:18,126 --> 00:52:20,789 He does not travel on business. 677 00:52:20,879 --> 00:52:25,752 His wife might not like it, but she really suspected him. 678 00:52:25,842 --> 00:52:28,255 But he won't be sad either. 679 00:52:28,345 --> 00:52:29,852 We will never know. 680 00:52:55,330 --> 00:52:59,247 Just got out of the shop, is now heading to the hotel. 681 00:52:59,459 --> 00:53:02,293 Follow them inside, if possible... 682 00:53:03,505 --> 00:53:07,005 Don't worry, you look convincing. 683 00:53:08,593 --> 00:53:10,260 That's praise. 684 00:53:17,352 --> 00:53:21,409 Hello, I'm Sumire. I've been in the lobby. 685 00:53:24,443 --> 00:53:30,375 Tempo days, you say, "Don't be jealous of the future." 686 00:53:31,116 --> 00:53:32,409 Yes? 687 00:53:32,909 --> 00:53:34,665 Are not most women... 688 00:53:34,828 --> 00:53:39,078 erase his past, once they start a new relationship? 689 00:53:39,875 --> 00:53:41,797 Is this about your ex? 690 00:53:42,294 --> 00:53:44,975 No, no, in general. 691 00:53:45,422 --> 00:53:47,926 You know what I think... 692 00:53:48,216 --> 00:53:53,090 If it's like painting, women paint using oil paint rather than watercolors. 693 00:53:53,180 --> 00:53:56,597 The new paint painting will cover the old painting, 694 00:53:57,351 --> 00:53:59,768 Even so he still stays there. 695 00:54:00,645 --> 00:54:02,516 So it's never gone. 696 00:54:02,606 --> 00:54:04,326 Of course not. 697 00:54:04,608 --> 00:54:07,325 Not the same as changing data. 698 00:54:07,903 --> 00:54:09,161 Right. 699 00:54:25,921 --> 00:54:29,718 Very tacky... the roses are also sad. 700 00:54:30,926 --> 00:54:33,510 See him smile like that. 701 00:54:35,764 --> 00:54:38,677 You can profit a lot from me, right? 702 00:54:38,767 --> 00:54:42,351 You can get it back from your husband. 703 00:54:43,313 --> 00:54:45,614 What's more, thank you for this. 704 00:54:47,943 --> 00:54:50,693 Do you hope you never know? 705 00:54:51,113 --> 00:54:52,620 Not at all. 706 00:54:53,073 --> 00:54:56,823 Good and bad, it's all part of my life. 707 00:54:57,661 --> 00:54:59,547 Yes, thank you. 708 00:54:59,913 --> 00:55:01,247 Be careful. 709 00:55:14,177 --> 00:55:16,590 There is no gambling this time. 710 00:55:16,680 --> 00:55:18,234 I know. 711 00:55:19,725 --> 00:55:23,652 This is enough for the cost of child support and shoes. 712 00:55:24,980 --> 00:55:26,985 Not enough for rental fees. 713 00:55:32,154 --> 00:55:35,776 Believe it not? He was a friend who was present at their wedding. 714 00:55:35,866 --> 00:55:37,373 Severe. 715 00:55:38,744 --> 00:55:40,915 Exactly in front of his nose. 716 00:55:42,205 --> 00:55:46,167 I know a girl who grabs her friend's girlfriend. 717 00:55:46,918 --> 00:55:50,916 What about you two? Something happened last night? 718 00:55:51,006 --> 00:55:53,307 Now I'm single. 719 00:55:53,842 --> 00:55:54,878 Good morning. 720 00:55:54,968 --> 00:55:57,305 Isn't the boss today off? 721 00:55:57,512 --> 00:55:59,683 The plan is so, but... 722 00:56:05,312 --> 00:56:07,557 The hurricane is heading here. 723 00:56:07,647 --> 00:56:11,314 The 24th typhoon will enter Kyushu today. 724 00:56:14,279 --> 00:56:15,490 Hey, Shinoda. 725 00:56:16,114 --> 00:56:18,781 You're getting used to this job. 726 00:56:19,159 --> 00:56:22,239 Why not forget research for your novel 727 00:56:22,329 --> 00:56:24,992 and so workers remain here? 728 00:56:25,082 --> 00:56:28,546 My goal here for helps me write... 729 00:56:29,419 --> 00:56:32,249 Let me read it. What is that about? 730 00:56:32,339 --> 00:56:34,835 Is the main character a detective? 731 00:56:34,925 --> 00:56:36,128 Not like that. 732 00:56:36,218 --> 00:56:38,297 What is the story of the evil detective... 733 00:56:38,387 --> 00:56:41,887 who is blackmailing a high school student? 734 00:56:43,100 --> 00:56:48,100 The boy is the son of my former boss the time in the police first. 735 00:56:49,731 --> 00:56:52,352 Do you want to destroy my agency? 736 00:56:52,442 --> 00:56:55,206 I don't intend so... 737 00:57:04,705 --> 00:57:08,667 Is it because I didn't give you summer bonus? 738 00:57:09,543 --> 00:57:11,963 Yes, no, I... 739 00:57:12,212 --> 00:57:14,666 Is that so bad that you want to see your child? 740 00:57:14,756 --> 00:57:18,220 Of course, I'm his father. 741 00:57:18,343 --> 00:57:19,814 His father? 742 00:57:22,055 --> 00:57:24,641 The envelope's appeal. 743 00:57:30,313 --> 00:57:32,392 How much did you take from it? 744 00:57:32,482 --> 00:57:34,036 30,000 yen. 745 00:57:37,195 --> 00:57:38,945 He said more than that. 746 00:57:40,365 --> 00:57:42,833 I stopped at the horse race... 747 00:57:44,411 --> 00:57:47,674 Listen, stop meeting your son. 748 00:57:48,373 --> 00:57:53,957 It takes great courage to accept the fact that you no longer live together. 749 00:57:54,087 --> 00:57:55,428 Understand? 750 00:58:06,933 --> 00:58:09,933 Luckily you left 30,000 yen. 751 00:58:10,270 --> 00:58:11,658 Right. 752 00:58:12,272 --> 00:58:14,356 Are we still overdrawn? 753 00:58:15,942 --> 00:58:17,153 Right. 754 00:58:21,365 --> 00:58:23,038 You know, Ryota-san. 755 00:58:23,825 --> 00:58:29,157 I still have baseball gloves that my father bought when I was 9 years old. 756 00:58:29,247 --> 00:58:30,421 So... 757 00:58:32,167 --> 00:58:33,460 Use this... 758 00:58:36,004 --> 00:58:38,254 to buy shoes or clubs. 759 00:58:40,425 --> 00:58:41,766 Right... 760 00:58:43,595 --> 00:58:46,179 But, stop being nice to me... 761 00:58:48,517 --> 00:58:50,154 I was moved. 762 00:59:13,250 --> 00:59:17,971 Used book exhibition. We used to come here together. 763 00:59:18,338 --> 00:59:20,343 Why are you always late? 764 00:59:20,465 --> 00:59:23,811 I had a meeting with the publisher. 765 00:59:23,927 --> 00:59:25,434 On Sundays? 766 00:59:26,054 --> 00:59:27,774 There is no holiday... 767 00:59:29,683 --> 00:59:31,600 Where is my money? 100,000 yen. 768 00:59:32,477 --> 00:59:36,266 Last night I returned late and did not get to the ATM. 769 00:59:36,356 --> 00:59:38,693 The bank also closes today. 770 00:59:40,152 --> 00:59:42,402 I did not find a book by my father. 771 00:59:42,654 --> 00:59:46,488 You should have told me before. Come on, Shingo. 772 00:59:47,701 --> 00:59:52,616 I've been looking forward to this monthly visit. Don't cancel it just because it's trivial. 773 00:59:52,706 --> 00:59:56,549 trivial thing? You agreed on it yourself. 774 00:59:57,127 --> 00:59:58,455 You know I must pay. 775 00:59:58,545 --> 00:59:59,838 When? 776 01:00:00,180 --> 01:00:01,288 Later in the afternoon. 777 01:00:01,673 --> 01:00:05,979 17 o'clock right here. Full pay and don't be late. 778 01:00:07,888 --> 01:00:10,175 Can we drink tea together? 779 01:00:10,265 --> 01:00:14,012 I have to go to work. I also have no holidays. 780 01:00:14,102 --> 01:00:15,395 See you later. 781 01:00:15,937 --> 01:00:17,360 See you later... 782 01:00:37,209 --> 01:00:38,799 I choose this. 783 01:00:40,087 --> 01:00:42,804 Don't bear it. 784 01:00:43,131 --> 01:00:44,876 I will buy you Mizuno. 785 01:00:44,966 --> 01:00:45,919 Are you sure? 786 01:00:46,009 --> 01:00:47,267 Yes, sir. 787 01:00:48,136 --> 01:00:49,636 Your size is 3.5 right? 788 01:00:50,555 --> 01:00:51,978 Wait here, huh? 789 01:01:03,093 --> 01:01:05,377 - Excuse me. - Is there anything I can help? 790 01:01:05,570 --> 01:01:08,583 I want to buy this, but it's a little flawed here. 791 01:01:09,241 --> 01:01:12,362 I will check other stock in the warehouse. 792 01:01:12,452 --> 01:01:14,753 Which is okay, 793 01:01:14,955 --> 01:01:17,423 but can I get a discount? 794 01:01:25,799 --> 01:01:27,883 So what do you ask? 795 01:01:28,301 --> 01:01:29,855 Do you like her? 796 01:01:30,637 --> 01:01:31,764 What did your mother say? 797 01:01:31,930 --> 01:01:33,188 Yes. 798 01:01:34,307 --> 01:01:35,434 Continue. 799 01:01:35,684 --> 01:01:38,851 You don't like mother going out again? 800 01:01:40,063 --> 01:01:43,575 Thank you for waiting, this is your burger. 801 01:01:48,780 --> 01:01:50,121 Please. 802 01:01:51,533 --> 01:01:53,040 Where do you have a father? 803 01:01:53,326 --> 01:01:54,916 I'm still full. 804 01:01:56,204 --> 01:01:58,458 Then what do you say? 805 01:02:00,709 --> 01:02:03,376 If a mother likes her, it doesn't matter. 806 01:02:05,630 --> 01:02:10,102 You should say , "No" firmly. 807 01:02:11,136 --> 01:02:12,347 Then? 808 01:02:13,305 --> 01:02:15,805 Do you prefer him or father? 809 01:02:16,349 --> 01:02:17,986 What does it say? 810 01:02:18,352 --> 01:02:21,116 It's been a long time, I forgot. 811 01:02:30,447 --> 01:02:32,864 Want to buy a lottery ticket? 812 01:02:34,868 --> 01:02:37,114 Mom will be angry. 813 01:02:37,204 --> 01:02:38,490 Don't worry. 814 01:02:38,580 --> 01:02:41,048 Let's buy to remember. 815 01:02:41,166 --> 01:02:42,258 Remembering what? 816 01:02:42,376 --> 01:02:45,224 Remembering... 817 01:02:45,420 --> 01:02:46,678 our togetherness. 818 01:02:46,963 --> 01:02:48,434 Welcome. 819 01:02:50,175 --> 01:02:51,729 You choose. 820 01:02:52,386 --> 01:02:53,964 - Can you? - Can. 821 01:02:54,054 --> 01:02:58,427 The first time I was invited by your grandfather to buy a lottery when I was in kindergarten. 822 01:02:58,517 --> 01:03:03,432 But because I bought the ticket, we are for two if you win, huh? 823 01:03:03,522 --> 01:03:04,474 Count. 824 01:03:04,564 --> 01:03:06,935 Don't talk so to your father. 825 01:03:07,025 --> 01:03:09,438 There are two types of tickets. 826 01:03:09,528 --> 01:03:12,858 The singles are more fun to check win or not. 827 01:03:12,948 --> 01:03:15,694 I take the single. If you? 828 01:03:15,784 --> 01:03:18,003 Let's see... 829 01:03:21,790 --> 01:03:24,554 Thank you, enjoy. 830 01:03:25,335 --> 01:03:27,755 Hello, it's me. 831 01:03:29,881 --> 01:03:32,878 What is this mother talking about? I'm not my father's ghost. 832 01:03:32,968 --> 01:03:37,808 Can I stop by now? Shingo is with me 833 01:03:38,640 --> 01:03:42,390 He has something he wants shown to his grandmother. 834 01:03:50,110 --> 01:03:51,610 He wants to come here? 835 01:03:52,029 --> 01:03:54,191 While the typhoon is approaching? 836 01:03:54,281 --> 01:03:56,531 He invites Shingo with him. 837 01:03:57,200 --> 01:03:58,904 This is great. 838 01:03:58,994 --> 01:04:01,411 Right, right? My colleague likes it. 839 01:04:03,373 --> 01:04:06,203 - Be careful. - Of what? 840 01:04:06,293 --> 01:04:08,080 He is planning something. 841 01:04:08,170 --> 01:04:11,920 He never visits, even on the New Year. 842 01:04:12,591 --> 01:04:14,561 Maybe he wants to help. 843 01:04:14,676 --> 01:04:16,463 Mother's intent, money? 844 01:04:16,553 --> 01:04:18,173 No, with his ex-wife. 845 01:04:18,263 --> 01:04:20,564 It's too late for that. 846 01:04:21,933 --> 01:04:24,933 People today easily give up. 847 01:04:25,270 --> 01:04:27,770 I think he is patient enough. 848 01:04:28,273 --> 01:04:30,574 High-educated women, 849 01:04:31,902 --> 01:04:33,741 too independent. 850 01:04:34,363 --> 01:04:36,166 I think that's good. 851 01:04:40,911 --> 01:04:43,031 Can't they refer? 852 01:04:43,121 --> 01:04:45,158 I think this is enough for a while. 853 01:04:45,248 --> 01:04:46,921 Oh, thank you. 854 01:04:47,084 --> 01:04:49,955 Thank you very much for your help. 855 01:04:50,045 --> 01:04:52,332 He is indeed a hobby of unloading like that. 856 01:04:52,422 --> 01:04:53,929 Right. 857 01:04:54,466 --> 01:04:58,966 Actually, work like this that I want to make a living. 858 01:04:59,805 --> 01:05:01,008 Don't do that. 859 01:05:01,098 --> 01:05:02,272 Do what? 860 01:05:02,474 --> 01:05:04,891 Don't invite them to a sushi shop. 861 01:05:05,894 --> 01:05:07,848 Why not? We are familiar, really. 862 01:05:07,938 --> 01:05:10,017 I guess Kyoko doesn't like it. 863 01:05:10,107 --> 01:05:15,774 Even if yes, do not invite them to shops that use conveyor belts. 864 01:05:17,989 --> 01:05:21,038 That's where I learned abacus. 865 01:05:21,952 --> 01:05:25,630 Hey, the Chinese restaurant is gone. 866 01:05:29,459 --> 01:05:33,849 Next Stop Center Housing Complex 867 01:05:34,881 --> 01:05:36,435 We will come down later. 868 01:05:48,645 --> 01:05:52,100 I used to sneak in there to eat snacks during a typhoon... 869 01:05:52,190 --> 01:05:54,940 with your grandfather, late at night. 870 01:05:56,111 --> 01:05:57,618 Is it not dark? 871 01:05:57,904 --> 01:05:59,874 We carry lamplights. 872 01:06:01,324 --> 01:06:02,819 Dad doesn't get angry? 873 01:06:02,909 --> 01:06:04,120 Who gets angry? 874 01:06:04,494 --> 01:06:05,752 Father's father. 875 01:06:05,871 --> 01:06:07,129 Your grandmother? 876 01:06:07,622 --> 01:06:10,422 We sneak out and slip back. 877 01:06:22,596 --> 01:06:28,180 Once upon a time, my friends and I went to climb to the top of the tower. 878 01:06:29,144 --> 01:06:32,894 One of them is too scared to come down again. 879 01:06:33,565 --> 01:06:35,143 Why do you climb it? 880 01:06:35,233 --> 01:06:38,572 Because it is a symbol of this housing complex. 881 01:06:38,662 --> 01:06:39,731 That's weird. 882 01:06:39,821 --> 01:06:42,484 Not really. Didn't you do things like that too? 883 01:06:42,574 --> 01:06:44,081 No. 884 01:07:03,553 --> 01:07:05,553 What are you doing here? 885 01:07:05,806 --> 01:07:07,884 Have I ruined your plan? 886 01:07:07,974 --> 01:07:09,647 I didn't say that. 887 01:07:09,768 --> 01:07:13,102 We came here to fix the glass you damaged. 888 01:07:14,189 --> 01:07:15,517 Noble. 889 01:07:15,607 --> 01:07:18,395 I also do what should be your part. 890 01:07:18,485 --> 01:07:20,158 See who is talking. 891 01:07:20,612 --> 01:07:22,983 Can't you cook yourself for your family? 892 01:07:23,073 --> 01:07:25,078 Don't discuss that. 893 01:07:28,578 --> 01:07:30,032 Grandma, I want something sweet. 894 01:07:30,122 --> 01:07:33,076 - What's more? - He wants drinks. 895 01:07:33,166 --> 01:07:35,833 Why don't you just drink fresh water? 896 01:07:37,254 --> 01:07:42,838 I will take part in figure skating. Grandma pays. 897 01:07:43,844 --> 01:07:47,438 That's great, you must be very happy. 898 01:07:48,640 --> 01:07:50,230 So it seems. 899 01:07:50,517 --> 01:07:51,988 So what? 900 01:07:52,352 --> 01:07:55,615 Figia skating? Who is his child? 901 01:07:56,106 --> 01:07:58,526 Figure... gyu! 902 01:07:59,651 --> 01:08:01,813 Indeed ordinary people can't skate? 903 01:08:01,903 --> 01:08:06,526 Do not use maternal retirement money, but it's fine, sorry mom. 904 01:08:06,616 --> 01:08:12,116 Then who used to take part in the very expensive violin lessons? 905 01:08:16,877 --> 01:08:18,789 You don't use... 906 01:08:18,879 --> 01:08:21,383 me or mother. 907 01:08:22,507 --> 01:08:25,341 We will go home as soon as you're done. 908 01:08:25,969 --> 01:08:27,476 Don't stay overnight? 909 01:08:27,846 --> 01:08:29,007 I will go home. 910 01:08:29,097 --> 01:08:30,597 What about Shingo? 911 01:08:31,224 --> 01:08:33,971 Kyoko said she would pick her up. I've called him. 912 01:08:34,061 --> 01:08:36,031 Kyoko will come here? 913 01:08:36,396 --> 01:08:38,350 We will return later, huh? 914 01:08:38,440 --> 01:08:42,187 Stop your smile. He is your brother-in-law. 915 01:08:42,277 --> 01:08:44,911 Former brother-in-law, ex. 916 01:08:45,280 --> 01:08:47,083 Former. 917 01:08:47,199 --> 01:08:50,449 We will go home. Soon the typhoon is coming. 918 01:08:55,040 --> 01:08:58,255 You want it so to meet my ex-wife? 919 01:09:03,382 --> 01:09:05,544 Kyoko-chan, how are you? 920 01:09:05,634 --> 01:09:07,296 Ah, hello. 921 01:09:07,386 --> 01:09:09,589 Soon the typhoon is coming, hurry up. 922 01:09:09,679 --> 01:09:11,649 Good, thank you. 923 01:09:12,140 --> 01:09:14,720 Good luck with the exam. Keep your spirits up. 924 01:09:14,810 --> 01:09:17,769 - I want to go to private school. - Don't fool you. 925 01:09:17,904 --> 01:09:21,254 - I want to join figiaskate lessons. - Gyu, you know, gyu! 926 01:09:21,383 --> 01:09:23,187 Stand up. 927 01:09:38,166 --> 01:09:41,705 Sorry, mother. The original plan is not like this. 928 01:09:41,795 --> 01:09:43,999 It's okay. More lively is better. 929 01:09:44,089 --> 01:09:46,084 - Welcome. - Fast also come. 930 01:09:46,174 --> 01:09:48,795 Don't use shoes in the house. 931 01:09:48,885 --> 01:09:51,715 Release, then the floor is beret. 932 01:09:51,805 --> 01:09:53,342 These are baseball shoes, not ordinary shoes. 933 01:09:53,432 --> 01:09:55,510 The floor has been beret from the first, really. 934 01:09:55,600 --> 01:09:56,845 Like a grandmother. 935 01:09:56,935 --> 01:09:58,109 Sorry. 936 01:09:58,228 --> 01:09:59,640 Enter, Kyoko-chan. 937 01:09:59,730 --> 01:10:03,112 Your body is wet! Let me take a towel. 938 01:10:06,695 --> 01:10:09,459 Don't make this worry, bro. 939 01:10:10,282 --> 01:10:12,501 Shingo insists on wanting to come here. 940 01:10:12,617 --> 01:10:13,987 Don't blame your child. 941 01:10:14,077 --> 01:10:16,949 Come on in, you two. 942 01:10:17,039 --> 01:10:18,961 Good, just a minute. 943 01:10:50,197 --> 01:10:52,114 Be careful with fingers. 944 01:10:57,412 --> 01:11:00,591 You're smart too. 945 01:11:19,184 --> 01:11:22,222 Enter peas too, so that they are colored. 946 01:11:22,312 --> 01:11:23,783 I know. 947 01:11:23,897 --> 01:11:25,451 He likes peas. 948 01:11:32,823 --> 01:11:35,569 Are you the fifth shortest in class? 949 01:11:35,659 --> 01:11:37,000 Third. 950 01:11:38,078 --> 01:11:42,451 Your father did not grow that high, until he entered junior high school. 951 01:11:42,541 --> 01:11:45,175 Now you are 146 cm tall? 952 01:11:47,045 --> 01:11:49,299 Look at your feet. 953 01:11:49,965 --> 01:11:52,302 Look, he has strong knees. 954 01:11:52,426 --> 01:11:54,630 He is not a dog. Mother can't judge it through that. 955 01:11:54,720 --> 01:11:57,852 All animals are like that, really. 956 01:11:59,141 --> 01:12:01,063 Tuh, right? You will get taller. 957 01:12:01,309 --> 01:12:03,726 Add height, increase height, plus high. 958 01:12:04,187 --> 01:12:06,771 Three times, means lying. 959 01:12:10,610 --> 01:12:15,331 Grandma sews herself for me a kimono. 960 01:12:15,449 --> 01:12:19,488 And everyone is happy when I wear it, it makes me happy. 961 01:12:19,578 --> 01:12:24,534 But I'm a little bit embarrassed, when they say I'm cute wearing it. 962 01:12:24,624 --> 01:12:28,458 I'm very happy, grandmother does a lot of things for me, 963 01:12:29,463 --> 01:12:34,378 but I'm sure grandma must be very tired, so please rest. 964 01:12:34,468 --> 01:12:38,052 Grandma, hopefully longevity. 965 01:12:40,015 --> 01:12:44,137 You really want to read it to grandmother, huh? 966 01:12:44,227 --> 01:12:45,889 I'm very happy. 967 01:12:45,979 --> 01:12:48,934 But if you want to idolize someone, 968 01:12:49,024 --> 01:12:54,731 should choose someone like Mother Teresa or astronaut. 969 01:12:54,821 --> 01:12:56,577 This one, there. 970 01:12:57,949 --> 01:13:01,212 Beautiful! Is there something like this here? 971 01:13:01,703 --> 01:13:05,287 There are still many green yards around here. 972 01:13:05,643 --> 01:13:06,743 Extraordinary. 973 01:13:06,833 --> 01:13:09,597 That one, above my orange tree. 974 01:13:09,711 --> 01:13:10,856 Your orange tree? 975 01:13:10,946 --> 01:13:13,140 Above the leaves, the caterpillar... 976 01:13:13,230 --> 01:13:14,543 How old is Shingo at that time? 977 01:13:14,633 --> 01:13:17,891 - About three years, I think... - Cocoon - Oh, three... 978 01:13:18,036 --> 01:13:20,299 The strawberry garden is gone? 979 01:13:20,389 --> 01:13:24,067 Yes, they built houses on it, last year. 980 01:13:24,267 --> 01:13:27,139 Know that, I will visit her more often. 981 01:13:27,229 --> 01:13:28,307 Want more? 982 01:13:28,397 --> 01:13:29,608 Yes. 983 01:13:30,023 --> 01:13:31,935 You're so hungry, huh? 984 01:13:32,025 --> 01:13:34,938 I haven't eaten it for a long time. Very delicious. 985 01:13:35,028 --> 01:13:37,107 Shingo, you added too. 986 01:13:37,197 --> 01:13:38,371 Add? 987 01:13:38,865 --> 01:13:43,871 Even since childhood he always likes like my cooking. 988 01:13:43,995 --> 01:13:45,490 That's the only good for him. 989 01:13:45,580 --> 01:13:47,914 What does that mean, "the only one"? 990 01:13:48,250 --> 01:13:51,246 The spice is really absorbed. 991 01:13:51,336 --> 01:13:54,515 Right, right? I use fish stock for the broth. 992 01:13:54,756 --> 01:13:59,838 His father used to like it, so I made a lot and put it in the fridge. 993 01:13:59,928 --> 01:14:00,972 What? 994 01:14:01,388 --> 01:14:03,091 So it's been six months? 995 01:14:03,181 --> 01:14:07,902 Don't protest a lot. After all, it's already gone. 996 01:14:08,353 --> 01:14:11,350 Men are too worried about expiration date. 997 01:14:11,440 --> 01:14:13,575 Of course we are. 998 01:14:14,401 --> 01:14:16,313 Are you, Shingo? 999 01:14:16,403 --> 01:14:19,237 Look at that, your shirt is sprinkled with curry. 1000 01:14:21,742 --> 01:14:25,503 Hey, did you just spit on it? 1001 01:14:25,679 --> 01:14:28,742 - That's disgust, know. - Who do you say is disgusted? 1002 01:14:28,832 --> 01:14:30,077 I just clean it myself. 1003 01:14:30,167 --> 01:14:33,430 I've wiped eek and your cheeks. 1004 01:14:33,837 --> 01:14:35,723 Gosh. 1005 01:14:35,922 --> 01:14:41,672 He may be an adult, but still need someone to take care of it. 1006 01:14:42,596 --> 01:14:43,723 Is it gone? 1007 01:14:47,017 --> 01:14:49,698 Already, just stay. 1008 01:14:50,896 --> 01:14:54,776 You want to leave your grandmother alone in a storm? 1009 01:14:55,192 --> 01:14:58,355 That is it again, like someone who wants to die. 1010 01:14:58,445 --> 01:15:01,809 I have more futons and new sheets are washed. [futon: Japanese folding mattress / mattress] 1011 01:15:01,899 --> 01:15:03,485 But Shingo tomorrow school... 1012 01:15:03,575 --> 01:15:05,580 The school must also close. 1013 01:15:05,786 --> 01:15:10,701 Even if you have to go to school, he can leave tomorrow at dawn 1014 01:15:10,791 --> 01:15:13,704 I don't bring a change of clothes... 1015 01:15:13,794 --> 01:15:14,968 I see? 1016 01:15:15,629 --> 01:15:18,292 The taxi has to wait half an hour. 1017 01:15:18,382 --> 01:15:22,546 If you go home so late, later Shingo sleeps late too. 1018 01:15:22,636 --> 01:15:24,470 That's not good for him. 1019 01:15:28,684 --> 01:15:31,346 - Alright... - Good, I'll heat the bath water. 1020 01:15:31,436 --> 01:15:33,821 Sorry, the taxi didn't work. 1021 01:15:34,022 --> 01:15:35,767 Shingo needs pajamas. 1022 01:15:35,857 --> 01:15:39,938 Does Shingo's body still fit with pajamas two years ago? 1023 01:15:40,028 --> 01:15:43,410 See him alive again. 1024 01:15:43,740 --> 01:15:45,496 Extraordinary... 1025 01:16:01,341 --> 01:16:06,062 Look, your father is also good at writing when he was little. 1026 01:16:11,560 --> 01:16:14,775 Shingo might also have talent. 1027 01:16:15,272 --> 01:16:16,909 What is talent? 1028 01:16:17,149 --> 01:16:20,946 Look at your face, it's not a bad thing. 1029 01:16:21,194 --> 01:16:22,314 isn't it? 1030 01:16:22,404 --> 01:16:24,041 Right. 1031 01:16:24,948 --> 01:16:27,629 That means natural ability. 1032 01:16:28,702 --> 01:16:31,206 Not everyone has it 1033 01:16:36,585 --> 01:16:38,664 You don't want to be like your father? 1034 01:16:38,754 --> 01:16:39,846 No. 1035 01:16:40,047 --> 01:16:41,258 Why? 1036 01:16:41,381 --> 01:16:45,796 Mother leaves father because he doesn't like it, right? 1037 01:16:45,886 --> 01:16:48,674 They get married first because love each other. 1038 01:16:48,764 --> 01:16:51,514 That's why you were born, Shingo. 1039 01:16:52,017 --> 01:16:54,781 According to grandma dad likes us? 1040 01:16:55,145 --> 01:16:57,067 Of course. 1041 01:16:58,482 --> 01:17:04,117 If we win the lottery, can we all live together again? 1042 01:17:04,946 --> 01:17:08,826 Maybe. Can be. 1043 01:17:09,743 --> 01:17:14,866 If we win, we build a big house so grandmother can move and live with us. 1044 01:17:14,956 --> 01:17:17,790 Ouch, happy. 1045 01:17:18,168 --> 01:17:21,016 Hopefully it can be realized. 1046 01:17:43,652 --> 01:17:46,452 Mother, play games, yeah. 1047 01:17:46,988 --> 01:17:48,442 These nights? 1048 01:17:48,532 --> 01:17:50,620 Yes, "Game of Life". [Similar Monopoly] 1049 01:17:50,742 --> 01:17:51,869 OK, 1050 01:17:51,993 --> 01:17:53,749 but only one round. 1051 01:18:12,097 --> 01:18:15,110 Thirteen, fourteen... 1052 01:18:17,185 --> 01:18:18,775 Who wins? 1053 01:18:19,818 --> 01:18:20,641 me. 1054 01:18:20,731 --> 01:18:22,024 Great. 1055 01:18:23,275 --> 01:18:28,275 The bathtub here is too small. I haven't used it for a long time. 1056 01:18:28,572 --> 01:18:29,995 Shingo, don't take a shower? 1057 01:18:30,782 --> 01:18:32,194 Lazy. 1058 01:18:32,284 --> 01:18:34,655 Take a bath, so it's fresh. 1059 01:18:34,745 --> 01:18:38,043 Mother, the pipe must be cleaned. 1060 01:18:38,206 --> 01:18:40,577 Many are floating in water. 1061 01:18:40,667 --> 01:18:42,496 Oh, the moss? 1062 01:18:42,586 --> 01:18:44,706 Moss? 1063 01:18:44,796 --> 01:18:48,343 Right, only in bath water. 1064 01:18:49,593 --> 01:18:50,934 Who wins? 1065 01:18:52,554 --> 01:18:53,924 Daddy also wants to follow. 1066 01:18:54,014 --> 01:18:55,848 Then, we play three of them. 1067 01:18:56,308 --> 01:18:59,638 I just stop. You continue together. 1068 01:18:59,728 --> 01:19:04,351 Then, I'll just take a shower. I want to see waterworts. 1069 01:19:04,441 --> 01:19:06,327 Good, wash there. 1070 01:19:08,820 --> 01:19:12,276 If the water is too hot, the right is cold, the left is hot. 1071 01:19:12,366 --> 01:19:13,659 I know. 1072 01:19:17,954 --> 01:19:21,217 Let's play. 1073 01:19:21,333 --> 01:19:26,500 Lazy. Playing Game of Life with you is the same as crisp jokes. 1074 01:19:28,048 --> 01:19:29,341 Are you angry? 1075 01:19:30,550 --> 01:19:33,384 What are you doing, all day? 1076 01:19:35,138 --> 01:19:36,805 I bought him shoes, 1077 01:19:37,891 --> 01:19:39,362 we eat burgers. 1078 01:19:39,851 --> 01:19:42,556 Not at McDonalds, but in a better place. 1079 01:19:42,646 --> 01:19:43,904 Then? 1080 01:19:47,359 --> 01:19:50,856 Please don't drag him into your "hobby". 1081 01:19:50,946 --> 01:19:53,446 What are the dangers of lottery tickets? 1082 01:19:56,243 --> 01:19:59,292 I want to educate Shingo to work hard. 1083 01:19:59,996 --> 01:20:01,783 Not looking for money through gambling... 1084 01:20:01,873 --> 01:20:03,131 Lottery... 1085 01:20:03,458 --> 01:20:06,008 Lotteries are not gambling. 1086 01:20:06,169 --> 01:20:07,831 Of course it's gambling. 1087 01:20:07,921 --> 01:20:09,891 No. 1088 01:20:10,674 --> 01:20:12,091 Then, what? 1089 01:20:12,718 --> 01:20:13,929 Dream. 1090 01:20:15,262 --> 01:20:18,110 The dream you bought with 300 yen. 1091 01:20:18,515 --> 01:20:19,938 It's gambling. 1092 01:20:21,143 --> 01:20:25,948 You just insulted 60 million lottery fans in Japan. 1093 01:20:26,356 --> 01:20:28,940 I like to insult them all. 1094 01:20:40,871 --> 01:20:42,164 Mother... 1095 01:20:42,873 --> 01:20:45,377 Mother, it's not... 1096 01:20:45,500 --> 01:20:48,956 This is your late father's futon, but I washed it, so it doesn't smell. 1097 01:20:49,046 --> 01:20:50,968 That's not what I mean. 1098 01:20:51,339 --> 01:20:54,211 We are no longer... 1099 01:20:54,301 --> 01:20:55,754 So there's no need. 1100 01:20:55,844 --> 01:20:59,800 Shingo can sleep between you. 1101 01:20:59,890 --> 01:21:02,607 Rarely do family reunions like this. 1102 01:21:22,120 --> 01:21:23,870 He is very talented. 1103 01:21:24,081 --> 01:21:28,036 It's rare for a child of his age to be able to compile such a neat essay. 1104 01:21:28,126 --> 01:21:29,680 Do you think that? 1105 01:21:30,837 --> 01:21:33,292 You have to give him lots of reading material. 1106 01:21:33,382 --> 01:21:34,770 What is it like? 1107 01:21:35,217 --> 01:21:40,022 For example, the books are E.T. Seton, Jean-Henri Fabre... 1108 01:21:40,263 --> 01:21:42,097 also "Doctor Dolittle". 1109 01:21:43,433 --> 01:21:45,429 I will send some selected books later. 1110 01:21:45,519 --> 01:21:48,105 Thank you. 1111 01:21:50,232 --> 01:21:51,620 Well, 1112 01:21:52,192 --> 01:21:55,122 is what I can do now. 1113 01:21:58,240 --> 01:21:59,711 Are you writing? 1114 01:22:00,951 --> 01:22:02,339 me? 1115 01:22:05,038 --> 01:22:07,542 You know, lately, 1116 01:22:08,083 --> 01:22:10,717 the world of literature is outdated. 1117 01:22:11,294 --> 01:22:13,498 All fiction is "pop" and "light". 1118 01:22:13,588 --> 01:22:15,344 Complain continues. 1119 01:22:15,882 --> 01:22:17,436 Speaking of which, 1120 01:22:17,968 --> 01:22:23,271 I got an offer to write stories for the manga series. 1121 01:22:23,807 --> 01:22:27,105 I'm thinking of accepting it. 1122 01:22:27,227 --> 01:22:32,227 I always told you to do that, but you don't want to hear. 1123 01:22:32,858 --> 01:22:38,208 If I take the job, I will be able to pay a monthly allowance. 1124 01:22:40,699 --> 01:22:44,655 You don't need to work that hard in order to see your child. 1125 01:22:44,745 --> 01:22:46,829 I really want to meet him. 1126 01:22:47,205 --> 01:22:50,539 I talk about responsibility as his father. 1127 01:22:50,792 --> 01:22:54,581 That responsibility is the same as pretending to be her father once a month? 1128 01:22:54,671 --> 01:22:57,793 Wait a minute, don't call it "acting". 1129 01:22:57,883 --> 01:22:59,888 Indeed, really. 1130 01:23:00,802 --> 01:23:02,095 Well... 1131 01:23:03,013 --> 01:23:06,009 I'm happy if I can once a week. 1132 01:23:06,099 --> 01:23:07,819 You know that can't be. 1133 01:23:08,185 --> 01:23:11,515 If you really want to be a good father, 1134 01:23:11,605 --> 01:23:14,702 why not try to do it long ago? 1135 01:23:16,735 --> 01:23:18,123 You're right. 1136 01:23:23,700 --> 01:23:25,586 We are divorced. 1137 01:23:31,333 --> 01:23:33,338 But it's not over yet. 1138 01:23:34,711 --> 01:23:35,922 What? 1139 01:23:36,338 --> 01:23:39,505 I will always be Shingo's father. 1140 01:23:39,883 --> 01:23:44,059 Whatever happens between us as his parents. 1141 01:23:50,602 --> 01:23:52,025 Wait. 1142 01:23:53,271 --> 01:23:57,032 Have you established a new relationship? 1143 01:23:58,694 --> 01:24:00,865 Yes, that's how... 1144 01:24:05,075 --> 01:24:06,416 Ah... 1145 01:24:07,411 --> 01:24:08,455 Really? 1146 01:24:10,414 --> 01:24:12,004 Other men? 1147 01:24:12,249 --> 01:24:13,542 Why? 1148 01:24:15,293 --> 01:24:17,377 What is Shingo's story something? 1149 01:24:18,171 --> 01:24:19,974 So that's true. 1150 01:24:23,927 --> 01:24:25,185 Are you guys... 1151 01:24:26,805 --> 01:24:28,063 already... 1152 01:24:29,391 --> 01:24:30,565 do it? 1153 01:24:30,976 --> 01:24:33,277 Don't talk about that here. 1154 01:24:33,937 --> 01:24:35,195 Already? 1155 01:24:37,274 --> 01:24:38,615 YES. 1156 01:24:39,860 --> 01:24:40,987 You guys have... 1157 01:24:41,528 --> 01:24:42,916 So, you guys... 1158 01:24:43,030 --> 01:24:46,280 Of course already, we are not teenagers anymore. 1159 01:24:46,867 --> 01:24:48,654 Will you marry her? 1160 01:24:48,744 --> 01:24:50,464 Don't know yet. 1161 01:24:51,788 --> 01:24:56,011 Don't know but have done it? Can't you be patient? 1162 01:24:56,160 --> 01:24:58,372 I can't decide before I sleep with him. 1163 01:24:58,462 --> 01:24:59,831 What does that mean... Don't shout. 1164 01:24:59,921 --> 01:25:01,594 Why do you have to choose that man? 1165 01:25:01,798 --> 01:25:04,798 "Man"? 1166 01:25:07,220 --> 01:25:09,308 Do you already know? 1167 01:25:11,058 --> 01:25:12,648 Do you know what? 1168 01:25:12,976 --> 01:25:14,103 Have you seen both of us? 1169 01:25:14,644 --> 01:25:16,317 Who? Where? 1170 01:25:17,064 --> 01:25:18,571 Oh right, right... 1171 01:25:20,734 --> 01:25:23,415 1172 01:25:23,737 --> 01:25:28,654 You are Mr. Detective, of course. How can you do that low... 1173 01:25:38,627 --> 01:25:41,047 Do you plan to have children? 1174 01:25:42,172 --> 01:25:43,928 Yes, maybe. 1175 01:25:44,841 --> 01:25:46,712 That's why you are in a hurry. 1176 01:25:46,802 --> 01:25:49,131 We are not in a hurry. Do not talk nonsense. 1177 01:25:49,221 --> 01:25:50,757 You're very calculation. 1178 01:25:50,847 --> 01:25:53,135 That's the name, "plan life". 1179 01:25:53,225 --> 01:25:54,595 Means it's not love. 1180 01:25:54,685 --> 01:25:57,519 Adults cannot live just by relying on love. 1181 01:26:06,780 --> 01:26:08,692 Hey, what are you doing? 1182 01:26:08,782 --> 01:26:11,831 We are both adults, why not? 1183 01:26:11,952 --> 01:26:14,281 Adult... Your mother is there. 1184 01:26:14,371 --> 01:26:17,171 If there are no mothers there, it's ok? 1185 01:26:17,290 --> 01:26:20,138 Mom is trying reuniting us... 1186 01:26:24,047 --> 01:26:25,174 Wait... 1187 01:26:27,050 --> 01:26:30,380 You two conspire? So you've planned this from the beginning? 1188 01:26:30,470 --> 01:26:34,304 It's not like that. Don't make it sound rude. 1189 01:26:35,726 --> 01:26:38,255 Which mother's toothbrush? 1190 01:26:38,345 --> 01:26:39,881 Yes, mother there. 1191 01:26:44,401 --> 01:26:47,397 What's more important, where is my 100,000 yen? 1192 01:26:47,487 --> 01:26:48,495 I'll pay later. 1193 01:26:48,614 --> 01:26:49,842 Later, later. 1194 01:26:49,932 --> 01:26:52,032 You said it three times. 1195 01:26:52,826 --> 01:26:57,743 You always visit but never pay. This is your last visit. 1196 01:26:58,874 --> 01:27:00,243 Your towel, Shingo. 1197 01:27:00,333 --> 01:27:01,920 Thank you, mother. 1198 01:27:02,010 --> 01:27:02,955 It's okay. 1199 01:27:03,045 --> 01:27:04,915 Dry your body, Shingo. 1200 01:27:05,005 --> 01:27:07,505 Luckily I bought a large towel. 1201 01:28:44,354 --> 01:28:48,234 [Too bad! Brother] 1202 01:30:14,069 --> 01:30:15,647 The latest typhoon news. 1203 01:30:15,737 --> 01:30:18,537 Not sleeping yet? 1204 01:30:19,032 --> 01:30:24,086 If it's old, it's easy to fall asleep but not for long. 1205 01:30:26,665 --> 01:30:29,844 Ask your doctor for sleep medicine. 1206 01:30:30,085 --> 01:30:34,502 Already, he sometimes prescribes sleeping pills. 1207 01:30:36,133 --> 01:30:37,853 The wind is very strong. 1208 01:30:38,927 --> 01:30:40,897 Just now something was floating. 1209 01:30:41,930 --> 01:30:45,014 It says it will subside by morning. 1210 01:30:46,143 --> 01:30:48,148 I like hurricanes. 1211 01:30:48,603 --> 01:30:50,525 It feels refreshing. 1212 01:30:52,232 --> 01:30:53,822 This mother is weird. 1213 01:30:55,318 --> 01:30:58,148 When we live in Nerima, 1214 01:30:58,238 --> 01:31:03,488 every time the typhoon arrives, I worry that the roof of the house will be released. 1215 01:31:03,952 --> 01:31:06,698 At night, we pack things... 1216 01:31:06,788 --> 01:31:11,119 and take refuge in the kindergarten church. 1217 01:31:11,209 --> 01:31:12,597 Right, right. 1218 01:31:13,795 --> 01:31:15,958 I usually only see the church during the day, 1219 01:31:16,048 --> 01:31:19,002 so the church glass looks more beautiful. 1220 01:31:19,092 --> 01:31:20,978 When we move here, 1221 01:31:21,303 --> 01:31:26,803 I'm very relieved we don't need to worry about typhoons again, 1222 01:31:27,809 --> 01:31:33,064 but I've never imagined we will end here for 40 years. 1223 01:31:34,066 --> 01:31:37,494 Forgive me for this uselessness. 1224 01:31:45,702 --> 01:31:47,672 I will die soon. 1225 01:31:50,248 --> 01:31:53,120 What? Don't talk like that, bring it bad. 1226 01:31:53,210 --> 01:31:58,294 Nothing to do. I will definitely die someday. 1227 01:31:58,548 --> 01:32:00,683 And it could be in this house. 1228 01:32:02,636 --> 01:32:03,810 What? 1229 01:32:04,846 --> 01:32:06,133 Mother sick again? 1230 01:32:06,223 --> 01:32:08,026 No. 1231 01:32:08,975 --> 01:32:13,696 Listen, as I get older, 1232 01:32:14,231 --> 01:32:17,102 I will need you, to take care of me. 1233 01:32:17,192 --> 01:32:18,995 Not for me. 1234 01:32:19,403 --> 01:32:22,649 He said, the easiest death is good for the dead 1235 01:32:22,739 --> 01:32:26,695 or for those left behind, is dead while sleeping. 1236 01:32:26,785 --> 01:32:28,837 But that's not true. 1237 01:32:30,247 --> 01:32:31,458 No? 1238 01:32:31,581 --> 01:32:33,915 That's how your father died. 1239 01:32:36,211 --> 01:32:38,679 But he always comes in my dreams. 1240 01:32:42,384 --> 01:32:44,755 Do you dream like that? 1241 01:32:44,845 --> 01:32:47,064 Occasionally. 1242 01:32:47,597 --> 01:32:49,097 What do you dream of. 1243 01:32:49,558 --> 01:32:51,528 He is always alive. 1244 01:32:52,269 --> 01:32:56,279 I also feel he is still alive. 1245 01:32:57,941 --> 01:32:59,744 Which one do you prefer... 1246 01:32:59,860 --> 01:33:03,860 see me continue to live but lie in bed for years, 1247 01:33:04,481 --> 01:33:09,494 or I die quickly but always appear in your dreams? 1248 01:33:09,584 --> 01:33:10,572 not both. 1249 01:33:10,662 --> 01:33:13,545 Ah, you have to choose one. 1250 01:33:15,500 --> 01:33:16,923 Which one? 1251 01:33:17,461 --> 01:33:18,956 The first. 1252 01:33:19,046 --> 01:33:20,719 "Your final answer"? 1253 01:33:21,339 --> 01:33:25,256 That old TV program... Yes, my final answer. 1254 01:33:26,762 --> 01:33:30,772 Teresa Teng is known by her fans 1255 01:33:30,891 --> 01:33:36,609 through songs, "Tsugunai" and "Aijin". 1256 01:33:36,813 --> 01:33:39,017 But my favorite song is "Wakare no Yokan". 1257 01:33:39,107 --> 01:33:40,774 I'm curious... 1258 01:33:42,277 --> 01:33:43,665 what daddy wants. 1259 01:33:43,779 --> 01:33:45,167 Who is it from? 1260 01:33:46,698 --> 01:33:48,371 From his life. 1261 01:33:48,492 --> 01:33:52,751 I can never understand him, until the end of his life. 1262 01:33:56,166 --> 01:33:59,666 His life is not in accordance with his wishes. 1263 01:34:00,337 --> 01:34:01,974 Many things, 1264 01:34:02,606 --> 01:34:04,167 because of time. 1265 01:34:04,257 --> 01:34:06,591 He blames time 1266 01:34:06,885 --> 01:34:09,685 for all the weaknesses. 1267 01:34:13,141 --> 01:34:15,395 What are you doing at all? 1268 01:34:18,605 --> 01:34:21,772 Do you think it's your father's ashes? 1269 01:34:25,028 --> 01:34:28,817 Missing him after he leaves won't make him live again. 1270 01:34:28,907 --> 01:34:32,571 You should deal with people when they are still alive. 1271 01:34:32,661 --> 01:34:34,084 I know that. 1272 01:34:35,914 --> 01:34:41,348 I wonder why men can't love the present. 1273 01:34:45,048 --> 01:34:48,629 If it's not insistent on chasing back what has been lost, 1274 01:34:48,719 --> 01:34:51,465 they continue to imagine the impossible . 1275 01:34:51,555 --> 01:34:55,305 How can you enjoy life if so? 1276 01:34:58,186 --> 01:34:59,657 I see. 1277 01:35:00,355 --> 01:35:02,574 You won't find happiness, 1278 01:35:02,899 --> 01:35:09,365 until you are able give up something. 1279 01:35:15,328 --> 01:35:19,587 ♪ Deeper than the ocean 1280 01:35:19,708 --> 01:35:24,299 ♪ Is bluer than space... 1281 01:35:24,421 --> 01:35:30,223 I have never loved someone beyond the depths of the ocean, 1282 01:35:30,854 --> 01:35:34,011 to this age. 1283 01:35:34,806 --> 01:35:36,635 Don't sound so sad. 1284 01:35:36,725 --> 01:35:38,445 How about you? 1285 01:35:39,269 --> 01:35:40,361 me? 1286 01:35:43,565 --> 01:35:46,246 Ever, in my way... 1287 01:35:46,401 --> 01:35:48,287 Most people never. 1288 01:35:49,029 --> 01:35:52,276 But we are still living life, enjoying the days. 1289 01:35:52,366 --> 01:35:55,988 Actually, that's why we can keep on living... 1290 01:35:56,078 --> 01:35:58,240 So we can find excitement, 1291 01:35:58,330 --> 01:36:00,880 day by day. 1292 01:36:10,675 --> 01:36:12,265 Very complicated. 1293 01:36:12,469 --> 01:36:13,810 Simple, really. 1294 01:36:14,054 --> 01:36:16,189 Life is simple. 1295 01:36:19,434 --> 01:36:24,440 My words just now in once? 1296 01:36:24,815 --> 01:36:27,698 You can use it in your next novel. 1297 01:36:30,654 --> 01:36:33,525 Write in the memo, forget later. 1298 01:36:33,615 --> 01:36:34,659 No need. 1299 01:36:34,783 --> 01:36:36,361 Where is the memo, huh? 1300 01:36:36,451 --> 01:36:38,503 I remember it. 1301 01:36:38,662 --> 01:36:40,003 Which part? 1302 01:36:42,124 --> 01:36:44,592 You won't find happiness... 1303 01:37:03,061 --> 01:37:05,265 The typhoon is still going on? 1304 01:37:05,355 --> 01:37:06,566 Yes. 1305 01:37:07,357 --> 01:37:08,650 Pretty strong. 1306 01:37:09,693 --> 01:37:12,856 To the toilet, huh? The button lights in the middle of the right. 1307 01:37:12,946 --> 01:37:14,287 I know. 1308 01:37:34,468 --> 01:37:35,856 Come on? 1309 01:37:36,762 --> 01:37:38,131 To the water tower? 1310 01:37:38,221 --> 01:37:39,514 Go to the park. 1311 01:37:47,022 --> 01:37:50,653 Rice crackers, cakes, sweets... 1312 01:37:50,984 --> 01:37:53,914 We are a party. We just buy it there. 1313 01:38:06,041 --> 01:38:09,246 They don't want climbing the water tower, right? 1314 01:38:09,336 --> 01:38:13,166 I think they will go to the park. They mentioned slides. 1315 01:38:13,256 --> 01:38:15,676 Thank you so. 1316 01:38:28,063 --> 01:38:30,392 Sorry to trouble you these nights. 1317 01:38:30,482 --> 01:38:33,330 No, really. I haven't slept yet. 1318 01:38:34,236 --> 01:38:36,023 Want snacks? 1319 01:38:36,113 --> 01:38:37,667 No need. 1320 01:38:39,032 --> 01:38:43,614 Then I make coffee, I hope it matches your taste. 1321 01:38:43,704 --> 01:38:46,172 It's already late at night, no need. 1322 01:38:48,542 --> 01:38:50,215 You're right. 1323 01:38:57,300 --> 01:39:01,173 Your writing is very good. I became jealous. 1324 01:39:01,263 --> 01:39:02,734 Not really. 1325 01:39:03,056 --> 01:39:05,135 Your mother's writing is good too? 1326 01:39:05,225 --> 01:39:08,322 Yes, he is a calligraphy teacher. 1327 01:39:09,896 --> 01:39:12,945 If only I were smarter. 1328 01:39:13,066 --> 01:39:16,063 I used to want to be an economic teacher. 1329 01:39:16,153 --> 01:39:18,148 I'm also being learning to be a teacher. 1330 01:39:18,238 --> 01:39:20,317 Incidentally. What teacher? 1331 01:39:20,407 --> 01:39:23,456 Language. I've even been training. 1332 01:39:35,172 --> 01:39:39,514 I get nervous when seen. 1333 01:39:43,513 --> 01:39:45,565 I want to know... 1334 01:39:46,266 --> 01:39:49,600 whether between the two of you is really over... 1335 01:39:59,029 --> 01:40:04,202 Mother treats me like her own daughter. 1336 01:40:04,576 --> 01:40:06,996 I really appreciate it. 1337 01:40:08,413 --> 01:40:12,470 But, Ryota-san... he is not ready to build a family. 1338 01:40:15,087 --> 01:40:18,250 At first I wished he would change after having a child. 1339 01:40:18,340 --> 01:40:22,170 As for that, he is exactly like his father. 1340 01:40:22,260 --> 01:40:23,130 I'm sorry. 1341 01:40:23,220 --> 01:40:25,901 No, I'm the one who apologizes. 1342 01:40:26,098 --> 01:40:30,654 There is nothing to discuss. 1343 01:40:33,563 --> 01:40:36,991 So, there won't be a sushi party anymore. 1344 01:40:37,150 --> 01:40:39,400 No, let's do it once again. 1345 01:40:40,012 --> 01:40:41,040 Really? 1346 01:40:41,130 --> 01:40:44,276 Later the place is don't use a conveyor belt. 1347 01:40:44,366 --> 01:40:46,612 Yes, this time I took the treat. 1348 01:40:46,702 --> 01:40:48,619 Ouch, happy. 1349 01:40:53,875 --> 01:40:55,216 This... 1350 01:41:02,092 --> 01:41:03,676 Ah, umbilical cord 1351 01:41:04,136 --> 01:41:07,299 [SHINGO] I save it after first visit to the temple. 1352 01:41:07,389 --> 01:41:08,896 I see. 1353 01:41:17,065 --> 01:41:21,621 From now on, you have to save it. 1354 01:41:27,743 --> 01:41:28,704 Yes. 1355 01:41:31,079 --> 01:41:34,092 I really... 1356 01:41:36,251 --> 01:41:39,964 do not understand why all must be like this. 1357 01:41:46,720 --> 01:41:49,852 See the writing is very ugly. 1358 01:41:50,932 --> 01:41:54,516 We should ask the father who wrote it. 1359 01:41:54,728 --> 01:41:58,275 He only inherits ugly writing from me. 1360 01:42:14,581 --> 01:42:16,254 Just now there was a flight. 1361 01:42:17,584 --> 01:42:19,138 Plastic bags? 1362 01:42:19,252 --> 01:42:20,675 Umbrella. 1363 01:42:22,931 --> 01:42:24,309 There are people there. 1364 01:42:24,399 --> 01:42:25,557 Really? 1365 01:42:26,551 --> 01:42:27,838 Joking. 1366 01:42:27,928 --> 01:42:29,139 Basics. 1367 01:42:30,680 --> 01:42:31,842 Want to snack? 1368 01:42:31,932 --> 01:42:32,976 Yes. 1369 01:42:46,822 --> 01:42:48,293 A bit clumsy, huh? 1370 01:42:49,282 --> 01:42:50,623 But it's still good. 1371 01:42:53,829 --> 01:42:56,926 Shingo, do you still remember Grandpa? 1372 01:42:57,499 --> 01:42:59,967 Yes, he is good to me. 1373 01:43:03,380 --> 01:43:06,310 But dad doesn't like him, right? 1374 01:43:07,467 --> 01:43:08,760 Why? 1375 01:43:09,261 --> 01:43:11,942 Grandpa told me that. 1376 01:43:13,849 --> 01:43:15,320 That's not true. 1377 01:43:17,102 --> 01:43:18,525 It's just... 1378 01:43:19,604 --> 01:43:21,823 we had a fight. 1379 01:43:22,566 --> 01:43:23,859 Why? 1380 01:43:25,819 --> 01:43:27,030 Because of... 1381 01:43:28,071 --> 01:43:31,155 Maybe because of I became a novelist. 1382 01:43:37,289 --> 01:43:41,206 Shingo, what do you want to be when you grow up? 1383 01:43:42,461 --> 01:43:43,878 PNS. 1384 01:43:44,838 --> 01:43:47,250 Isn't a professional baseball player? 1385 01:43:47,340 --> 01:43:49,174 I can't possibly. 1386 01:43:49,426 --> 01:43:50,600 Why not? 1387 01:43:51,970 --> 01:43:54,299 You won't know if you don't try it. 1388 01:43:54,389 --> 01:43:55,730 I'm sure. 1389 01:43:59,603 --> 01:44:01,738 What was my father used to be? 1390 01:44:04,066 --> 01:44:06,483 What is now father managed to make it happen? 1391 01:44:10,697 --> 01:44:12,120 Daddy hasn't... 1392 01:44:13,200 --> 01:44:15,034 be what your father aspires to. 1393 01:44:16,536 --> 01:44:17,959 But you know, 1394 01:44:19,581 --> 01:44:22,077 This is not a case whether or not a dream is realized. 1395 01:44:22,167 --> 01:44:23,508 The most important thing is, 1396 01:44:24,252 --> 01:44:28,669 in life always trying to realize what we want. 1397 01:44:32,177 --> 01:44:33,388 Really? 1398 01:44:35,680 --> 01:44:36,973 Really. 1399 01:44:37,724 --> 01:44:39,474 Really, really. 1400 01:44:44,481 --> 01:44:45,774 Really. 1401 01:44:46,817 --> 01:44:49,438 Shingo, are you inside? 1402 01:44:49,528 --> 01:44:50,821 That's mother. 1403 01:44:56,368 --> 01:44:58,753 What are you doing? 1404 01:44:59,579 --> 01:45:02,492 Enter, ma'am. It's not wet here. 1405 01:45:02,582 --> 01:45:04,089 Enter it. 1406 01:45:09,047 --> 01:45:11,847 My favorite umbrella, broken. 1407 01:45:12,092 --> 01:45:14,796 Let's go home, grandmother is worried. 1408 01:45:14,886 --> 01:45:17,057 Just too short. 1409 01:45:23,020 --> 01:45:26,475 It shouldn't be like this. 1410 01:45:26,565 --> 01:45:27,906 Right. 1411 01:45:28,608 --> 01:45:30,896 We should go home immediately. 1412 01:45:30,986 --> 01:45:33,951 That's not what I mean. 1413 01:45:38,368 --> 01:45:39,875 Very true. 1414 01:45:42,205 --> 01:45:45,789 It shouldn't be like this. 1415 01:45:48,462 --> 01:45:49,969 Beware of falling! 1416 01:45:51,882 --> 01:45:54,049 I've decided. 1417 01:45:55,844 --> 01:45:57,600 Let's move-on. 1418 01:46:04,227 --> 01:46:05,727 Do you understand? 1419 01:46:10,609 --> 01:46:11,997 I understand. 1420 01:46:16,490 --> 01:46:18,246 I understand. 1421 01:46:26,416 --> 01:46:29,454 Drinking coffee at this hour will make you have trouble sleeping. 1422 01:46:29,544 --> 01:46:31,123 I won't sleep. 1423 01:46:31,213 --> 01:46:34,793 That's not good for you. You're still a child. 1424 01:46:34,883 --> 01:46:36,271 Not fair. 1425 01:46:37,094 --> 01:46:40,382 Sometimes I am a child, sometimes adult. 1426 01:46:40,472 --> 01:46:42,467 When did you say you were an adult? 1427 01:46:42,557 --> 01:46:44,453 Tempo day, mother said... 1428 01:46:44,543 --> 01:46:48,749 "You're no longer a child. Pretend to enjoy it." 1429 01:46:48,839 --> 01:46:50,612 After a mother's date. 1430 01:46:50,757 --> 01:46:52,519 Confusing, huh? 1431 01:46:52,609 --> 01:46:53,950 You just keep quiet. 1432 01:46:54,236 --> 01:46:57,070 Why discuss the now? 1433 01:46:58,657 --> 01:46:59,998 Why? 1434 01:47:01,034 --> 01:47:03,701 My lottery ticket is lost. 1435 01:47:05,973 --> 01:47:07,367 May fall. 1436 01:47:07,457 --> 01:47:09,786 Ah, forget it. 1437 01:47:09,876 --> 01:47:12,080 The prize is 300 million yen. 1438 01:47:12,170 --> 01:47:15,751 Never mind! Besides, you won't win! 1439 01:47:15,841 --> 01:47:18,503 Ridiculous. You must win at least 300 yen. 1440 01:47:18,593 --> 01:47:20,563 What? Is it true? 1441 01:47:23,682 --> 01:47:25,023 Meet? 1442 01:47:25,684 --> 01:47:27,191 Get one! 1443 01:47:45,078 --> 01:47:46,632 How many, Shingo? 1444 01:47:47,205 --> 01:47:48,367 Two. 1445 01:47:48,457 --> 01:47:50,296 It's two. 1446 01:47:50,625 --> 01:47:52,677 - Kyoko? - Meet one. 1447 01:47:54,171 --> 01:47:55,642 Four more! 1448 01:48:20,739 --> 01:48:26,671 ... The 24th typhoon is heading north, and is currently in Hokkaido... 1449 01:48:26,828 --> 01:48:32,760 More than 120 people in all regions are injured, 1450 01:48:33,001 --> 01:48:36,835 as well as public transportation affected. 1451 01:48:37,339 --> 01:48:41,432 21.30 last night, the river in... 1452 01:48:41,551 --> 01:48:45,173 Tuh, right? Luckily you stayed here last night. 1453 01:48:45,263 --> 01:48:47,398 Yes, fortunately. 1454 01:49:02,614 --> 01:49:03,921 Use this. 1455 01:49:04,041 --> 01:49:05,019 What? 1456 01:49:05,109 --> 01:49:06,612 Belonging to your father. 1457 01:49:06,702 --> 01:49:10,040 Your shirt hasn't dried up properly. Use this. 1458 01:49:10,130 --> 01:49:13,130 Isn't it all thrown away? 1459 01:49:13,750 --> 01:49:17,760 This is just, one that I forgot to throw away. 1460 01:49:19,506 --> 01:49:22,878 Maybe it's a little too small for you... 1461 01:49:22,968 --> 01:49:24,963 but it definitely suits you. 1462 01:49:25,053 --> 01:49:26,173 Add? 1463 01:49:26,263 --> 01:49:27,437 Yes. 1464 01:50:07,387 --> 01:50:10,221 I thought it was a lottery ticket. 1465 01:50:17,689 --> 01:50:19,273 That's grandmother. 1466 01:50:37,876 --> 01:50:41,008 Time to return to work. 1467 01:50:46,093 --> 01:50:47,683 This is the value... 1468 01:50:48,637 --> 01:50:50,393 300,000 yen. 1469 01:50:57,979 --> 01:50:59,984 The inkstone is good. 1470 01:51:00,649 --> 01:51:03,103 Honey, please get it. 1471 01:51:03,193 --> 01:51:04,451 Here it is. 1472 01:51:08,073 --> 01:51:11,003 Your father gave it to me. 1473 01:51:11,743 --> 01:51:15,532 He said, "This is the first issue of , one day will be of high value." 1474 01:51:15,622 --> 01:51:17,142 - My father? - Yes. 1475 01:51:17,257 --> 01:51:18,994 He must be very proud. 1476 01:51:19,084 --> 01:51:20,387 [EMPTY TABLE] 1477 01:51:20,477 --> 01:51:25,208 I heard he distributed it for free to several shops around here. 1478 01:51:25,298 --> 01:51:26,960 Honey, try asking. 1479 01:51:27,050 --> 01:51:28,253 Ah, you're right. 1480 01:51:28,343 --> 01:51:32,716 Can you sign your book with this ink? 1481 01:51:32,806 --> 01:51:34,064 Sure. 1482 01:51:36,518 --> 01:51:39,531 You yourself have a good son. 1483 01:52:08,550 --> 01:52:09,761 Daddy comes. 1484 01:52:09,926 --> 01:52:11,137 Come? 1485 01:52:11,511 --> 01:52:12,769 That. 1486 01:52:13,263 --> 01:52:15,430 Sorry for waiting. 1487 01:52:38,121 --> 01:52:40,955 The lottery ticket for you all. 1488 01:52:41,833 --> 01:52:43,091 Really? 1489 01:52:43,543 --> 01:52:44,635 Yes. 1490 01:53:04,564 --> 01:53:07,148 See you later, next month. 1491 01:53:08,610 --> 01:53:13,194 Before that, you had to give me 150,000 yen, for 3 months. 1492 01:53:13,323 --> 01:53:14,711 Don't worry. 1493 01:53:15,784 --> 01:53:17,237 Take care, Shingo. 1494 01:53:17,327 --> 01:53:18,668 See you later. 1495 01:53:19,271 --> 01:53:20,712 See you later. 1496 01:53:29,406 --> 01:53:31,506 Let me bring his shoes. 1497 01:53:34,720 --> 01:53:37,966 In the next match, print a home run, not 4 ball. 1498 01:53:38,056 --> 01:53:39,806 I like 4 ball. 1499 01:53:40,300 --> 01:53:41,940 Is that so? 1500 01:53:50,000 --> 01:54:03,000 Visit Ball Agents www.Fastbet99.cc 1501 01:54:03,373 --> 01:54:09,969 "What kind of future do I ever dream of? Goodbye to myself yesterday? I looked up I saw a cloud trail 1502 01:54:10,213 --> 01:54:17,639 Where do I go home? 1503 01:54:17,804 --> 01:54:24,151 Maybe I never lose anything 1504 01:54:24,394 --> 01:54:28,985 Goodbye to me the yesterday 1505 01:54:35,238 --> 01:54:41,669 I close my eyes and call you 1506 01:54:41,787 --> 01:54:49,261 I see your face from the past 1507 01:54:49,461 --> 01:54:55,891 Hey, hey! I still remember you 1508 01:54:56,426 --> 01:55:01,314 1509 01:55:03,558 --> 01:55:09,858 1510 01:55:10,565 --> 01:55:17,411 Hey, hey! I won't forget you 1511 01:55:17,614 --> 01:55:23,795 I feel heard someone shouting my name 1512 01:55:24,037 --> 01:55:29,340 Turn my face away There isn't anyone there 1513 01:55:31,545 --> 01:55:38,094 Hey, hey! I still remember you 1514 01:55:38,510 --> 01:55:45,190 Hey, hey! I won't forget you 1515 01:55:45,392 --> 01:55:51,655 Hey, hey! Even when 1516 01:55:53,400 --> 01:55:56,912 I don't believe in myself 1517 01:55:59,156 --> 01:56:04,790 Send me the only 1518 01:56:05,704 --> 01:56:10,841 who trust me 1519 01:56:13,170 --> 01:56:19,552 What kind of future do I ever dream of 1520 01:56:19,843 --> 01:56:27,151 Hello again... myself in the future 1521 01:56:27,309 --> 01:56:33,739 I won't be able to release myself 1522 01:56:33,857 --> 01:56:37,950 Then I will step forward again 1523 01:56:39,071 --> 01:56:43,377 Go one step further 1524 01:56:44,326 --> 01:56:49,981 Just one step ahead "