1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00: 00: 01,252 -> 00: 00: 15,099 Ariel Nugie is cool! ! ! I'm back after a long hiatus... 2 00:00:15,808 --> 00:00:22,439 Please use this subtitle for streaming which is important does not eliminate credit.... 3 00:01:49,234 --> 00:01:50,986 Mother! 4 00:01:51,528 --> 00:01:54,823 Mother! 5 00:02:08,128 --> 00:02:10,297 How did the story begin? 6 00:02:13,467 --> 00:02:17,805 Starting like any other story. 7 00:02:18,847 --> 00:02:20,766 There is a child... 8 00:02:21,558 --> 00:02:24,978 Too old to be a child... 9 00:02:26,021 --> 00:02:30,025 Too young to be mature... 10 00:02:34,279 --> 00:02:37,658 And nightmares. 11 00:05:33,792 --> 00:05:36,712 There are two fundamental constant. 12 00:05:36,753 --> 00:05:40,465 E, the basis of the logarithm system. 13 00:05:40,632 --> 00:05:44,011 There are numbers written in the scheme. 14 00:05:44,177 --> 00:05:49,892 Submitted by: www.subtitlecinema.com 15 00:05:50,050 --> 00:05:52,019 ... based on changes in the level of natural proportions? 16 00:05:52,019 --> 00:05:56,064 WE'RE GOING TO A TEN SCHOOL! AS USUAL 17 00:05:56,607 --> 00:06:02,571 If you add it up, can produce a constant fundamental. 18 00:06:05,449 --> 00:06:07,200 Conor? 19 00:06:08,243 --> 00:06:10,787 Are you okay, Conor? 20 00:06:10,954 --> 00:06:12,623 You look tired. 21 00:06:12,789 --> 00:06:14,666 Is your break enough? 22 00:06:15,959 --> 00:06:17,252 Yes, I'm fine. 23 00:06:17,753 --> 00:06:20,631 If you want to talk... 24 00:06:20,839 --> 00:06:22,549 I'm fine. 25 00:06:22,716 --> 00:06:24,551 OK. 26 00:06:26,637 --> 00:06:29,431 Everything, eyes on the board! 27 00:06:29,598 --> 00:06:33,685 Pi is a rational number, and if all... 28 00:06:33,852 --> 00:06:35,437 Slow down, O & apos; Malley! 29 00:06:35,646 --> 00:06:38,607 - Later it can fall. - Are you drunk? 30 00:06:38,815 --> 00:06:41,818 He needs a kiss from his sick mother. 31 00:06:44,655 --> 00:06:48,325 You always daydream. 32 00:06:48,450 --> 00:06:52,037 What's up there? So interesting? 33 00:06:54,247 --> 00:06:57,209 Wake up! 34 00:06:59,378 --> 00:07:04,007 You're a good kid. Remember, O & Malley! 35 00:07:04,216 --> 00:07:07,177 Good children don't like to talk. 36 00:07:32,703 --> 00:07:35,497 - Hey, Con! - Hey, ma'am! 37 00:07:39,209 --> 00:07:42,295 - What is that? - Surprise. 38 00:07:42,629 --> 00:07:46,925 - So, is this a VCR? - Better than a VCR. 39 00:07:46,967 --> 00:07:49,803 Your grandfather's film projector. 40 00:07:50,178 --> 00:07:53,140 - Here it is. - I hope you can get to know him. 41 00:07:53,223 --> 00:07:54,433 Who? 42 00:07:54,975 --> 00:07:56,810 Your grandfather. 43 00:07:57,686 --> 00:08:00,230 My grandmother likes her. 44 00:08:00,313 --> 00:08:02,232 Yes, of course. 45 00:08:03,400 --> 00:08:04,860 Here it is. 46 00:08:19,666 --> 00:08:22,085 Basic losers horde! 47 00:08:22,252 --> 00:08:24,629 Why do they want to kill King Kong? 48 00:08:26,173 --> 00:08:29,593 People don't like something they don't understand. 49 00:08:31,303 --> 00:08:33,430 They get scared. 50 00:08:35,015 --> 00:08:37,851 King Kong can beat them all. 51 00:08:38,310 --> 00:08:41,563 Crush them to pieces. 52 00:10:34,426 --> 00:10:37,429 Conor! 53 00:10:43,435 --> 00:10:45,854 Mother? 54 00:14:10,183 --> 00:14:14,646 I came here to pick you up, Conor O & Malley! 55 00:14:22,362 --> 00:14:25,156 Why not run, Conor O & Apos; Malley? 56 00:14:25,240 --> 00:14:27,575 Why not run to your mother's side? 57 00:14:30,620 --> 00:14:33,915 Don't bother my mother! I'm not afraid of you. 58 00:14:49,722 --> 00:14:53,101 I will visit you again the next night, Conor O & Apos; Malley! 59 00:14:53,268 --> 00:14:56,187 And I will turn your wall up until you wake up. 60 00:14:56,271 --> 00:14:59,899 Then, I will tell three stories. 61 00:15:01,234 --> 00:15:03,486 Do you want to tell me the story? 62 00:15:04,237 --> 00:15:08,283 Right. I will tell three stories. 63 00:15:08,366 --> 00:15:13,455 After all the stories are finished, you will tell the fourth story. 64 00:15:13,538 --> 00:15:15,248 You don't know anything about the story. 65 00:15:15,331 --> 00:15:18,126 You will tell the fourth story, and that is your truth. 66 00:15:18,293 --> 00:15:21,463 - What are you talking about? - The truth that you hide. 67 00:15:21,546 --> 00:15:23,882 The truth in your dreams. 68 00:15:23,923 --> 00:15:26,092 - You will tell your nightmare. - Do not want! 69 00:15:26,259 --> 00:15:28,970 Yes, that's your truth. 70 00:15:29,137 --> 00:15:31,306 If I don't want to? 71 00:15:58,249 --> 00:16:02,670 Oh, Con. I fell asleep. 72 00:16:08,051 --> 00:16:11,262 You should sleep in your room, Con! 73 00:16:11,930 --> 00:16:13,890 Just five minutes! 74 00:16:14,057 --> 00:16:17,352 - That's not true. - Really! 75 00:16:17,519 --> 00:16:23,274 - Come on, Con! - Five minutes, I promise! 76 00:16:26,444 --> 00:16:29,197 Five minutes. 77 00:16:34,577 --> 00:16:37,163 Good night! 78 00:17:53,239 --> 00:17:55,742 I appreciate it, Lizzy! 79 00:17:55,908 --> 00:18:02,457 But, your father doesn't want to go to America just to live with a foreign woman with a foreign child. 80 00:18:02,665 --> 00:18:04,834 We have to talk about it now! 81 00:18:05,001 --> 00:18:08,087 - Hey, Con! - Ah, you came too. 82 00:18:08,171 --> 00:18:11,924 - Where did you find this? - From a good man. 83 00:18:12,091 --> 00:18:15,386 They take care of it because I'm the agent. 84 00:18:15,553 --> 00:18:17,263 Your mother needs a cup of tea. 85 00:18:17,430 --> 00:18:20,016 Green without sugar, I am black. 86 00:18:20,141 --> 00:18:21,601 What do you think, Con? 87 00:18:22,185 --> 00:18:23,561 He likes it. 88 00:18:23,603 --> 00:18:24,979 - Go away! - Good! 89 00:18:26,147 --> 00:18:28,733 Come on, try another one! 90 00:18:30,485 --> 00:18:33,988 - I do this for your good. - I don't want to talk about it now. 91 00:18:34,155 --> 00:18:36,616 I understand that, but this can't continue, Lizzie! 92 00:18:36,783 --> 00:18:39,118 - You must determine your decision. - I do not want. 93 00:18:49,003 --> 00:18:53,466 Help Conor make tea! I'm feeling dizzy. 94 00:18:58,304 --> 00:19:01,766 - We have to talk! - I'm making tea. 95 00:19:01,933 --> 00:19:06,187 - I said, I was making tea. - We must.... 96 00:19:06,354 --> 00:19:08,898 I'm not your enemy, Conor! I'm here to help your mother. 97 00:19:09,107 --> 00:19:11,234 - I know why you are here. - I'm here because... 98 00:19:11,359 --> 00:19:15,363 ... 12 year olds should not wipe the counter without being asked. 99 00:19:15,530 --> 00:19:19,117 - Do you want to do it? - Basic is rude! 100 00:19:19,283 --> 00:19:21,619 Mothers are always sick after treatment. 101 00:19:21,828 --> 00:19:24,163 Tomorrow he will improve, then you can go home. 102 00:19:24,330 --> 00:19:28,751 He seems to want to improve tomorrow, your mother needs to talk about this to you. 103 00:19:28,918 --> 00:19:30,878 Talk about what? 104 00:19:32,380 --> 00:19:36,008 - About you living with me. - I don't want to stay with you. 105 00:19:36,175 --> 00:19:39,512 - Listen to me, Conor! If your mother... - There is no "if"! 106 00:19:39,679 --> 00:19:43,766 Tomorrow he gets better, then you can go. 107 00:19:44,851 --> 00:19:47,437 Oh, Lizzie? Lizzie! 108 00:19:47,603 --> 00:19:50,106 Yes, God! Hold on! 109 00:19:50,231 --> 00:19:53,651 Where is the medicine? Conor! 110 00:19:53,818 --> 00:19:55,111 Conor! 111 00:19:55,278 --> 00:19:58,114 I'm here. Breathe deeply! 112 00:19:58,156 --> 00:20:02,285 Conor, come on! Give me the medicine! Fast! 113 00:20:04,579 --> 00:20:05,747 Coming soon! 114 00:20:08,040 --> 00:20:10,460 Here it is. 115 00:20:13,921 --> 00:20:15,006 Better, & apos; right? 116 00:20:15,173 --> 00:20:16,841 Take a deep breath! 117 00:20:18,384 --> 00:20:20,136 Take a deep breath! 118 00:20:21,637 --> 00:20:24,974 Take a deep breath! 119 00:20:26,768 --> 00:20:29,353 Take it easy! 120 00:20:47,413 --> 00:20:49,582 Don't be anything! 121 00:20:49,665 --> 00:20:53,461 Believe me! I will try not to touch anything. 122 00:20:55,087 --> 00:20:58,090 Our affairs are not finished yet, kid! 123 00:21:02,970 --> 00:21:04,514 Yes, it's finished. 124 00:21:29,956 --> 00:21:32,375 Mother.... !!! 125 00:22:41,193 --> 00:22:43,487 Why is it so long? 126 00:22:44,030 --> 00:22:46,532 It's time for me tell the first story. 127 00:22:46,574 --> 00:22:50,202 I don't need a story. I need a bus ticket for my grandmother. 128 00:22:50,369 --> 00:22:52,455 It's time for me to tell... 129 00:22:52,622 --> 00:22:55,458 Where do you want to go? You have to hear me! 130 00:22:55,625 --> 00:22:57,460 I am as old as this plain, and I... 131 00:22:57,668 --> 00:22:59,462 What do you know? 132 00:22:59,629 --> 00:23:02,840 I know everything about you, Conor O & Malley. 133 00:23:02,840 --> 00:23:05,426 You don't know. If you know... 134 00:23:05,509 --> 00:23:10,556 ... you know, I don't want to hear from a stupid tree from my dream. 135 00:23:10,723 --> 00:23:14,560 Dream? Explain dreams, Conor O & Malley! 136 00:23:14,727 --> 00:23:18,606 And who says if everything is a dream? 137 00:23:18,773 --> 00:23:21,192 Forget it! 138 00:23:22,610 --> 00:23:25,029 I came to see you because I thought... 139 00:23:25,029 --> 00:23:29,575 You think I came to defeat your enemy, slaughter your dragon. 140 00:23:29,575 --> 00:23:31,535 At least, help me! 141 00:23:31,744 --> 00:23:33,704 All you do is tell the story. 142 00:23:33,829 --> 00:23:37,500 The story of me defeating my enemy. 143 00:23:37,667 --> 00:23:39,961 The story about me slaughtering my dragon. 144 00:23:40,127 --> 00:23:43,381 Let me tell you the story of when I woke up. 145 00:23:43,547 --> 00:23:51,639 Let me tell you the final history of the evil Queen and how I made sure she wasn't seen again. 146 00:23:56,394 --> 00:23:57,645 Tell me! 147 00:23:58,479 --> 00:24:00,022 Good. 148 00:24:31,387 --> 00:24:32,972 What do you see? 149 00:24:33,139 --> 00:24:35,391 None. Is there a bush in front? 150 00:24:35,558 --> 00:24:39,061 Use your imagination, Conor O & apos; Malley! 151 00:24:39,228 --> 00:24:40,730 What did you see? 152 00:24:44,817 --> 00:24:47,695 - A ray of light. - And? 153 00:24:47,862 --> 00:24:51,365 No! It's water. Watercolor. 154 00:24:51,532 --> 00:24:53,242 Keep looking! 155 00:24:54,577 --> 00:24:57,872 - Wow! - Indeed "woh". 156 00:24:58,039 --> 00:25:02,918 A long time before it was created the streets with trains and cars. 157 00:25:03,085 --> 00:25:05,212 - There is a kingdom. - This is it! 158 00:25:05,337 --> 00:25:06,922 Even minimarkets don't exist. 159 00:25:08,174 --> 00:25:12,928 The kingdom prospered with a wise King and peace for its people. 160 00:25:13,095 --> 00:25:16,348 But, peace has rewards. 161 00:25:16,515 --> 00:25:22,146 Three sons of King are killed in battle against giants. 162 00:25:24,065 --> 00:25:25,733 Fight dragon. 163 00:25:27,193 --> 00:25:30,112 Against undead invasion led by witches. 164 00:25:30,279 --> 00:25:32,198 Everything sounds like a fairy tale. 165 00:25:32,364 --> 00:25:37,661 Try saying again if you hear scream because it's pierced by a spear. 166 00:25:41,665 --> 00:25:46,420 The queen cannot hold back she sadly lost three children. 167 00:25:48,005 --> 00:25:53,677 Leaving the King alone with his only heir... 168 00:25:53,844 --> 00:25:56,430 ... grandchildren. 169 00:26:02,228 --> 00:26:04,313 The child grew up to become a Prince. 170 00:26:04,480 --> 00:26:08,943 Win the heart of the kingdom with courageous and good heart. 171 00:26:14,740 --> 00:26:18,202 All people and troops like it. 172 00:26:18,369 --> 00:26:20,871 Prospective King! 173 00:26:23,916 --> 00:26:28,921 The prince is still a teenager when his grandfather remarried. 174 00:26:32,925 --> 00:26:38,013 The king falls ill and rumors start to spread that the new Queen is an evil witch... 175 00:26:38,180 --> 00:26:43,602 ... who wants to master the throne of the kingdom by poisoning the King. 176 00:26:47,106 --> 00:26:51,819 A few weeks later, the King died. 177 00:26:56,532 --> 00:27:00,035 The prince is too young to inherit the throne. 178 00:27:00,202 --> 00:27:06,125 So, according to the law, Your Lord is in charge. 179 00:27:10,129 --> 00:27:12,798 The future is uncertain. 180 00:27:24,685 --> 00:27:29,106 However, the Prince falls in love. 181 00:27:29,273 --> 00:27:33,611 Beautiful and smart women, even though they are only children of farmers. 182 00:27:33,777 --> 00:27:36,989 The kingdom accepts the couple. 183 00:27:40,576 --> 00:27:44,830 But Queen, just enjoy the throne. 184 00:27:44,997 --> 00:27:49,168 What is better than marrying the Prince himself? 185 00:27:49,335 --> 00:27:51,337 What? It's disgusting. 186 00:27:51,503 --> 00:27:54,006 - He is his grandmother. - Stepmother. 187 00:27:54,173 --> 00:27:57,760 And he is young and beautiful, don't forget that. 188 00:27:57,927 --> 00:28:01,347 But, Prince doesn't approve it. 189 00:28:05,809 --> 00:28:09,813 He brings a farmer's child, and goes far away. 190 00:28:12,399 --> 00:28:15,986 They stop resting under English spruce. 191 00:28:16,153 --> 00:28:18,656 That's you. 192 00:28:18,822 --> 00:28:21,992 The next morning, Prince wakes up. 193 00:28:22,159 --> 00:28:25,329 "Wake up, my lover!" Prince said. 194 00:28:25,496 --> 00:28:29,250 But, the farmer's son doesn't move. 195 00:28:30,876 --> 00:28:33,671 Then, the Prince sees blood. 196 00:28:33,712 --> 00:28:34,546 Blood? 197 00:28:34,546 --> 00:28:37,258 Someone has killed his lover. 198 00:28:37,258 --> 00:28:38,425 What? 199 00:28:39,593 --> 00:28:41,762 "Queen", he said while sad. 200 00:28:41,929 --> 00:28:45,432 "The queen has killed my lover." 201 00:28:45,599 --> 00:28:50,145 The people get angry at hearing and rebel. 202 00:28:50,271 --> 00:28:53,357 That's when I wake up. 203 00:29:16,880 --> 00:29:20,718 The queen is never seen again. 204 00:29:23,762 --> 00:29:25,597 Good. He deserves it. 205 00:29:26,515 --> 00:29:29,768 I guess you can't help me. 206 00:29:30,102 --> 00:29:32,354 This story isn't finished yet. 207 00:29:33,147 --> 00:29:39,028 I bring the Queen away from her kingdom so that the people cannot find her. 208 00:29:39,153 --> 00:29:42,948 In the village near the sea, where he started a new life. 209 00:29:43,532 --> 00:29:45,659 But, he has killed Prince's lover. 210 00:29:45,784 --> 00:29:47,995 Why did you save the killer? 211 00:29:48,912 --> 00:29:50,164 You are a monster. 212 00:29:50,205 --> 00:29:52,791 I never said that the Queen killed her. 213 00:29:53,042 --> 00:29:56,628 I just said that the Prince said it. 214 00:29:57,296 --> 00:30:00,549 Prince never sleeps that night. 215 00:30:01,050 --> 00:30:04,595 He waited until his lover fell asleep... 216 00:30:05,095 --> 00:30:08,057 ... then start the evil plan. 217 00:30:09,058 --> 00:30:10,517 What? 218 00:30:11,685 --> 00:30:17,441 He knows that the death of his lover can give birth to people's hatred of the Queen. 219 00:30:21,695 --> 00:30:24,156 That's a bad and cheating story. 220 00:30:24,281 --> 00:30:25,908 That's a true story. 221 00:30:25,908 --> 00:30:28,619 Many real things feel like cheating. 222 00:30:28,911 --> 00:30:31,246 The kingdom loses its queen. 223 00:30:31,455 --> 00:30:33,791 Women child farmers die for no reason. 224 00:30:33,999 --> 00:30:37,044 And sometimes magicians deserve to be saved. 225 00:30:37,711 --> 00:30:41,173 Quite often, you must be surprised. 226 00:30:42,925 --> 00:30:47,846 So, the good prince is a murderer, and the evil queen is not a witch. 227 00:30:47,930 --> 00:30:51,683 No, the Queen is a witch. 228 00:30:51,850 --> 00:30:55,145 And maybe you want to be evil. 229 00:30:55,270 --> 00:30:56,814 Who can guess? 230 00:30:56,897 --> 00:30:58,482 Then, why did you save it? 231 00:30:58,524 --> 00:31:02,444 Because, he never killed. 232 00:31:04,530 --> 00:31:06,782 He doesn't poison the King. 233 00:31:06,865 --> 00:31:09,827 The king is old. 234 00:31:11,036 --> 00:31:12,830 Is the Prince caught? 235 00:31:12,996 --> 00:31:20,504 No. He became a beloved and powerful King until his last breath. 236 00:31:20,587 --> 00:31:22,047 Oh yeah. 237 00:31:22,673 --> 00:31:23,966 I don't understand. 238 00:31:24,633 --> 00:31:25,843 Who is a good character? 239 00:31:25,926 --> 00:31:30,973 There will never be a good character, Conor O & Apos; Malley. So is an evil character. 240 00:31:30,973 --> 00:31:33,517 Humans are among them. 241 00:31:35,310 --> 00:31:38,147 So how can that story save me from grandma? 242 00:31:39,731 --> 00:31:44,027 You need to be saved, but not from your grandmother. 243 00:32:02,963 --> 00:32:04,798 There are always two sides to the story. 244 00:32:04,965 --> 00:32:06,633 Who of you knows the term: 245 00:32:06,800 --> 00:32:12,306 "Even though lightning hits me, words will never touch me." 246 00:32:13,682 --> 00:32:16,143 If someone says bad about you, remember that... 247 00:32:41,752 --> 00:32:43,545 Good, you've come home. 248 00:32:44,546 --> 00:32:46,840 Your mother is upstairs, she wants to talk to you. 249 00:32:46,882 --> 00:32:50,260 - What? - Your father came this week. 250 00:32:50,761 --> 00:32:52,846 Father coming? From America? 251 00:32:53,555 --> 00:32:55,224 Go! 252 00:32:55,390 --> 00:32:57,100 He is waiting for you. 253 00:32:57,267 --> 00:32:58,352 Pack your stuff! 254 00:32:58,560 --> 00:33:01,230 You have to stay with me several days. 255 00:33:02,564 --> 00:33:04,650 Do it! 256 00:33:17,788 --> 00:33:19,790 The tree is awesome. 257 00:33:21,208 --> 00:33:23,335 There have been thousands of years. 258 00:33:26,338 --> 00:33:27,506 What do you think? 259 00:33:28,715 --> 00:33:32,010 Grandma like to change me to become Tina Turner. 260 00:33:32,970 --> 00:33:34,888 He is definitely a fan. 261 00:33:39,351 --> 00:33:42,062 Why do I have to live with my grandmother? 262 00:33:45,440 --> 00:33:47,025 Do you want to go to the hospital again? 263 00:33:48,443 --> 00:33:51,405 Sit down, Con! 264 00:33:55,742 --> 00:33:59,830 The latest treatments don't work well. 265 00:34:00,831 --> 00:34:03,000 So, they change it. 266 00:34:03,458 --> 00:34:04,793 Try another way. 267 00:34:07,462 --> 00:34:09,590 - That's it? - That is all. 268 00:34:10,549 --> 00:34:12,593 Are you sure? 269 00:34:15,178 --> 00:34:16,722 I'm sure. 270 00:34:18,307 --> 00:34:19,891 Because... 271 00:34:20,642 --> 00:34:22,769 You can tell me. 272 00:34:44,374 --> 00:34:47,252 Everything is fine, Connor! 273 00:34:48,128 --> 00:34:49,504 See it later! 274 00:35:36,343 --> 00:35:38,220 Wait, Connor! Where are you going? 275 00:35:40,013 --> 00:35:43,183 - Don't touch him! - "Do not touch"? His face asked to be beaten. 276 00:35:43,183 --> 00:35:45,686 I say, don't touch him! 277 00:35:47,312 --> 00:35:50,023 Me and O & Malos; Malley has understanding. 278 00:35:50,607 --> 00:35:52,484 Only I can touch it. 279 00:35:53,652 --> 00:35:54,945 Right, & apos; right? 280 00:35:55,904 --> 00:35:57,531 Tell me! 281 00:35:58,573 --> 00:36:03,078 Why every time I turn towards you, you always see me? 282 00:36:03,578 --> 00:36:07,207 It feels weird, & isn't it? 283 00:36:10,627 --> 00:36:12,003 Sorry, my hit is a little hard. 284 00:36:12,087 --> 00:36:14,089 Life isn't what you want it to be, & isn't it? 285 00:36:33,942 --> 00:36:35,610 I have to go. 286 00:36:35,986 --> 00:36:39,114 I entrust this house to you until your father comes. 287 00:36:39,322 --> 00:36:41,158 I'm not a child. 288 00:36:43,118 --> 00:36:44,745 This is the right time. 289 00:36:44,953 --> 00:36:48,123 Not on your cellphone, or on your computer. 290 00:36:48,331 --> 00:36:50,083 Not also on the news. 291 00:36:50,375 --> 00:36:53,378 This belongs to my mother, your great-grandmother. 292 00:36:53,462 --> 00:36:56,757 A perfect time marker for thousands of years. 293 00:36:57,048 --> 00:36:59,301 Conor! Take your bag! 294 00:37:01,303 --> 00:37:04,806 I don't want to make your father think, You are placed in a pigsty. 295 00:37:05,307 --> 00:37:07,684 - It's not like that. - No. 296 00:37:07,893 --> 00:37:10,103 If you go to the hospital... 297 00:37:10,103 --> 00:37:13,064 Your father might not know your mother's condition now. 298 00:37:13,231 --> 00:37:16,443 So, we have to make sure he is not there long. 299 00:37:16,818 --> 00:37:19,529 That is not a problem from before. 300 00:37:19,946 --> 00:37:22,866 Don't eat eggs! You have eaten it twice this week. 301 00:37:23,116 --> 00:37:27,204 If you are hungry, there are still spinach in refrigerators that you can use. 302 00:37:27,329 --> 00:37:29,289 Yes, of course. 303 00:37:29,456 --> 00:37:30,832 Don't touch anything! 304 00:37:33,376 --> 00:37:36,838 I will try not to touch it. 305 00:38:10,997 --> 00:38:12,499 Can also. 306 00:39:45,842 --> 00:39:47,135 Father! 307 00:40:07,405 --> 00:40:09,658 Oh 308 00:40:25,674 --> 00:40:27,467 How are you doing, Con? You look tired. 309 00:40:27,634 --> 00:40:28,760 I'm fine. 310 00:40:28,927 --> 00:40:31,763 Mother tries a new treatment, it can cure it. 311 00:40:31,930 --> 00:40:39,854 He goes to the hospital once, every two weeks and they pump drugs into their blood vessels. 312 00:40:40,021 --> 00:40:43,775 Always sick the next day, then healthy again. 313 00:40:50,782 --> 00:40:55,412 - Is your sister okay? - Half sister. 314 00:40:56,413 --> 00:40:57,539 Yes. 315 00:40:57,747 --> 00:40:59,666 Daddy still wants to see him. 316 00:41:01,084 --> 00:41:04,129 I talked to your grandmother about taking you to Los Angeles. 317 00:41:05,005 --> 00:41:07,882 - Do you want me to Los Angeles? - Yes, of course. 318 00:41:07,924 --> 00:41:10,301 - You like it there, & apos; right? - Yes. 319 00:41:10,343 --> 00:41:14,556 We decide you can go at Christmas so you can return at school time. 320 00:41:15,682 --> 00:41:17,475 So, just to visit? 321 00:41:17,642 --> 00:41:19,310 Yes, it must be fun. 322 00:41:20,228 --> 00:41:22,147 I don't want to live with grandma. 323 00:41:22,355 --> 00:41:26,901 There is a grandmother's house with grandmother's equipment. Can't touch anything or sit anywhere. 324 00:41:27,110 --> 00:41:29,112 I can't even be free. 325 00:41:29,195 --> 00:41:30,155 Conor, you know, but... 326 00:41:30,363 --> 00:41:33,366 I want my own room in my own house and my own. 327 00:41:33,450 --> 00:41:35,952 In America, there is no such thing. It's difficult to find three rooms. 328 00:41:36,036 --> 00:41:37,537 - I don't care. - Conor, listen.... 329 00:41:37,746 --> 00:41:40,331 - Grandma is so tight. - Your family, your life, your friend... 330 00:41:40,457 --> 00:41:44,169 - The house is like a museum. -... your school, everything is here. 331 00:41:44,377 --> 00:41:45,837 It's not fair if you take you away. 332 00:41:45,837 --> 00:41:48,006 - Who isn't fair? - Connor! 333 00:41:59,601 --> 00:42:02,437 Looks like your grandmother hasn't returned. 334 00:42:02,604 --> 00:42:06,608 He sometimes goes to the hospital when I sleep. 335 00:42:06,775 --> 00:42:09,277 Sister there let him sleep in a chair. 336 00:42:09,444 --> 00:42:13,323 Hey, just because your grandmother doesn't like Dad, doesn't mean she's bad. 337 00:42:13,490 --> 00:42:17,118 He said, Daddy can't end what you started. 338 00:42:17,869 --> 00:42:20,872 Everyone has their own opinions. 339 00:42:22,373 --> 00:42:24,167 How long are you here? 340 00:42:24,375 --> 00:42:27,003 As long as you can. 341 00:42:27,170 --> 00:42:28,838 What does that mean? 342 00:42:29,506 --> 00:42:33,635 We don't have a lot of money, and Americans are always busy. 343 00:42:33,718 --> 00:42:36,846 - Father is not American. - No, but I live there. 344 00:42:37,847 --> 00:42:40,100 Daddy will come if there is time. 345 00:42:40,225 --> 00:42:41,935 You can go to Los Angeles Christmas later. 346 00:42:41,935 --> 00:42:44,479 Your house is so small that there is no room for me. 347 00:42:44,479 --> 00:42:46,439 Conor! 348 00:42:48,358 --> 00:42:50,360 What did you come for? 349 00:42:56,366 --> 00:42:58,993 Conor, wait! 350 00:43:02,747 --> 00:43:04,958 Conor, we meet again tomorrow, huh? 351 00:43:05,166 --> 00:43:07,377 There is still a lot of time. 352 00:44:55,610 --> 00:44:59,781 Judging from the damage, is quite sad. 353 00:45:00,907 --> 00:45:05,370 - Now, I have come to tell the second story. - Is it as bad as the first? 354 00:45:05,370 --> 00:45:09,249 This story ends with destruction, if that's what you ask. 355 00:45:09,374 --> 00:45:12,335 The story of a man who thinks of himself. 356 00:45:12,460 --> 00:45:15,171 Men who should be generous. 357 00:45:15,338 --> 00:45:18,174 Men who get severe punishment. 358 00:45:18,341 --> 00:45:20,343 The story is not real. 359 00:45:20,510 --> 00:45:21,844 Can't help me. 360 00:45:22,011 --> 00:45:24,597 The story is a vicious creature, Conor O & Apos; Malley. 361 00:45:24,764 --> 00:45:28,810 If you take it off, whatever, what chaos will be caused. 362 00:45:31,813 --> 00:45:33,982 Alright! 363 00:45:34,148 --> 00:45:35,900 Story! 364 00:45:36,776 --> 00:45:38,278 Good. 365 00:46:16,941 --> 00:46:18,735 150 years ago... 366 00:46:19,319 --> 00:46:21,112 The future comes. 367 00:46:22,405 --> 00:46:25,033 The factory covers the land like grass. 368 00:46:26,743 --> 00:46:32,165 fallen trees, polluted rivers, and the sky is covered in smoke and fog. 369 00:46:34,125 --> 00:46:38,379 But, there are still fertile plants, if you know where to look. 370 00:46:38,629 --> 00:46:44,552 In the corner of the city, there lived a stubborn man who refused change. 371 00:46:46,471 --> 00:46:49,307 He chose ancient ways of treatment. 372 00:46:49,474 --> 00:46:53,853 Herbs, mushrooms, and ingredients made from plants and leaves. 373 00:46:54,020 --> 00:46:57,482 Citizens call it a shaman. 374 00:46:57,648 --> 00:46:59,734 - What? - Shaman. 375 00:46:59,817 --> 00:47:02,028 Ancient names of medicinal experts. 376 00:47:02,070 --> 00:47:05,198 Oh why don't you just say it? 377 00:47:10,078 --> 00:47:12,580 There is also a young priest in the village. 378 00:47:12,747 --> 00:47:18,753 He is good and has faith which his people want to be recognized. 379 00:47:19,754 --> 00:47:22,924 He opposes the ancient treatment of herbalists... 380 00:47:22,965 --> 00:47:30,098 ... and the greedy and bad nature of the shaman makes many of his lectures heard. 381 00:47:35,395 --> 00:47:38,314 Although he tried to treat many people. 382 00:47:38,481 --> 00:47:44,320 His business went bankrupt and made his anger overflowing. 383 00:47:47,115 --> 00:47:51,202 At the pastor's house, also grew English pine trees. 384 00:47:52,745 --> 00:47:54,247 There where you live. 385 00:47:54,247 --> 00:47:57,208 English fir is the most important tree of all healing trees. 386 00:47:57,208 --> 00:47:57,875 Why? 387 00:47:57,917 --> 00:48:02,839 The branches and wood can save someone's life. 388 00:48:02,839 --> 00:48:05,675 Can cure all kinds of diseases. 389 00:48:05,716 --> 00:48:07,176 Really? Everything? 390 00:48:07,218 --> 00:48:11,431 All diseases can be cured if mixed with the right ingredients. 391 00:48:20,356 --> 00:48:23,359 The shaman really wants the tree. 392 00:48:23,359 --> 00:48:27,155 To harvest it, the tree must be felled. 393 00:48:27,196 --> 00:48:30,825 But, the pastor forbade it. 394 00:48:37,206 --> 00:48:40,626 The pastor has two children who are very dear. 395 00:48:40,668 --> 00:48:45,089 He is a loving father who wants to do anything for them. 396 00:48:45,256 --> 00:48:50,511 But, one day, my two children fell ill. 397 00:48:51,387 --> 00:48:53,848 The pastor can't do anything. 398 00:48:54,098 --> 00:48:58,936 Modern doctors cannot cure it, prayer cannot, none. 399 00:49:06,861 --> 00:49:10,364 There is no other choice other than visiting the shaman. 400 00:49:12,825 --> 00:49:16,287 "Will you help my daughters? he said as he begged. 401 00:49:16,287 --> 00:49:20,249 " Will you save my two children? " 402 00:49:20,791 --> 00:49:23,961 " What for? "Replied the shaman. " 403 00:49:23,961 --> 00:49:26,881 And forbids me from harvesting the English tree, my best source of potions. 404 00:49:26,923 --> 00:49:31,093 " You may take the tree " said pastor. if you want to cure my daughter. " 405 00:49:32,094 --> 00:49:34,972 " Do you want to leave everything you trust? "asked the shaman. 406 00:49:34,972 --> 00:49:36,849 " If I can save them, I will leave everything. " I did it to help you. " 407 00:49:36,891 --> 00:49:41,312 The next day, the two daughters of the pastor died. 408 00:49:41,771 --> 00:49:45,358 - What? - That night, I woke up. 409 00:49:45,483 --> 00:49:49,946 410 00:49:50,488 --> 00:49:54,033 411 00:50:17,473 --> 00:50:20,434 412 00:50:20,476 --> 00:50:24,772 413 00:50:25,022 --> 00:50:28,317 Good. He deserves punishment. 414 00:50:28,526 --> 00:50:30,194 Indeed. 415 00:50:30,194 --> 00:50:34,740 After the night passed, the pastor's house I smashed it until it wasn't left. 416 00:50:34,907 --> 00:50:37,743 Pastor? What are you talking about? 417 00:50:37,868 --> 00:50:39,370 The shaman is evil. 418 00:50:39,412 --> 00:50:43,791 He is indeed greedy and impolite. But, he remains a healer. 419 00:50:43,874 --> 00:50:45,960 Reverend, who is he? 420 00:50:48,754 --> 00:50:51,799 A faithful man who has no faith. 421 00:50:59,390 --> 00:51:02,810 Believe is half of all healing. Trust the bidder... 422 00:51:02,810 --> 00:51:05,146 ... believe in a future that awaits. 423 00:51:05,396 --> 00:51:07,523 Your trust is very valuable. 424 00:51:07,523 --> 00:51:13,279 So you have to keep it carefully and to whom. 425 00:51:15,156 --> 00:51:18,117 Tell me, Connor O & Malley! Which one must be destroyed? 426 00:51:18,159 --> 00:51:21,162 - What? - This is very fun, I promise. 427 00:51:21,203 --> 00:51:24,332 Come on, tell me! Which one must be destroyed? 428 00:51:26,667 --> 00:51:28,461 Chimney? 429 00:51:28,502 --> 00:51:29,962 Chimney. 430 00:51:31,547 --> 00:51:33,049 Next! 431 00:51:33,507 --> 00:51:34,592 Throw the mattress! 432 00:51:40,056 --> 00:51:41,849 Destroy the furniture! 433 00:51:50,524 --> 00:51:51,817 Break the window! 434 00:51:51,859 --> 00:51:53,611 Window. 435 00:51:55,071 --> 00:51:57,031 Do it yourself! 436 00:52:00,326 --> 00:52:01,494 Come on! 437 00:52:12,672 --> 00:52:13,964 Harder, O & Apos; Malley! 438 00:52:14,006 --> 00:52:15,758 Come on! Harder! 439 00:52:15,800 --> 00:52:18,219 That's it. 440 00:52:18,302 --> 00:52:19,637 Yes. 441 00:52:21,764 --> 00:52:23,182 Fun, right? 442 00:52:23,349 --> 00:52:24,558 Yes. 443 00:54:14,460 --> 00:54:17,630 Grandma! 444 00:54:18,172 --> 00:54:19,799 Grandma! 445 00:54:20,925 --> 00:54:23,302 Grandma, come on! 446 00:55:02,132 --> 00:55:04,510 Grandma! 447 00:56:04,987 --> 00:56:07,072 He said, you like to be fried one side. 448 00:56:07,156 --> 00:56:10,910 - What are you doing here? - Do you think? 449 00:56:14,955 --> 00:56:17,374 Your grandmother left early. 450 00:56:19,793 --> 00:56:21,587 He went to the hospital to meet your mother. 451 00:56:21,795 --> 00:56:24,632 Your mother's condition worsens, Con. 452 00:56:26,550 --> 00:56:28,719 I want to see him. 453 00:56:28,719 --> 00:56:33,599 We find out what happened today, and maybe you can visit later this afternoon. 454 00:56:38,854 --> 00:56:41,398 Daddy can see, how angry you are. 455 00:56:44,068 --> 00:56:47,613 I don't mean. I do not know what happened. 456 00:56:47,738 --> 00:56:51,867 - Dad has experienced worse. - What does it mean? 457 00:56:52,076 --> 00:56:53,911 Do you want to punish me? 458 00:56:53,911 --> 00:56:56,330 Why did you punish you? 459 00:57:04,129 --> 00:57:08,217 I have to admit, kid! This is really thorough. 460 00:57:14,306 --> 00:57:17,101 Oh, hidden treasure. 461 00:57:17,267 --> 00:57:22,523 This is certain, artificial videos that your mother often sends when Dad first moved. 462 00:57:22,564 --> 00:57:24,316 Why did you move? 463 00:57:28,195 --> 00:57:29,697 We are young. 464 00:57:29,697 --> 00:57:32,783 Too young, you know? We have big dreams and... 465 00:57:32,783 --> 00:57:36,537 - What dreams? - Your mother wants to study art. 466 00:57:39,540 --> 00:57:43,419 - Really? - Yes, he didn't, but he wanted to. 467 00:57:43,419 --> 00:57:44,795 What happened? 468 00:57:46,839 --> 00:57:48,716 Because pregnant women. 469 00:57:49,675 --> 00:57:52,928 Your mother never regrets giving birth to you. You are good news for him. 470 00:57:52,970 --> 00:57:57,433 I know that, the only thing he regrets is to marry me. 471 00:57:57,433 --> 00:58:01,061 - Why do you want to marry you? - Because Dad is handsome. 472 00:58:06,025 --> 00:58:11,030 Your mother is so amazing now, and we love each other. 473 00:58:11,572 --> 00:58:15,200 I still love him. But, you know that... 474 00:58:17,745 --> 00:58:21,540 Love is not enough. Can't take you. 475 00:58:22,624 --> 00:58:25,544 So, Dad is not happy in the end. 476 00:58:25,544 --> 00:58:28,047 No, but that's life. You know? 477 00:58:29,465 --> 00:58:34,845 It always gets messy in the end. And that doesn't matter. 478 00:58:38,807 --> 00:58:41,935 Daddy is happy, you are like your mother. 479 00:59:41,286 --> 00:59:44,081 You tell me now? I can take it anywhere. 480 00:59:44,289 --> 00:59:46,750 You can pick her up from school. 481 00:59:52,256 --> 00:59:53,674 Thank you. 482 00:59:57,427 --> 00:59:59,513 Daddy wants to go out to eat, want to leave, kid? 483 00:59:59,721 --> 01:00:01,640 Don't call me "kid"! 484 01:00:02,391 --> 01:00:03,725 Fair enough. 485 01:00:08,021 --> 01:00:10,065 Sorry, Lizzie! 486 01:00:16,905 --> 01:00:19,074 Who is the man in the suit? 487 01:00:19,575 --> 01:00:21,743 He.... 488 01:00:21,910 --> 01:00:23,287 Nothing. 489 01:00:23,453 --> 01:00:26,248 - What happened this morning? - There is no. 490 01:00:27,833 --> 01:00:29,626 It's okay. 491 01:00:33,338 --> 01:00:37,092 Mother gets a little bad reaction. 492 01:00:42,306 --> 01:00:44,391 There is still one more they want to try. 493 01:00:44,600 --> 01:00:46,685 And that treatment can give good results. 494 01:00:46,685 --> 01:00:48,937 Why not try from the beginning? 495 01:00:48,937 --> 01:00:53,859 Because this is something that must be tried if the other fails. 496 01:00:56,320 --> 01:00:57,821 That means, it's too late? 497 01:00:58,030 --> 01:01:00,157 No, of course it's not too late. 498 01:01:00,282 --> 01:01:01,909 Are you sure? 499 01:01:03,076 --> 01:01:05,829 Mother believes all my words. 500 01:01:09,249 --> 01:01:12,211 Believe is half of all healing. 501 01:01:14,630 --> 01:01:19,301 Trust with bidders, believe in the future that awaits. 502 01:01:21,220 --> 01:01:22,346 Yes. 503 01:01:25,724 --> 01:01:28,852 Do you know which tree I often tell? 504 01:01:28,852 --> 01:01:30,312 Yes. 505 01:01:30,437 --> 01:01:34,191 This drug is made from such tree. 506 01:01:34,274 --> 01:01:35,692 - Really? - Yes. 507 01:01:35,859 --> 01:01:36,818 Really? 508 01:01:36,818 --> 01:01:41,698 During this time, we could have dropped it there. 509 01:01:41,949 --> 01:01:43,617 But, don't the tree! 510 01:01:47,913 --> 01:01:50,374 That's our friend. 511 01:02:28,245 --> 01:02:29,913 Where are you? 512 01:02:30,914 --> 01:02:32,291 I'm here. 513 01:02:34,710 --> 01:02:37,462 Can you do it? Can you cure my mother? 514 01:02:37,462 --> 01:02:41,425 If your mother can be cured, English fir will cure it. 515 01:02:43,468 --> 01:02:47,806 - That means "Yes"? - You still don't know why call me? 516 01:02:47,806 --> 01:02:51,560 I don't call you, even though it's true, that's for my mother. 517 01:02:51,560 --> 01:02:53,020 - Really? - What else? 518 01:02:53,020 --> 01:02:55,522 Hear the stupid story that doesn't make sense. 519 01:02:55,522 --> 01:03:00,569 Not yet the third story. But soon, then after that... 520 01:03:00,569 --> 01:03:03,405 ... you will tell your story, Conor O & Apos; Malley! 521 01:03:03,405 --> 01:03:05,824 No! 522 01:03:05,991 --> 01:03:09,161 No! do not pick that one. It's just a bad dream. 523 01:03:09,328 --> 01:03:11,788 Please don't! 524 01:03:15,000 --> 01:03:18,337 That's not my truth. It's just a bad dream. 525 01:03:18,503 --> 01:03:21,673 After all, it happens after the third story. 526 01:03:21,840 --> 01:03:24,551 I want to know what will happen with my mother. 527 01:03:24,634 --> 01:03:28,221 Don't waste valuable time given to you! 528 01:03:28,472 --> 01:03:31,016 Wait, where do you want to go? 529 01:03:31,141 --> 01:03:33,810 If you are a healing tree, I want you to heal! 530 01:03:35,687 --> 01:03:37,898 So, I'll do it. 531 01:04:08,011 --> 01:04:13,266 Conor, Daddy definitely come back, promise! You can go to Los Angeles Christmas later. 532 01:04:13,350 --> 01:04:15,852 I don't want to leave mother alone for Christmas. 533 01:04:15,894 --> 01:04:19,272 - Conor, the treatment your mother is undergoing... - Can cure it. 534 01:04:19,272 --> 01:04:21,316 No, Conor! Not likely. 535 01:04:21,316 --> 01:04:23,527 - You can. - No, it's just a last resort, son! 536 01:04:23,693 --> 01:04:26,113 Can heal him, okay! I know it. 537 01:04:27,155 --> 01:04:29,408 That's the reason he came. Certainly. 538 01:04:29,408 --> 01:04:32,160 - Who is coming? - That monster. 539 01:04:32,160 --> 01:04:34,246 - Conor, what? - Always come at 12:07. 540 01:04:34,746 --> 01:04:36,790 Initially I thought dreams, but always... 541 01:04:36,790 --> 01:04:38,500 Conor, stop it! It's just a dream. 542 01:04:38,542 --> 01:04:41,002 Just that. Sorry, but you have to do it! 543 01:04:41,044 --> 01:04:43,338 You have to be brave! 544 01:04:44,047 --> 01:04:46,758 Do you understand? 545 01:04:47,717 --> 01:04:49,428 Come on! 546 01:04:50,429 --> 01:04:51,847 Come on! 547 01:05:02,107 --> 01:05:04,234 Daddy will come back as soon as possible. 548 01:05:04,693 --> 01:05:07,320 What if it's less fast? 549 01:05:13,452 --> 01:05:15,704 - Conor, listen! - It is okay. 550 01:05:15,704 --> 01:05:17,372 What is it? 551 01:05:17,539 --> 01:05:18,999 It's just... 552 01:05:18,999 --> 01:05:21,168 You don't need to. 553 01:06:29,277 --> 01:06:31,905 Look. You can see it? 554 01:06:32,030 --> 01:06:33,907 Can you see it? Can you wave? 555 01:06:34,032 --> 01:06:36,910 Can you see him? 556 01:06:37,077 --> 01:06:41,498 Then, we wave to grandma! 557 01:06:44,918 --> 01:06:46,753 Hello, Grandma! 558 01:06:46,920 --> 01:06:49,172 Con, say "hello" to grandma! 559 01:06:49,339 --> 01:06:51,508 Hello, Grandma! 560 01:06:51,675 --> 01:06:53,927 Here it is! 561 01:06:54,094 --> 01:06:56,930 I have heard this many times. 562 01:06:56,972 --> 01:06:58,807 Are you ready? 563 01:06:58,974 --> 01:07:01,184 Con, sit down! 564 01:07:01,309 --> 01:07:03,979 Con, look! 565 01:07:04,187 --> 01:07:06,856 - Hello, Grandma! - Mama... 566 01:07:07,023 --> 01:07:09,025 And... 567 01:07:09,192 --> 01:07:11,444 Here it is. 568 01:07:11,444 --> 01:07:14,114 We draw you, Grandma! 569 01:07:14,281 --> 01:07:17,117 Combine the colors! 570 01:07:17,284 --> 01:07:18,785 What color does it make? 571 01:07:19,327 --> 01:07:20,662 Chocolate. 572 01:07:23,290 --> 01:07:25,125 - Beautiful chocolate. - Chocolate. 573 01:07:25,292 --> 01:07:28,128 - But, there's chocolate here. - It is true. 574 01:07:28,295 --> 01:07:31,590 What can you see? 575 01:07:31,756 --> 01:07:34,759 What is that? What picture is that? 576 01:07:34,926 --> 01:07:36,928 What do you think this is? 577 01:07:37,095 --> 01:07:40,140 - Mata. - Eyes. Correct. 578 01:07:40,307 --> 01:07:42,892 Life is always in the eye. 579 01:07:43,435 --> 01:07:45,979 If you can break it... 580 01:07:45,979 --> 01:07:48,565 You can be an artist. 581 01:07:49,024 --> 01:07:50,900 Yes. 582 01:07:51,276 --> 01:07:54,029 Look! 583 01:07:54,195 --> 01:07:56,031 This is how to draw eyes. 584 01:07:56,197 --> 01:08:00,285 Herein lies the reflection. 585 01:08:01,328 --> 01:08:05,206 Then, life is created in his eyes. See? 586 01:08:05,332 --> 01:08:10,086 Do it again! This is where life is. 587 01:08:13,048 --> 01:08:16,509 If we hold a pencil. 588 01:08:16,676 --> 01:08:20,347 Then, draw with the pencil. 589 01:08:20,513 --> 01:08:22,766 Do you want to try? 590 01:08:22,932 --> 01:08:25,143 Show how how to do it! 591 01:08:37,405 --> 01:08:40,992 Listen, Con! 592 01:08:41,159 --> 01:08:46,164 Here is the hair, here is the eyebrow. 593 01:08:47,624 --> 01:08:50,293 There are eyes. 594 01:08:50,460 --> 01:08:53,213 Look, there is a mouth. 595 01:08:53,380 --> 01:08:57,050 Look at his mouth! He looks angry. 596 01:08:57,217 --> 01:08:59,386 Can you see? 597 01:08:59,552 --> 01:09:02,138 Look at that! 598 01:09:02,722 --> 01:09:06,935 Then, we start drawing faces. 599 01:09:06,935 --> 01:09:08,978 Then... 600 01:09:09,145 --> 01:09:11,398 Be our monster. 601 01:09:11,564 --> 01:09:13,149 That's the monster. 602 01:09:13,316 --> 01:09:15,944 See the monster! 603 01:09:50,353 --> 01:09:52,355 Slow down! 604 01:09:53,940 --> 01:09:55,942 I see! 605 01:09:59,612 --> 01:10:01,865 I see! 606 01:10:12,917 --> 01:10:15,378 We test for 30 minutes. 607 01:10:15,545 --> 01:10:19,382 The test involves material from the last 2 weeks. 608 01:10:19,549 --> 01:10:24,053 If you study, there will be no surprises. 609 01:10:28,558 --> 01:10:31,853 After I told you to turn the paper over. 610 01:10:31,853 --> 01:10:37,942 No one should talk for 30 minutes. 611 01:10:37,942 --> 01:10:42,238 Because you want to use the brain, is not a mouth. 612 01:10:42,405 --> 01:10:44,657 So, 30 minutes... 613 01:10:44,824 --> 01:10:47,494 ... starts now. Good luck! 614 01:11:14,229 --> 01:11:17,690 I understand you now. 615 01:11:17,774 --> 01:11:24,864 During this time, you just searched for someone to beat you up. 616 01:11:25,031 --> 01:11:26,533 But, you know? 617 01:11:26,699 --> 01:11:29,702 I'm not that man anymore. 618 01:11:35,750 --> 01:11:37,877 Goodbye, O & Apos; Malley! 619 01:11:37,919 --> 01:11:40,672 I don't want to see you again. 620 01:11:41,381 --> 01:11:44,008 You don't look in my eyes now. 621 01:11:44,968 --> 01:11:47,345 May your mother recover! 622 01:12:12,120 --> 01:12:14,122 Why is it so long? 623 01:12:14,122 --> 01:12:17,458 It's time for the third story. 624 01:12:20,253 --> 01:12:26,759 In the past, there were humans who were not seen who were tired of not being seen. 625 01:12:26,926 --> 01:12:30,722 He is not invisible to the eye. 626 01:12:32,515 --> 01:12:36,185 But, the people around him are used to not seeing it. 627 01:12:36,352 --> 01:12:41,190 One day, an invisible human can't hold it back. 628 01:12:41,357 --> 01:12:46,112 He keeps thinking, "If no one sees you..." 629 01:12:46,279 --> 01:12:49,782 "... are you really there?" 630 01:12:49,949 --> 01:12:52,827 What humans do is not visible? 631 01:12:53,328 --> 01:12:57,415 He calls monsters. 632 01:13:15,475 --> 01:13:18,561 I don't know what to say to you, O & Malley. 633 01:13:20,647 --> 01:13:23,691 You sent him to the hospital. 634 01:13:23,858 --> 01:13:26,611 His parents want to sue. 635 01:13:26,778 --> 01:13:29,822 - Not me. - What? 636 01:13:29,822 --> 01:13:32,283 Not me. 637 01:13:35,286 --> 01:13:38,748 I can be seen. I can be seen. 638 01:13:38,790 --> 01:13:41,542 If you want to be seen, O & Apos; Malley, this is not the way. 639 01:13:41,542 --> 01:13:46,297 I can be seen. You hear? I can be seen. 640 01:13:46,464 --> 01:13:51,135 School gives you an exception. 641 01:13:52,720 --> 01:13:57,558 Why do I do it? Even though I'm a teacher. 642 01:13:58,559 --> 01:14:00,603 Return to class! 643 01:14:00,853 --> 01:14:04,607 We will talk about this. But not now! 644 01:14:05,149 --> 01:14:08,486 You don't punish me? 645 01:14:09,737 --> 01:14:12,073 What's the use? 646 01:14:24,836 --> 01:14:27,422 Let me give an example of emotional health. 647 01:14:27,588 --> 01:14:32,677 You know how complicated it is refuses, and how the relief feels... 648 01:14:32,844 --> 01:14:37,348 ... if you succeed in rejecting it. You know? 649 01:14:38,099 --> 01:14:40,059 Have a minute? 650 01:14:43,229 --> 01:14:44,897 What's wrong? 651 01:14:45,064 --> 01:14:47,567 There is a call from the hospital. 652 01:14:47,775 --> 01:14:52,780 His mother is dying. They call O & Malos. 653 01:15:21,934 --> 01:15:24,187 Don't want to come along? 654 01:15:25,229 --> 01:15:27,398 I just wait here. 655 01:16:00,765 --> 01:16:03,351 Your hand why? 656 01:16:09,357 --> 01:16:12,193 That talk, & apos; right? 657 01:16:12,360 --> 01:16:15,571 Everyone wants to talk lately. 658 01:16:19,492 --> 01:16:21,410 Con... 659 01:16:22,537 --> 01:16:24,580 See Mother! 660 01:16:28,126 --> 01:16:31,170 This morning, Mother talked to the doctor. 661 01:16:37,218 --> 01:16:40,388 The new treatment doesn't work. 662 01:16:41,389 --> 01:16:44,308 Which of the English evergreen trees? 663 01:16:47,061 --> 01:16:48,312 Yes. 664 01:16:50,189 --> 01:16:51,774 Why doesn't it work? 665 01:16:51,858 --> 01:16:56,070 It happens so fast. Faster than they expected. 666 01:16:56,237 --> 01:16:59,490 - Why doesn't it work? - I have no idea. 667 01:16:59,657 --> 01:17:01,617 It must work. 668 01:17:07,123 --> 01:17:12,211 Then, what now? What next treatment? 669 01:17:17,049 --> 01:17:19,552 I'm sorry mom! 670 01:17:21,012 --> 01:17:26,267 I have never regretted like this all my life. 671 01:17:36,652 --> 01:17:39,655 It's OK if you're angry, Con! 672 01:17:40,281 --> 01:17:42,116 Really. 673 01:17:43,534 --> 01:17:47,496 To be honest, Mother is also angry. 674 01:17:49,123 --> 01:17:51,083 But, Con... 675 01:17:55,838 --> 01:17:58,216 Con, do you hear me? 676 01:18:01,510 --> 01:18:03,721 One day... 677 01:18:05,139 --> 01:18:09,352 If you look back, and feel bad because you are angry... 678 01:18:09,352 --> 01:18:15,233 You can't even talk to me, you must know that it's okay. 679 01:18:21,614 --> 01:18:24,450 That Mother knows... 680 01:18:26,911 --> 01:18:33,209 Because you know everything you want to say, without you saying it out loud. 681 01:18:37,630 --> 01:18:40,800 If you want to damage something... 682 01:18:42,635 --> 01:18:45,513 For God's sake, break it! 683 01:18:46,055 --> 01:18:49,016 Destroy with enthusiasm. 684 01:18:49,016 --> 01:18:52,436 Mother must be there, Con. 685 01:19:03,572 --> 01:19:06,784 I hope, I can live hundreds of years. 686 01:19:11,831 --> 01:19:15,710 Hundreds of years that I can give you. 687 01:19:43,237 --> 01:19:45,114 Wake up! 688 01:19:47,283 --> 01:19:49,076 Wake up! 689 01:19:50,286 --> 01:19:54,665 Wake up! 690 01:19:54,832 --> 01:19:59,795 I don't care what time it is, You lie. Get up! 691 01:20:01,339 --> 01:20:04,216 Wake up! 692 01:20:05,426 --> 01:20:07,511 I need you now! 693 01:20:19,690 --> 01:20:23,235 - You just bother me. - It doesn't work. 694 01:20:23,361 --> 01:20:26,322 You say, English pine trees can cure him. But, it didn't. 695 01:20:26,364 --> 01:20:28,324 Heal my mother! 696 01:20:30,409 --> 01:20:33,037 You called me, Conor O & Apos; Malley! 697 01:20:33,245 --> 01:20:36,582 I called you to save my mother, to cure my mother. 698 01:20:36,624 --> 01:20:39,543 - I did not come to cure him. - That is not true. 699 01:20:39,627 --> 01:20:41,212 I came to cure you. 700 01:20:41,462 --> 01:20:44,632 me? I don't need to be cured. 701 01:20:44,757 --> 01:20:47,843 How many times do I have to say that? 702 01:20:48,594 --> 01:20:50,513 My mother who needs... 703 01:21:04,151 --> 01:21:06,278 Help me! 704 01:21:12,493 --> 01:21:15,621 It's time for the fourth story. 705 01:21:18,416 --> 01:21:21,293 No! Go away from here! 706 01:21:21,419 --> 01:21:25,297 - It's time for your nightmare to arrive. - I want to go back to my mother. 707 01:21:25,297 --> 01:21:27,550 He is here. 708 01:21:32,263 --> 01:21:33,472 No! 709 01:21:33,639 --> 01:21:35,433 Mother, leave here! 710 01:21:35,433 --> 01:21:39,145 It's OK! Don't need to worry! 711 01:21:39,311 --> 01:21:41,814 Mother, run away! Please, run away! 712 01:21:43,524 --> 01:21:44,817 Mother! 713 01:21:52,700 --> 01:21:54,076 Mother! 714 01:21:58,956 --> 01:22:00,249 Conor! 715 01:22:00,416 --> 01:22:01,584 Mother! 716 01:22:04,128 --> 01:22:05,212 No! 717 01:22:05,880 --> 01:22:07,256 Conor! 718 01:22:07,256 --> 01:22:09,967 Mother! 719 01:22:10,092 --> 01:22:11,177 Conor! 720 01:22:11,218 --> 01:22:12,303 Mother! 721 01:22:12,470 --> 01:22:14,263 - Don't let go! - Will not! 722 01:22:16,432 --> 01:22:19,768 - Conor! - Mother! 723 01:22:19,977 --> 01:22:21,187 - Mother! - Conor! 724 01:22:21,312 --> 01:22:23,606 Mother! 725 01:22:23,772 --> 01:22:26,317 Mother, no! 726 01:22:26,484 --> 01:22:29,278 - Mother, no! - Conor! 727 01:22:31,447 --> 01:22:32,698 Mother! 728 01:22:35,743 --> 01:22:37,077 Mother! 729 01:22:39,705 --> 01:22:41,123 No! 730 01:22:43,000 --> 01:22:46,712 Conor! 731 01:22:46,879 --> 01:22:49,423 - Here comes the fourth story. - Help me! 732 01:22:49,423 --> 01:22:51,592 This is the truth of Conor O & Malley. 733 01:22:51,717 --> 01:22:53,844 No, Mother! 734 01:22:54,011 --> 01:22:56,555 - Mother! - This is your nightmare. 735 01:22:56,722 --> 01:22:59,016 - Mother! - Conor! 736 01:22:59,183 --> 01:23:00,684 Mother! 737 01:23:02,269 --> 01:23:07,149 Save me! 738 01:23:07,316 --> 01:23:11,362 - Conor! - Mother! 739 01:23:11,529 --> 01:23:14,657 Mother! 740 01:23:18,994 --> 01:23:21,914 Mother! 741 01:23:45,354 --> 01:23:47,731 This is when I wake up. 742 01:23:49,066 --> 01:23:51,735 This is when I always wake up. 743 01:23:52,361 --> 01:23:54,655 The story hasn't been told yet. 744 01:23:54,822 --> 01:23:56,991 Remove me from here! I want to see my mother! 745 01:23:57,157 --> 01:23:58,701 He is not here, Conor. 746 01:23:58,701 --> 01:24:01,161 He falls, I can't hold him back. 747 01:24:01,620 --> 01:24:02,871 Conor. 748 01:24:03,122 --> 01:24:06,000 - Tell the truth! - No! 749 01:24:06,000 --> 01:24:09,003 You have to tell the truth, or you can't leave this place. 750 01:24:09,086 --> 01:24:11,505 What truth? I do not know what you mean. 751 01:24:11,547 --> 01:24:14,174 You have to tell the fourth story, Conor O & Apos; Malley! 752 01:24:14,383 --> 01:24:16,885 Tell me, your nightmare. Before it's too late. 753 01:24:16,885 --> 01:24:20,347 - No! - Yes, say, Conor! Tell the truth! 754 01:24:20,347 --> 01:24:24,560 - I can die if I say it. - You can die if you don't. 755 01:24:24,727 --> 01:24:25,936 Tell the truth! 756 01:24:26,145 --> 01:24:27,896 - No! - The truth is, Conor O & Apos; Malley! 757 01:24:27,980 --> 01:24:29,940 - Tell the truth! - No! 758 01:24:29,982 --> 01:24:34,987 - Tell the truth! - No! 759 01:24:34,987 --> 01:24:37,197 Tell the truth, son! 760 01:24:37,197 --> 01:24:39,366 I want it to end. 761 01:24:51,045 --> 01:24:55,215 I can't stand knowing my mother wants to die. 762 01:24:55,382 --> 01:24:59,553 I want it to end. I let him fall. 763 01:24:59,720 --> 01:25:02,431 I let him die. 764 01:25:25,496 --> 01:25:29,166 You dare say it, Conor! 765 01:25:29,333 --> 01:25:32,086 You managed to say it. 766 01:25:33,671 --> 01:25:36,256 Why doesn't it kill me? 767 01:25:36,674 --> 01:25:38,967 I deserve punishment. 768 01:25:39,677 --> 01:25:41,762 I deserve the worst. 769 01:25:42,513 --> 01:25:44,181 Really? 770 01:25:45,933 --> 01:25:50,145 I've known for a long time that my mother won't recover. 771 01:25:50,354 --> 01:25:53,649 He always says that he feels better. 772 01:25:54,858 --> 01:25:57,611 Because I want to hear those words. 773 01:25:58,028 --> 01:26:00,322 And I trust him. 774 01:26:01,448 --> 01:26:03,826 Unless I'm not... 775 01:26:07,788 --> 01:26:11,875 I start thinking, if I want it to end. 776 01:26:12,418 --> 01:26:14,670 But it can't. 777 01:26:14,670 --> 01:26:17,881 I can't stand the feeling of loneliness I feel. 778 01:26:18,924 --> 01:26:23,929 Some of you want it to end despite having to lose your mother. 779 01:26:26,765 --> 01:26:29,101 I let go. 780 01:26:29,351 --> 01:26:31,854 I can't stand it anymore. 781 01:26:32,688 --> 01:26:35,357 I always let go of him. 782 01:26:35,524 --> 01:26:40,529 That's your truth, Conor O & Apos; Malley. 783 01:26:43,449 --> 01:26:45,743 I don't want to be like that. 784 01:26:46,201 --> 01:26:48,036 Even though it's a reality. 785 01:26:48,328 --> 01:26:51,081 Now, I want to die and it's my fault. 786 01:26:51,165 --> 01:26:54,251 That's not true at all. 787 01:26:54,418 --> 01:26:58,338 You just want your suffering to end, your pain. 788 01:26:58,464 --> 01:27:00,466 That is the most human hope. 789 01:27:00,549 --> 01:27:01,884 I don't mean that. 790 01:27:01,967 --> 01:27:05,888 You mean that, but also not. 791 01:27:08,932 --> 01:27:10,309 How can the two things be true? 792 01:27:10,476 --> 01:27:14,271 How can a prince who kills be loved by many people? 793 01:27:14,438 --> 01:27:18,317 How can a shaman who is evil but do the truth? 794 01:27:18,400 --> 01:27:22,362 How can humans not be seen make themselves more lonely by being seen? 795 01:27:22,404 --> 01:27:25,783 I don't know! Your story doesn't make any sense. 796 01:27:25,949 --> 01:27:28,786 Because humans are complicated creatures. 797 01:27:28,952 --> 01:27:31,663 You trust lies even though you know... 798 01:27:31,663 --> 01:27:35,042 ... if truth can create that lie. 799 01:27:35,125 --> 01:27:39,463 In the end, Conor! What you think is not important. 800 01:27:39,630 --> 01:27:43,509 What you do, that's what matters. 801 01:27:43,675 --> 01:27:45,385 So what do I do? 802 01:27:45,552 --> 01:27:48,722 What you did just now. Tell the truth. 803 01:27:48,889 --> 01:27:50,182 That's it? 804 01:27:50,349 --> 01:27:51,850 Do you think it's easy? 805 01:27:52,017 --> 01:27:54,853 You prefer to die from saying it. 806 01:27:56,897 --> 01:28:00,818 I'm so tired. Tired of all these. 807 01:28:00,984 --> 01:28:03,821 Sleep! There is still time. 808 01:28:03,821 --> 01:28:06,657 Are you sure? I want to see my mother. 809 01:28:07,032 --> 01:28:10,702 - We both meet him later. - Do you want to come along? 810 01:28:10,869 --> 01:28:12,746 Yes. 811 01:28:12,955 --> 01:28:15,541 That will be the last day I wake up. 812 01:28:19,294 --> 01:28:21,630 How does the fourth story end? 813 01:28:23,632 --> 01:28:25,467 Sleep! 814 01:28:26,468 --> 01:28:28,136 Sleep! 815 01:28:28,303 --> 01:28:30,889 Sleep! 816 01:29:03,964 --> 01:29:07,926 Thank God! Conor! Conor! 817 01:29:10,470 --> 01:29:12,681 I look for you everywhere. 818 01:29:12,848 --> 01:29:16,560 - I have to do something. - There is no time, we have to go now. 819 01:29:39,458 --> 01:29:41,418 Damn! 820 01:29:46,340 --> 01:29:47,758 Grandma! 821 01:29:49,176 --> 01:29:51,219 I'm sorry! 822 01:29:51,386 --> 01:29:55,682 It has damaged your item and so on. 823 01:29:57,809 --> 01:29:59,811 That doesn't matter. 824 01:30:00,812 --> 01:30:03,231 That doesn't matter. 825 01:30:16,954 --> 01:30:20,123 You know, Conor! You and me... 826 01:30:20,999 --> 01:30:24,378 We are very different, right? 827 01:30:25,337 --> 01:30:27,089 No. 828 01:30:27,130 --> 01:30:28,465 I don't think so. 829 01:30:28,548 --> 01:30:30,968 I think so too. 830 01:30:32,302 --> 01:30:34,638 But, we must learn. 831 01:30:37,057 --> 01:30:40,143 - I know. - You really know. 832 01:30:40,310 --> 01:30:42,771 Of course you know. 833 01:30:47,317 --> 01:30:50,904 But, we have one thing in common. 834 01:30:51,530 --> 01:30:53,156 Your mother. 835 01:30:58,704 --> 01:31:01,248 that is our similarity. 836 01:32:16,948 --> 01:32:18,533 It's okay. 837 01:32:18,658 --> 01:32:20,452 You managed to find it. 838 01:32:21,703 --> 01:32:23,246 Thank you. 839 01:32:30,087 --> 01:32:32,047 Hello, my child! 840 01:32:32,839 --> 01:32:35,425 - Mother? - Yes, mother here. 841 01:32:35,592 --> 01:32:37,844 Mother here. Can you feel my hand? 842 01:32:39,846 --> 01:32:41,431 Conor also comes. 843 01:32:41,598 --> 01:32:43,558 - Really? - Yes. 844 01:32:49,231 --> 01:32:51,650 Conor! 845 01:33:27,602 --> 01:33:30,522 This is the end of the story. 846 01:33:32,524 --> 01:33:34,359 I'm afraid. 847 01:33:34,526 --> 01:33:36,778 Of course, you're afraid. 848 01:33:37,821 --> 01:33:41,616 It feels heavy. Heavier. 849 01:33:42,826 --> 01:33:46,371 But you can get through it, Conor O & Malley. 850 01:33:47,038 --> 01:33:48,999 Do you want to accompany me? 851 01:33:49,833 --> 01:33:52,294 I am near you. 852 01:34:00,510 --> 01:34:02,429 What should I do? 853 01:34:03,096 --> 01:34:08,518 You just say the simplest truth. 854 01:34:30,123 --> 01:34:31,958 I don't want you to leave. 855 01:34:32,209 --> 01:34:35,045 I know, honey! 856 01:34:41,092 --> 01:34:43,261 I don't want you to leave. 857 01:35:49,411 --> 01:35:51,413 How does the fourth story end? 858 01:35:51,496 --> 01:35:55,667 End with the child hugging his mother tightly. 859 01:35:55,709 --> 01:35:57,544 And by holding her... 860 01:35:57,836 --> 01:36:01,715 He can give up his mother's happiness. 861 01:36:44,007 --> 01:36:46,009 Conor! 862 01:36:53,058 --> 01:36:55,477 That's your room now. 863 01:36:55,518 --> 01:36:57,854 I prepare it for you. 864 01:37:02,442 --> 01:37:03,943 Thank you. 865 01:40:27,564 --> 01:40:43,580 Translator: Ariel Nugie IDFL SubsCrew