1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fastbet99.club Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00: 00: 00,000 -> 00: 00: 40,000 Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 2 00:00:40,400 --> 00:01:05,400 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 3 00:02:42,000 --> 00:02:43,206 Bastard basis! 4 00:03:52,080 --> 00:03:53,730 No, we can't touch munis. 5 00:03:53,920 --> 00:03:56,411 We will use it as a guarantee for the position of the influence of equity on Cisco. 6 00:03:57,680 --> 00:03:59,801 Then I want you to take everything from First National and move it to Banyon. 7 00:03:59,960 --> 00:04:01,450 Wait, you mean Delaware? I guess it's dead. 8 00:04:01,600 --> 00:04:02,601 It has been activated again. 9 00:04:02,720 --> 00:04:03,720 We need to clean Reynolds account... 10 00:04:03,800 --> 00:04:05,768 ... if AML decides to do their work. 11 00:04:05,920 --> 00:04:06,960 Are you sure about this? 12 00:04:07,040 --> 00:04:08,121 Not in email. 13 00:04:08,280 --> 00:04:09,850 Move everything on Monday. 14 00:04:10,560 --> 00:04:11,561 Do you pay attention? 15 00:04:11,720 --> 00:04:12,926 Yes, yes, of course. 16 00:04:13,080 --> 00:04:14,684 Ticket? / I don't know... 17 00:04:15,760 --> 00:04:17,569 I send the number right now. 18 00:04:17,720 --> 00:04:18,960 What about Green? 19 00:04:19,120 --> 00:04:20,120 Uh, stop him. I do not care. 20 00:04:20,200 --> 00:04:21,201 Do it if you have to. 21 00:04:21,400 --> 00:04:22,765 Business or pleasure? 22 00:04:22,920 --> 00:04:24,604 I don't know. I just... 23 00:04:24,760 --> 00:04:25,886 Seriously? 24 00:04:26,040 --> 00:04:27,644 Look, I don't know whether I feel comfortable... 25 00:04:27,800 --> 00:04:30,087 Josh! Josh! Stop being a bastard. 26 00:04:30,240 --> 00:04:32,720 Just do what I say, and contact me if it's done. 27 00:04:55,080 --> 00:04:56,923 To fellow board members. 28 00:04:58,240 --> 00:05:00,971 A man cannot see the truth. 29 00:05:01,120 --> 00:05:03,521 He is not willing to return to darkness... 30 00:05:03,680 --> 00:05:06,650 ... or become blind once he has the gift of sight... 31 00:05:07,760 --> 00:05:10,286 ... more than he can't be born. 32 00:05:13,520 --> 00:05:17,241 We are the only species that is capable of self-reflection. 33 00:05:18,800 --> 00:05:21,800 The only species with toxins self-doubt... 34 00:05:21,880 --> 00:05:23,882 ... written into our genetic code. 35 00:05:25,200 --> 00:05:28,640 Not the same as our gift, we build,... 36 00:05:28,720 --> 00:05:31,644 ... we buy, we consume. 37 00:05:36,000 --> 00:05:39,404 We wrap ourselves in the illusion of material success. 38 00:05:42,640 --> 00:05:45,484 We cheat and cheat in our way... 39 00:05:45,640 --> 00:05:48,883 ... to the top of what we define as achievement. 40 00:05:52,480 --> 00:05:55,484 The superiority of other men. 41 00:05:59,480 --> 00:06:01,005 Office corner. 42 00:06:01,160 --> 00:06:02,400 Who should you slap? 43 00:06:02,560 --> 00:06:05,609 I heard he closed the Reynolds account. 44 00:06:05,800 --> 00:06:07,245 How exactly do you do that? 45 00:06:07,400 --> 00:06:08,606 Good, I think. 46 00:06:08,800 --> 00:06:10,290 Don't forget us little people. 47 00:06:10,640 --> 00:06:11,926 Oh how can I? 48 00:06:12,640 --> 00:06:14,290 You know how I take my coffee. 49 00:06:15,240 --> 00:06:18,525 Excuse me, but they want to see you upstairs in the meeting room. 50 00:06:20,480 --> 00:06:21,970 Tell them that I will be there soon. 51 00:06:22,120 --> 00:06:24,202 Oh, and tomorrow is your mother's birthday. 52 00:06:24,400 --> 00:06:26,050 Bring him to me, can you? 53 00:06:26,200 --> 00:06:27,611 Of course. 54 00:06:29,320 --> 00:06:31,926 There is a disease within us. 55 00:06:33,480 --> 00:06:37,763 Increases like bile that makes a bitter taste in the back of our throat. 56 00:06:43,280 --> 00:06:46,523 It's there every time you sit around the table. 57 00:06:47,840 --> 00:06:52,203 We deny its existence until one day the body rebels against the mind... 58 00:06:52,360 --> 00:06:53,760 ... and shout,... 59 00:06:53,840 --> 00:06:55,171 "I'm not a good person." 60 00:06:57,960 --> 00:07:00,281 No doubt you will only think of company unification. 61 00:07:01,680 --> 00:07:06,208 A naughty mix of two institutions that are both diseased. 62 00:07:06,760 --> 00:07:09,843 But actually it can't be ignored. 63 00:07:10,000 --> 00:07:14,402 Because only if we know what we can find the medicine. 64 00:07:15,240 --> 00:07:16,844 I will not return. 65 00:07:17,040 --> 00:07:19,088 Don't try to contact me again. 66 00:07:19,240 --> 00:07:21,402 Sincerely, Roland E. Pembroke. 67 00:07:24,000 --> 00:07:25,525 Good, Mr. Lockhart... 68 00:07:26,960 --> 00:07:28,849 ... what did you do that? 69 00:07:30,760 --> 00:07:33,889 Obviously, he's lost. 70 00:07:34,040 --> 00:07:35,451 Our thoughts are exactly the same. 71 00:07:35,640 --> 00:07:39,769 He went on a spa vacation for two weeks, and got a complete mental disorder. 72 00:07:39,920 --> 00:07:43,561 Who took water in the 21st century? 73 00:07:43,720 --> 00:07:46,246 I believe you understand the sensitivity... 74 00:07:46,360 --> 00:07:48,522 ... from some information in the letter. 75 00:07:49,160 --> 00:07:50,605 So it's true. 76 00:07:51,080 --> 00:07:52,923 This kind of merger will make us... 77 00:07:53,080 --> 00:07:56,171 ... one of the largest financial services companies in Eastern Seaboard. 78 00:07:56,320 --> 00:07:58,926 Something that stands to enrich everyone in this room. 79 00:07:59,120 --> 00:08:00,246 Including you. 80 00:08:00,400 --> 00:08:01,731 We hear good things. 81 00:08:01,880 --> 00:08:04,690 Your work is in the account Reynolds is inspired. 82 00:08:04,880 --> 00:08:07,240 Of course, the SEC will want... 83 00:08:07,320 --> 00:08:09,891 ... unlimited access to our book. 84 00:08:10,040 --> 00:08:13,044 Deviations will definitely come out. 85 00:08:17,160 --> 00:08:19,606 You really don't think we won't know? 86 00:08:21,000 --> 00:08:22,809 I don't know what you're talking about. 87 00:08:26,480 --> 00:08:29,484 Do you think there are tricks that you can pull that we have never tried? 88 00:08:32,280 --> 00:08:33,486 It's amateur. 89 00:08:34,800 --> 00:08:36,723 May I ask you something, Mr. Lockhart? 90 00:08:38,360 --> 00:08:41,728 Have you ever had a penis black 12 inches in your ass? 91 00:08:43,600 --> 00:08:45,921 Prison, Mr. Lockhart. 92 00:08:47,000 --> 00:08:48,411 You are in a lot of trouble. 93 00:08:51,760 --> 00:08:55,282 If that happens, you must have changed me. 94 00:08:57,640 --> 00:09:01,809 So, my guess is the SEC after someone is a little more senior. 95 00:09:06,600 --> 00:09:08,489 Someone in a relationship, maybe. 96 00:09:12,480 --> 00:09:16,644 Or someone who is clearly unstable. 97 00:09:19,320 --> 00:09:23,288 We want you to go to Switzerland and bring Pembroke back to us. 98 00:09:23,440 --> 00:09:24,487 You see... 99 00:09:24,840 --> 00:09:29,001 ... merging cannot occur without Mr. Pembroke signed... 100 00:09:29,160 --> 00:09:32,960 ... about certain legal issues. 101 00:09:33,120 --> 00:09:35,771 I have no relationship with Mr. Proke stroke that Morris has. 102 00:09:35,920 --> 00:09:36,960 Morris damn it. 103 00:09:37,040 --> 00:09:39,167 Now, Morris is a good salesman, reliable family man. 104 00:09:39,280 --> 00:09:40,725 God rests his soul. 105 00:09:42,960 --> 00:09:44,086 But he has no vision. 106 00:09:45,240 --> 00:09:47,925 Someone must be responsible. 107 00:10:30,560 --> 00:10:32,005 Josh, this is me again. 108 00:10:32,160 --> 00:10:33,764 In one and a half hours, Nikkei closes. 109 00:10:33,920 --> 00:10:36,047 If yes, I want you to empty Banyon and buy items at Glenco. 110 00:10:36,200 --> 00:10:37,400 I send the details now. 111 00:10:37,480 --> 00:10:38,527 And contact me again. 112 00:10:38,680 --> 00:10:40,682 I don't like leaving messages like this. 113 00:10:45,280 --> 00:10:47,044 Are you here for healing? 114 00:10:48,440 --> 00:10:50,249 No, I'm just visiting. 115 00:10:51,680 --> 00:10:52,761 Do you mind? 116 00:10:54,440 --> 00:10:55,441 Continue. 117 00:11:00,320 --> 00:11:02,448 You are younger than most of my passengers. 118 00:11:03,720 --> 00:11:05,882 What is a lot of driving for a sanatorium? 119 00:11:06,040 --> 00:11:07,326 All driving. 120 00:11:07,520 --> 00:11:09,887 Every week, I pick up rich people from the train... 121 00:11:10,040 --> 00:11:11,769 ... and take them up the mountain. 122 00:11:11,920 --> 00:11:13,922 Only rich people, huh? 123 00:11:14,080 --> 00:11:15,809 It must be expensive. 124 00:11:15,960 --> 00:11:18,361 Well, rich people will be rich in problems. 125 00:11:18,520 --> 00:11:20,522 Me, I'm happy with simple life. 126 00:11:20,680 --> 00:11:22,682 Is that all? There is no ambition? 127 00:11:22,840 --> 00:11:24,888 Bring people up and down the mountain? 128 00:11:26,520 --> 00:11:28,204 Most people tend to stay. 129 00:11:28,600 --> 00:11:29,647 Why is that? 130 00:11:30,720 --> 00:11:32,085 I think they like it there. 131 00:11:32,240 --> 00:11:33,241 Oh, shit. 132 00:11:34,280 --> 00:11:35,327 I didn't go in for spa and things like that. 133 00:11:36,280 --> 00:11:39,204 I work for a living, like my father. 134 00:11:39,360 --> 00:11:42,080 A child learns how to be a man from his father. 135 00:11:42,160 --> 00:11:43,321 Am I right? 136 00:11:44,240 --> 00:11:45,446 I don't know. 137 00:11:48,440 --> 00:11:50,681 I did not grow with my father. 138 00:11:51,800 --> 00:11:53,962 How long will you go? 139 00:11:54,120 --> 00:11:55,880 Only a few days. This is business. 140 00:11:57,080 --> 00:11:58,969 You don't look good. 141 00:11:59,800 --> 00:12:02,883 I'm fine. I just haven't slept well. 142 00:12:03,040 --> 00:12:04,883 You need to rest. 143 00:12:05,920 --> 00:12:08,605 You know, I always tell your father to rest... 144 00:12:10,560 --> 00:12:11,721 ... but he doesn't want to listen. 145 00:12:11,880 --> 00:12:13,120 He is weak. 146 00:12:13,920 --> 00:12:15,126 You don't know him. 147 00:12:15,280 --> 00:12:16,770 And whose fault is that? 148 00:12:23,080 --> 00:12:24,605 So, are you happy here? 149 00:12:24,800 --> 00:12:26,245 Do they take good care of you? 150 00:12:26,400 --> 00:12:29,961 People come here to die. Why do I have to be happy? 151 00:12:31,200 --> 00:12:33,043 I got a promotion. 152 00:12:33,960 --> 00:12:35,291 So, when I come back... 153 00:12:35,400 --> 00:12:37,129 ... I will be able to move you to a better place. 154 00:12:37,280 --> 00:12:39,328 Somewhere near the beach or something. 155 00:12:41,120 --> 00:12:42,360 You will not return. 156 00:12:47,640 --> 00:12:49,130 Of course I will return. 157 00:12:52,760 --> 00:12:54,205 Another ballerina? 158 00:12:55,320 --> 00:12:57,209 He is not like the others. 159 00:12:58,360 --> 00:12:59,646 Why is that? 160 00:12:59,840 --> 00:13:01,922 He lives in a dream. 161 00:13:08,960 --> 00:13:10,724 But she dances. 162 00:13:11,200 --> 00:13:14,682 That's because he doesn't know he's dreaming. 163 00:13:35,480 --> 00:13:37,164 A friendly group. 164 00:13:38,480 --> 00:13:39,606 Yes. 165 00:13:40,560 --> 00:13:42,360 There is always bad blood... 166 00:13:42,440 --> 00:13:44,920 ... between villagers and people on the hill. 167 00:13:46,400 --> 00:13:47,401 Why is that? 168 00:13:51,080 --> 00:13:52,286 History. 169 00:14:23,240 --> 00:14:25,163 How old is this place? 170 00:14:25,320 --> 00:14:27,607 The foundation dates back to the time of the barons. 171 00:14:29,000 --> 00:14:31,367 For centuries, all this land and everyone in it... 172 00:14:31,520 --> 00:14:33,010 ... belongs to one family. 173 00:14:33,680 --> 00:14:35,648 Von Reichmerls. 174 00:14:35,800 --> 00:14:37,325 What happened to them? 175 00:14:37,720 --> 00:14:40,690 Hmm. Interesting story. 176 00:14:42,040 --> 00:14:43,840 Apparently, the last baron... 177 00:14:43,920 --> 00:14:46,764 ... so obsessed with purity his bloodline... 178 00:14:46,920 --> 00:14:48,480 ... so he decides only his sister... 179 00:14:48,560 --> 00:14:50,688 ... who is clean enough to bring his child. 180 00:14:51,920 --> 00:14:54,844 When the church prohibits unity, he leaves God. 181 00:14:55,000 --> 00:14:56,440 It must have ended well. 182 00:14:56,520 --> 00:14:57,567 There are no lies. 183 00:14:58,560 --> 00:15:00,244 So on the wedding night... 184 00:15:00,400 --> 00:15:01,970 ... the villagers go up the hill... 185 00:15:02,640 --> 00:15:06,122 ... chase the Baron and bride into the catacombs... 186 00:15:06,280 --> 00:15:08,931 ... and make him see when they burn him alive. 187 00:15:13,080 --> 00:15:15,321 Then they burn the whole place to the ground. 188 00:15:19,480 --> 00:15:21,642 That's the story. 189 00:15:22,240 --> 00:15:23,321 Yes. 190 00:15:24,160 --> 00:15:25,889 But that was 200 years ago. 191 00:15:26,040 --> 00:15:28,168 Many have changed since then. 192 00:15:58,120 --> 00:15:59,565 A maximum of 20 minutes. 193 00:15:59,720 --> 00:16:01,165 No need to rush. 194 00:16:03,440 --> 00:16:04,726 Welcome! 195 00:16:13,960 --> 00:16:14,961 Can I help you? 196 00:16:15,160 --> 00:16:17,970 I'm here to see a guest. Mr. Roland Pembroke. 197 00:16:18,160 --> 00:16:19,889 Sorry, but visiting hours have been completed for today. 198 00:16:27,720 --> 00:16:28,926 I have traveled a lot. 199 00:16:29,080 --> 00:16:31,287 Maybe you can make an exception. 200 00:16:31,440 --> 00:16:33,090 There are no exceptions. 201 00:16:35,320 --> 00:16:36,526 Are there managers that I can talk to? 202 00:16:39,560 --> 00:16:41,130 Sign here. 203 00:16:41,280 --> 00:16:42,281 Please. 204 00:16:44,880 --> 00:16:48,089 Thank you, Mr. Lockhart. 205 00:16:48,240 --> 00:16:49,969 I will see what I can do. 206 00:16:57,600 --> 00:16:59,602 You won't get service here. 207 00:16:59,760 --> 00:17:01,091 Part of care. 208 00:17:01,240 --> 00:17:02,526 You are familiar with that. 209 00:17:02,680 --> 00:17:05,331 What is the word ten letters for amnesty (amnesty)? 210 00:17:05,480 --> 00:17:06,481 Don't know. 211 00:17:06,640 --> 00:17:07,766 Exemption. 212 00:17:07,960 --> 00:17:09,724 No. That's only nine. 213 00:17:09,920 --> 00:17:11,251 Absolution. 214 00:17:13,280 --> 00:17:14,361 Yes! 215 00:17:15,680 --> 00:17:17,330 You like puzzles 216 00:17:17,920 --> 00:17:18,921 Not really. 217 00:17:29,960 --> 00:17:31,007 Do you mind? 218 00:17:59,480 --> 00:18:00,481 Thank you. 219 00:18:14,280 --> 00:18:16,647 I believe nurses accept explain... 220 00:18:16,800 --> 00:18:20,009 ... the visiting hour ends at 3:00 right. 221 00:18:20,760 --> 00:18:22,728 He is right. But because I'm sure you're aware... 222 00:18:22,880 --> 00:18:24,560 Mr. Pembroke remains the CEO... 223 00:18:24,640 --> 00:18:26,449 ... a large financial institution. 224 00:18:27,560 --> 00:18:28,800 Under these circumstances,... 225 00:18:28,920 --> 00:18:30,410 ... I hope you can make... 226 00:18:31,920 --> 00:18:33,365 ... exceptions. 227 00:18:34,920 --> 00:18:35,921 Vitamins. 228 00:18:36,760 --> 00:18:39,604 If we want to help the people who come here... 229 00:18:39,800 --> 00:18:41,802 ... we must maintain our strength. 230 00:18:42,880 --> 00:18:46,009 Maybe someone asks what is the problem? 231 00:18:46,160 --> 00:18:47,605 This is business. 232 00:18:49,120 --> 00:18:50,884 I have no right say more than that. 233 00:18:51,040 --> 00:18:53,200 Of course. And I hope you understand... 234 00:18:53,280 --> 00:18:55,089 ... if we also have rules. 235 00:18:55,240 --> 00:18:57,561 Our treatments here are most effective... 236 00:18:57,720 --> 00:18:59,240 ... if exposure to pressure on... 237 00:18:59,320 --> 00:19:00,810 ... the modern world is very limited. 238 00:19:00,960 --> 00:19:02,689 The Director of Volmer is quite firm in that. 239 00:19:04,000 --> 00:19:05,001 Hydrotherapy? 240 00:19:05,160 --> 00:19:06,161 Right. 241 00:19:06,320 --> 00:19:08,482 That is a long way just for water. 242 00:19:09,000 --> 00:19:12,482 Sanitarium is built in over ancient aquifers... 243 00:19:12,640 --> 00:19:16,531 ... which offers quality unique rejuvenation. 244 00:19:22,160 --> 00:19:23,241 Rebuilt. 245 00:19:26,200 --> 00:19:27,929 After a fire. 246 00:19:29,680 --> 00:19:30,761 Yes. 247 00:19:32,120 --> 00:19:34,282 History is full of darkness. 248 00:19:35,560 --> 00:19:37,722 If you want to leave a note... 249 00:19:37,880 --> 00:19:40,770 ... I will gladly convey it to Mr. Pembroke. 250 00:19:40,920 --> 00:19:43,571 Mr. Pieterson? 251 00:19:44,240 --> 00:19:47,210 I understand the work that you are doing here is important... 252 00:19:47,360 --> 00:19:50,250 ... and you're obviously a very busy person. 253 00:19:51,400 --> 00:19:53,680 But if you don't mind find time between the two... 254 00:19:53,760 --> 00:19:55,569 ... manage aerobics aqua and Jacuzzi... 255 00:19:55,720 --> 00:19:57,688 ... to inform Mr. Pembroke if he has visitors... 256 00:19:57,880 --> 00:20:01,168 ... with very information urging him personally... 257 00:20:01,320 --> 00:20:02,685 I will thank you. 258 00:20:04,760 --> 00:20:06,440 On the other hand, if you want I write notes... 259 00:20:06,520 --> 00:20:08,640 ... so you can tuck it under the door with the breakfast tray... 260 00:20:08,720 --> 00:20:11,281 ... on the occasion he notices before morning... 261 00:20:11,480 --> 00:20:13,209 I'm afraid he didn't find it. 262 00:20:13,360 --> 00:20:15,761 Look, I traveled 4,000 miles to get here. 263 00:20:15,920 --> 00:20:17,649 There are red-eyes who return to New York tonight... 264 00:20:17,800 --> 00:20:20,531 ... and I intend to meet Mr. Pembroke and I will go there. 265 00:20:25,080 --> 00:20:28,129 You plan to bring Pembroke back to New York with you? 266 00:20:28,280 --> 00:20:29,645 Is that a problem? 267 00:20:29,800 --> 00:20:33,282 Of course, it's entirely up to Mr. Pembroke. 268 00:20:33,440 --> 00:20:36,410 He is a patient, not a prisoner. 269 00:20:40,000 --> 00:20:42,207 He will undergo treatment until 7:00. 270 00:20:42,360 --> 00:20:44,880 If you want to go back, I will make sure he is there. 271 00:20:47,320 --> 00:20:49,049 Thank you for your understanding. 272 00:20:58,560 --> 00:20:59,925 Have you left? 273 00:21:00,080 --> 00:21:01,840 What a handsome young man. 274 00:21:01,920 --> 00:21:03,040 Where is your friend? 275 00:21:03,120 --> 00:21:04,121 What time is the last train going to Zurich? 276 00:21:04,240 --> 00:21:05,240 Not until 10:00. 277 00:21:05,320 --> 00:21:07,288 Take me to the hotel. I have to call. 278 00:22:48,760 --> 00:22:49,761 Beautiful girl. 279 00:22:57,800 --> 00:22:58,881 What's up! 280 00:23:42,320 --> 00:23:44,243 How long will you go? 281 00:23:45,080 --> 00:23:46,730 Only a few days. 282 00:23:51,000 --> 00:23:53,002 Are we waiting for someone else? 283 00:23:54,680 --> 00:23:56,523 There are no other people. 284 00:25:10,960 --> 00:25:12,450 Sleep well? 285 00:25:12,840 --> 00:25:13,841 Uh... 286 00:25:17,840 --> 00:25:21,447 I don't remember having slept well. 287 00:25:21,600 --> 00:25:22,601 This is mountain air. 288 00:25:24,720 --> 00:25:25,767 Mr. Lockhart... 289 00:25:27,800 --> 00:25:29,450 ... my name is Henrich Volmer. 290 00:25:29,600 --> 00:25:31,443 I'm the director of the sanatorium here. 291 00:25:32,360 --> 00:25:33,850 How long have I been here? 292 00:25:34,000 --> 00:25:35,047 Three days. 293 00:25:35,640 --> 00:25:36,801 Oh, Jesus! 294 00:25:39,000 --> 00:25:42,288 You can consider yourself lucky. It's a good break. 295 00:25:42,440 --> 00:25:44,841 Although I feel some are responsible. 296 00:25:45,000 --> 00:25:47,321 Locals say that I have to hunt deer on that land... 297 00:25:47,520 --> 00:25:51,120 ... but I can't hurt innocent beings. 298 00:25:51,320 --> 00:25:53,891 After all, they were here long before us. 299 00:25:54,680 --> 00:25:56,205 I need to call New York. 300 00:25:57,640 --> 00:25:59,920 I ventured tell your office... 301 00:26:00,000 --> 00:26:02,082 ... from the accident, if it's your concern. 302 00:26:02,240 --> 00:26:04,163 They agree with me... 303 00:26:04,320 --> 00:26:07,927 ... businesses can wait and not with your health. 304 00:26:08,520 --> 00:26:10,727 Hank Green said that? 305 00:26:10,920 --> 00:26:12,280 Even head... 306 00:26:12,360 --> 00:26:14,044 ... from a financial company The main Wall Street... 307 00:26:14,200 --> 00:26:18,002 ... can't deny the consequences a serious car accident. 308 00:26:18,160 --> 00:26:19,685 We don't get many visitors here. 309 00:26:21,680 --> 00:26:24,843 Most of my patients have done extraordinary things. 310 00:26:25,320 --> 00:26:27,163 Building great wealth... 311 00:26:27,320 --> 00:26:29,243 ... ordered a big empire... 312 00:26:30,160 --> 00:26:31,889 ... but at a terrible cost. 313 00:26:34,360 --> 00:26:36,522 They don't have anyone who cares about them. 314 00:26:38,920 --> 00:26:40,684 Mr. Pembroke is lucky. 315 00:26:40,840 --> 00:26:42,126 He has you. 316 00:26:42,720 --> 00:26:44,722 So, do the best to rest. 317 00:26:46,040 --> 00:26:47,201 Enjoy. 318 00:26:47,960 --> 00:26:49,769 You're on foot Swiss Alps... 319 00:26:49,960 --> 00:26:52,281 ... one of the most beautiful places in the world. 320 00:26:52,440 --> 00:26:55,205 Think of it as an urgent vacation. 321 00:26:55,360 --> 00:26:56,440 Even though I know Americans... 322 00:26:56,520 --> 00:26:58,727 ... don't really like vacation, right? 323 00:26:59,440 --> 00:27:01,363 And remember, you are at an altitude. 324 00:27:01,520 --> 00:27:03,124 It takes a few moments to adjust... 325 00:27:03,280 --> 00:27:06,250 ... so please make sure you drink lots of water. 326 00:27:13,200 --> 00:27:15,885 Believe me, you are in the right hands. 327 00:30:14,080 --> 00:30:15,081 Are you lost? 328 00:30:16,960 --> 00:30:19,088 Uh... Yes. 329 00:30:20,320 --> 00:30:21,606 I think so. 330 00:30:21,760 --> 00:30:23,410 Where should you be? 331 00:30:24,400 --> 00:30:25,606 I don't know. 332 00:30:26,000 --> 00:30:27,081 Name? 333 00:30:28,320 --> 00:30:29,560 Pembroke. 334 00:30:31,920 --> 00:30:34,605 Roland Pembroke. 335 00:30:34,760 --> 00:30:35,841 Here it is. 336 00:30:36,000 --> 00:30:39,641 Pembroke. Room 609. Steam bath. 337 00:30:42,840 --> 00:30:44,444 Of course. 338 00:30:47,080 --> 00:30:48,764 Mr. Pembroke... 339 00:30:48,920 --> 00:30:50,922 ... Steam baths are in that direction. 340 00:31:04,440 --> 00:31:06,124 You can't enter there. 341 00:31:10,600 --> 00:31:11,965 Not like that. 342 00:34:22,680 --> 00:34:24,205 Pembroke? 343 00:34:29,000 --> 00:34:31,367 This is Mr. Pembroke, right? 344 00:34:32,160 --> 00:34:33,525 Do I know you? 345 00:34:33,680 --> 00:34:36,411 My name is Lockhart. Mr. Green sent me. 346 00:34:37,760 --> 00:34:39,489 I thought they would send Morris. 347 00:34:39,680 --> 00:34:41,091 Morris has died. 348 00:34:42,320 --> 00:34:43,560 Heart attack. 349 00:34:50,320 --> 00:34:52,766 Mr. Pembroke, I came to bring you back to New York. 350 00:34:56,440 --> 00:34:57,680 Do you want me to leave here? 351 00:34:57,840 --> 00:34:59,251 Only for a few days. 352 00:35:00,000 --> 00:35:01,240 I don't think I can do that. 353 00:35:01,400 --> 00:35:02,401 Why not? 354 00:35:03,200 --> 00:35:04,361 I am sick. 355 00:35:05,280 --> 00:35:06,691 You look fine in my opinion. 356 00:35:06,840 --> 00:35:08,251 That's because you're blind. 357 00:35:09,200 --> 00:35:10,611 Like me. 358 00:35:12,400 --> 00:35:14,209 But soon you will see. 359 00:35:14,360 --> 00:35:17,204 Rest assured, they will take care of you well here. 360 00:35:18,400 --> 00:35:20,243 I'm not a patient. 361 00:35:20,400 --> 00:35:22,129 What happened to your feet? 362 00:35:23,920 --> 00:35:25,490 Pembroke, the situation in New York... 363 00:35:25,600 --> 00:35:26,647 ... really very serious. 364 00:35:26,800 --> 00:35:28,404 It's no longer my concern. 365 00:35:29,200 --> 00:35:31,601 The director said that I can't involve myself... 366 00:35:31,720 --> 00:35:33,085 ... in business matters. 367 00:35:33,880 --> 00:35:35,484 Have you met with the Volmer Director? 368 00:35:36,560 --> 00:35:37,561 This morning. 369 00:35:38,720 --> 00:35:40,643 He's a great person. 370 00:35:41,040 --> 00:35:42,451 Good man. 371 00:35:42,600 --> 00:35:44,568 Unlike other doctors. 372 00:35:44,720 --> 00:35:45,721 Mr. Pembroke... 373 00:35:45,880 --> 00:35:47,928 This blood obsession. 374 00:35:48,400 --> 00:35:49,890 You see, they're all wrong. 375 00:35:50,000 --> 00:35:52,082 Do you know that the body has 65% of water? 376 00:35:52,240 --> 00:35:54,083 Our liquid must be purified. 377 00:35:54,240 --> 00:35:56,402 Reportedly the merger in difficulties has leaked. 378 00:35:56,560 --> 00:35:57,721 The stock price falls. 379 00:35:57,840 --> 00:35:58,966 Lockhart? 380 00:36:00,240 --> 00:36:02,811 You have nothing to do with Henry Lockhart, right? 381 00:36:03,920 --> 00:36:05,081 My father. 382 00:36:06,440 --> 00:36:08,090 Do you know him? 383 00:36:08,440 --> 00:36:10,249 We started together. 384 00:36:12,440 --> 00:36:14,442 Terrible, what happened to him. 385 00:36:15,840 --> 00:36:18,605 They say there are boys who are left in the car. 386 00:36:24,280 --> 00:36:26,487 I don't remember much, honestly. 387 00:36:30,000 --> 00:36:32,002 He doesn't deserve to do what we have done to him. 388 00:36:33,040 --> 00:36:34,451 What do you mean? 389 00:36:34,600 --> 00:36:36,284 He's an honest person. 390 00:36:36,760 --> 00:36:38,967 And we destroy it for that. 391 00:36:39,120 --> 00:36:42,124 People are getting messed up every day. 392 00:36:42,280 --> 00:36:44,965 Either you have what you need to survive or not. 393 00:36:45,480 --> 00:36:46,811 And I thought you did it. 394 00:36:48,280 --> 00:36:50,328 Is that why you have come this far? 395 00:36:50,520 --> 00:36:51,851 Ambition? 396 00:36:54,000 --> 00:36:56,526 Then you have it worse than all of us. 397 00:36:57,480 --> 00:36:58,845 What is that? 398 00:36:59,960 --> 00:37:01,121 Pain. 399 00:37:03,120 --> 00:37:06,841 Your father saw the truth long before all of us. 400 00:37:07,000 --> 00:37:09,970 The essence of the whole business. 401 00:37:11,160 --> 00:37:13,481 We have all done terrible things. 402 00:37:14,680 --> 00:37:16,808 So many horrible things. 403 00:37:47,240 --> 00:37:48,446 What is trade? 404 00:37:49,880 --> 00:37:51,006 What? 405 00:37:51,200 --> 00:37:53,202 In stock! What is trade? 406 00:37:54,680 --> 00:37:56,091 Eight and half closed on Friday. 407 00:37:56,200 --> 00:37:57,201 Parasites. 408 00:37:57,360 --> 00:37:59,362 This will be lower now. 409 00:37:59,520 --> 00:38:01,807 We are all concerned about your health , Mr. Pembroke. 410 00:38:02,040 --> 00:38:03,120 Mmm. 411 00:38:03,200 --> 00:38:05,043 Only a few days. 412 00:38:05,720 --> 00:38:08,000 There are some deviations in some accounts... 413 00:38:08,080 --> 00:38:09,525 ... which needs to be clarified before... 414 00:38:09,640 --> 00:38:10,801 ... merging can be completed. 415 00:38:11,880 --> 00:38:14,929 And I think someone must be responsible. 416 00:38:16,640 --> 00:38:18,051 Something like that. 417 00:38:20,080 --> 00:38:22,048 I better take my things. 418 00:38:26,720 --> 00:38:29,041 I need a car to take me to the station. 419 00:38:31,720 --> 00:38:33,404 Will you call one for me? 420 00:38:33,560 --> 00:38:35,130 I will see what I can do. 421 00:39:13,920 --> 00:39:16,048 That's where the Baron hangs the priest. 422 00:39:16,200 --> 00:39:18,043 What is that? / See? 423 00:39:19,640 --> 00:39:22,325 The church must be right there... 424 00:39:23,280 --> 00:39:24,400 ... where is the cute little building now. 425 00:39:24,480 --> 00:39:25,527 I'm sure of that. 426 00:39:26,360 --> 00:39:28,044 Ordinary people come from far away... 427 00:39:28,200 --> 00:39:30,168 ... for miracles that are associated with holy water. 428 00:39:30,320 --> 00:39:32,641 Guess some things don't change. 429 00:39:32,800 --> 00:39:33,801 How extraordinary. 430 00:39:34,840 --> 00:39:37,207 A terrible thing. Such violence. 431 00:39:37,360 --> 00:39:39,647 That's what you get for marrying your sister. 432 00:39:40,720 --> 00:39:42,051 Brother? 433 00:39:42,200 --> 00:39:44,282 Yes, it's all about lines pure descendants, right? 434 00:39:45,160 --> 00:39:46,685 How charming! 435 00:39:46,840 --> 00:39:47,841 I have to look inside. 436 00:39:48,000 --> 00:39:49,126 Nice to see you back up! 437 00:39:50,120 --> 00:39:51,804 We heard about the accident. 438 00:39:52,720 --> 00:39:55,166 You're an American, aren't you, sir... 439 00:39:55,320 --> 00:39:56,401 Lockhart. 440 00:39:56,560 --> 00:39:58,528 Frank Hill. Stockholm. 441 00:39:58,680 --> 00:40:00,682 And this is Mr. Nair from London. 442 00:40:00,840 --> 00:40:02,171 Bombay, initially. 443 00:40:02,640 --> 00:40:05,484 I saw you once met Ny. Watkins, our amateur historian. 444 00:40:05,640 --> 00:40:06,926 Yes of course. How cruel. 445 00:40:07,080 --> 00:40:09,003 Victoria Watkins. 40 years at Xerox. 446 00:40:09,160 --> 00:40:10,400 Why don't you pull the chair? 447 00:40:10,560 --> 00:40:12,005 We need a fourth. 448 00:40:13,160 --> 00:40:15,083 Be careful. Like most Brahmins, he deceives. 449 00:40:15,240 --> 00:40:17,208 Come from a venture capitalist,... 450 00:40:17,320 --> 00:40:18,606 ... I consider that as a compliment. 451 00:40:18,760 --> 00:40:20,160 Actually, I'm in home journey... 452 00:40:20,240 --> 00:40:21,401 ... to New York with Mr. Pembroke. 453 00:40:25,680 --> 00:40:26,841 Then he... 454 00:40:27,840 --> 00:40:28,921 He feels better? 455 00:40:30,520 --> 00:40:32,045 Good enough. 456 00:40:32,720 --> 00:40:35,371 I think that's good news. 457 00:40:36,120 --> 00:40:37,849 Really, Mr. Nair? 458 00:40:38,720 --> 00:40:40,210 Good news. 459 00:40:41,280 --> 00:40:42,566 Ny. Watkins... 460 00:40:43,080 --> 00:40:44,127 ... time for your treatment. 461 00:40:44,280 --> 00:40:45,361 Yes, of course. 462 00:40:46,040 --> 00:40:48,247 Nice to meet you, Mr. Lockhart. 463 00:40:48,400 --> 00:40:49,606 Safe trip. 464 00:41:34,720 --> 00:41:36,529 Is there something in the water? 465 00:41:38,600 --> 00:41:40,204 At the bottom. 466 00:41:47,280 --> 00:41:48,441 I don't see anything. 467 00:41:52,640 --> 00:41:53,880 What's sick? 468 00:41:55,200 --> 00:41:56,611 Don't remember. 469 00:41:59,200 --> 00:42:00,611 It's better. 470 00:42:03,560 --> 00:42:05,005 I see you. 471 00:42:05,800 --> 00:42:07,290 Previously. 472 00:42:09,800 --> 00:42:11,450 Are you a patient here? 473 00:42:13,360 --> 00:42:15,000 It's just that, you're much younger... 474 00:42:15,080 --> 00:42:16,286 ... from others. 475 00:42:18,360 --> 00:42:21,204 Director Volmer says that I am a special case. 476 00:42:23,680 --> 00:42:25,125 What about you? 477 00:42:28,240 --> 00:42:29,605 Are you here for healing? 478 00:42:31,960 --> 00:42:33,246 No. 479 00:42:33,440 --> 00:42:34,965 Actually, I just wanted to go. 480 00:42:35,120 --> 00:42:36,565 No one can ever go. 481 00:42:38,920 --> 00:42:40,570 What are you talking about? 482 00:42:42,680 --> 00:42:44,523 Why does anyone want that? 483 00:42:51,320 --> 00:42:53,163 Yes, I understand what you mean. 484 00:42:56,880 --> 00:42:58,962 Do you understand what you are going to? 485 00:43:01,880 --> 00:43:05,521 I came to bring someone back to New York. 486 00:43:07,120 --> 00:43:08,645 So, yes. I did it. 487 00:43:10,760 --> 00:43:12,410 Does he want to leave? 488 00:43:15,640 --> 00:43:16,926 Not really. 489 00:43:23,560 --> 00:43:25,403 The song you sang. 490 00:43:26,800 --> 00:43:28,006 Where did you study that? 491 00:43:37,520 --> 00:43:38,885 I have to go now. 492 00:43:44,360 --> 00:43:46,283 What is your name? 493 00:43:48,840 --> 00:43:50,126 Hannah. 494 00:44:31,080 --> 00:44:32,525 Mr. Pembroke? 495 00:44:36,720 --> 00:44:38,643 Where is Pembroke? 496 00:44:39,720 --> 00:44:42,610 Patients in this room, where is he? 497 00:44:44,080 --> 00:44:45,923 I thought you were Pembroke. 498 00:45:01,960 --> 00:45:04,040 Do you know what they used to suggest... 499 00:45:04,120 --> 00:45:05,804 ... for general stomach ailments? 500 00:45:05,960 --> 00:45:08,042 The application of leeches. 501 00:45:08,200 --> 00:45:11,682 Based on diagnosis, I always feel sorry for leeches. 502 00:45:15,400 --> 00:45:17,562 Mmm. Mr. Lockhart... 503 00:45:17,720 --> 00:45:19,245 ... please, do you want to join us? 504 00:45:19,440 --> 00:45:20,760 Sturgeon is very good,... 505 00:45:20,840 --> 00:45:22,808 ... unless of course you prefer venison. 506 00:45:22,960 --> 00:45:24,724 I can't let it go to waste. 507 00:45:25,320 --> 00:45:26,970 Where is Pembroke? 508 00:45:27,160 --> 00:45:30,448 Mr. Pembroke unfortunately has deteriorated. 509 00:45:30,600 --> 00:45:33,046 I'm afraid your talk about business problems... 510 00:45:33,200 --> 00:45:34,964 ... has made it somewhat backward. 511 00:45:35,120 --> 00:45:36,960 But, no problem. We have moved it... 512 00:45:37,040 --> 00:45:38,201 ... to the next stage of treatment. 513 00:45:38,360 --> 00:45:39,646 He looks fine to me. 514 00:45:39,840 --> 00:45:41,126 But you are not a doctor. 515 00:45:41,280 --> 00:45:43,282 Maybe it's time for a second opinion. 516 00:45:43,440 --> 00:45:45,602 That is of course up to Mr. Pembroke. 517 00:45:45,800 --> 00:45:47,404 And he doesn't exist. 518 00:45:47,560 --> 00:45:49,244 Since I arrived here... 519 00:45:49,400 --> 00:45:51,448 ... you people have given me a profit. 520 00:45:51,640 --> 00:45:53,449 I ask you to lower your voice. 521 00:45:53,640 --> 00:45:55,961 We don't want to disappoint the client, right? 522 00:45:56,120 --> 00:45:57,960 Mr. Lockhart, give you a solution... 523 00:45:58,040 --> 00:45:59,724 ... the furthest thing from my mind. 524 00:45:59,880 --> 00:46:03,168 My only concern is for the health of my patient. 525 00:46:03,360 --> 00:46:05,806 It's bad for business if people start to improve. 526 00:46:05,960 --> 00:46:07,530 Am I right? 527 00:46:07,680 --> 00:46:09,523 What do you mean, Mr. Lockhart? 528 00:46:09,680 --> 00:46:12,160 What parents pay through teeth for what? Water? 529 00:46:12,320 --> 00:46:13,810 What is above your head? 530 00:46:14,000 --> 00:46:15,570 That is not your business. 531 00:46:15,720 --> 00:46:17,609 I don't want to bring lawyers... 532 00:46:17,760 --> 00:46:19,603 ... but I came to bring Pembroke back to New York... 533 00:46:19,760 --> 00:46:22,240 ... and that is what I will do, if I have to hit it from above his head... 534 00:46:22,400 --> 00:46:24,368 ... and drag it out with her hair. 535 00:46:24,920 --> 00:46:27,844 Are you feeling fine, Mr. Lockhart? You look pale. 536 00:46:29,400 --> 00:46:30,845 I'm fine. 537 00:46:33,240 --> 00:46:34,321 You are bleeding. 538 00:46:35,600 --> 00:46:36,681 What? 539 00:46:57,720 --> 00:46:59,370 Maybe you should sit down. 540 00:47:18,680 --> 00:47:20,682 There are no signs of concussion. 541 00:47:21,480 --> 00:47:23,403 Headaches, hallucinations? 542 00:47:24,880 --> 00:47:26,006 No. 543 00:47:26,880 --> 00:47:28,041 You can dress. 544 00:47:29,800 --> 00:47:31,609 Do you drink water? 545 00:47:32,440 --> 00:47:33,441 Yes. 546 00:47:34,600 --> 00:47:35,840 Good. 547 00:47:36,040 --> 00:47:37,246 Make sure you do it. 548 00:47:39,480 --> 00:47:41,801 I take freedom run several tests... 549 00:47:41,920 --> 00:47:43,046 ... after the accident. 550 00:47:43,160 --> 00:47:44,161 Hannah. 551 00:47:45,080 --> 00:47:46,161 right? 552 00:47:46,880 --> 00:47:47,881 Yes. 553 00:47:48,560 --> 00:47:50,210 He's a very special case. 554 00:47:50,360 --> 00:47:52,328 What does it mean? 555 00:47:52,960 --> 00:47:55,400 He was hit by serious trauma... 556 00:47:55,480 --> 00:47:56,641 ... when he was very young. 557 00:47:56,800 --> 00:47:58,643 The development is delayed. 558 00:47:59,360 --> 00:48:02,603 Hannah doesn't say a word until she is 11 years old. 559 00:48:04,680 --> 00:48:06,364 Please understand... 560 00:48:06,520 --> 00:48:07,931 Mr. Lockhart... 561 00:48:09,880 --> 00:48:12,565 ... he is like a girl to me. 562 00:48:15,480 --> 00:48:18,563 But we are here to discuss you. 563 00:48:20,240 --> 00:48:22,402 Imbalance in your liquid. 564 00:48:22,560 --> 00:48:24,562 Strain to the main organ. 565 00:48:24,720 --> 00:48:26,484 Drain the immune system. 566 00:48:26,640 --> 00:48:28,520 Many indicators that you have together... 567 00:48:28,600 --> 00:48:29,840 ... with most of my patients... 568 00:48:30,600 --> 00:48:32,409 ... but I admit I have never seen the case... 569 00:48:32,560 --> 00:48:34,961 ... this level... 570 00:48:35,720 --> 00:48:37,848 ... to someone so young. 571 00:48:39,160 --> 00:48:40,605 Is that true? 572 00:48:44,440 --> 00:48:46,169 Tell me, Mr. Lockhart... 573 00:48:46,360 --> 00:48:50,285 ... when was the last time you felt very healthy? 574 00:48:51,040 --> 00:48:53,247 Before you came here, when was the last time... 575 00:48:53,400 --> 00:48:55,767 ... do you even sleep all night? 576 00:48:56,320 --> 00:48:58,641 Thoughts might lie... 577 00:48:59,040 --> 00:49:00,644 ... but the body can't. 578 00:49:02,000 --> 00:49:04,162 I want to help you. 579 00:49:04,320 --> 00:49:05,321 What we offer here... 580 00:49:05,480 --> 00:49:08,484 ... is a simple purification process. 581 00:49:09,280 --> 00:49:12,090 Far from the pressure of the modern world. 582 00:49:12,720 --> 00:49:15,041 Return to a simpler time. 583 00:49:15,200 --> 00:49:17,851 Mr. Pembroke will not be ready to do a trip for one or two days. 584 00:49:18,640 --> 00:49:19,926 And if you are willing... 585 00:49:20,080 --> 00:49:22,606 ... I want to recommend treatment. 586 00:49:23,320 --> 00:49:24,924 I can talk to the duty nurse... 587 00:49:25,080 --> 00:49:27,651 ... and we might be able to start tonight. 588 00:49:29,720 --> 00:49:31,768 If you think it's necessary. 589 00:49:32,160 --> 00:49:33,161 Good. 590 00:49:35,880 --> 00:49:36,881 Greta? 591 00:49:37,880 --> 00:49:38,927 Greta? 592 00:49:53,040 --> 00:49:55,042 You're lucky, Mr. Lockhart. 593 00:49:55,960 --> 00:49:57,883 We can do it right away. 594 00:49:58,440 --> 00:49:59,646 "VR." 595 00:50:03,720 --> 00:50:04,721 Von Reichmerl. 596 00:50:05,960 --> 00:50:08,201 Found during reconstruction. 597 00:50:09,960 --> 00:50:12,008 Then belongs to the baron? 598 00:50:12,160 --> 00:50:14,447 Baroness actually. 599 00:50:14,600 --> 00:50:16,568 Vanessa Von Reichmerl. 600 00:50:16,720 --> 00:50:18,404 He is sick. 601 00:50:21,120 --> 00:50:23,248 Baron obsessed with find the cure. 602 00:50:23,720 --> 00:50:25,960 Actually he who first discovered... 603 00:50:26,040 --> 00:50:28,042 ... the properties of our water medicine. 604 00:50:31,480 --> 00:50:33,608 He sacrifices everything. 605 00:50:34,120 --> 00:50:36,202 He must love him very much. 606 00:50:37,720 --> 00:50:38,846 Yes. 607 00:50:39,680 --> 00:50:41,091 Like a sister. 608 00:50:46,040 --> 00:50:49,681 History is right for to judge him based on morality. 609 00:50:50,880 --> 00:50:53,121 But, as a science... 610 00:50:53,320 --> 00:50:55,209 ... I can't help but admire him. 611 00:50:57,480 --> 00:51:00,848 The nurse will take you to our isolation wing. 612 00:51:02,360 --> 00:51:03,361 Thank you. 613 00:51:05,520 --> 00:51:06,521 Mr. Lockhart... 614 00:51:10,080 --> 00:51:11,730 If you don't mind. 615 00:51:12,440 --> 00:51:15,330 So, we can monitor your progress. 616 00:52:21,760 --> 00:52:23,285 Are you ready, Mr. Lockhart? 617 00:52:31,680 --> 00:52:33,330 Let's start. 618 00:52:34,280 --> 00:52:37,602 Life on this planet was originally from water. 619 00:52:41,240 --> 00:52:45,484 We spend the first nine months _ our existence is submerged... 620 00:52:45,680 --> 00:52:48,047 ... our body is mostly liquid. 621 00:52:48,200 --> 00:52:50,800 This sensory deprivation space... 622 00:52:50,880 --> 00:52:52,166 ... simulates back... 623 00:52:52,320 --> 00:52:54,322 ... for the state of the embryo. 624 00:52:55,640 --> 00:52:58,484 Think of it as cleansing the mind... 625 00:52:58,640 --> 00:53:00,290 ... just like the body. 626 00:53:02,920 --> 00:53:06,481 Some patients experience increased heart rate... 627 00:53:07,640 --> 00:53:09,130 ... vision... 628 00:53:09,760 --> 00:53:11,250 ... even main memories. 629 00:53:12,480 --> 00:53:13,480 But rest assured,... 630 00:53:13,560 --> 00:53:16,131 ... it's only the toxin that leaves the system. 631 00:53:18,400 --> 00:53:21,290 Give yourself fully for the process... 632 00:53:22,280 --> 00:53:24,601 ... and you will see the results. 633 00:53:26,720 --> 00:53:27,846 Watch him. 634 00:53:28,000 --> 00:53:29,001 Yes sir. 635 00:53:34,960 --> 00:53:35,961 Mr. Lockhart... 636 00:53:36,120 --> 00:53:38,282 ... treatment lasts 30 minutes. 637 00:53:38,480 --> 00:53:39,480 I will monitor you from here. 638 00:53:39,560 --> 00:53:40,560 If you have a problem... 639 00:53:40,640 --> 00:53:42,404 ... press the side of the tank. 640 00:54:20,680 --> 00:54:21,727 Back! 641 00:57:25,160 --> 00:57:28,046 In the past five days, total collapse. 642 00:57:28,200 --> 00:57:31,044 Dow falls more than 508 points... 643 00:57:31,200 --> 00:57:33,521 ... panic spreads all over Wall Street... 644 00:57:33,720 --> 00:57:36,126 ... abolish more than third of the profits... 645 00:57:36,280 --> 00:57:38,044 ... from this rare five-year Bull market. 646 00:57:38,200 --> 00:57:40,851 More than half of it in one trading day. 647 00:57:41,000 --> 00:57:43,810 Chair of the New York Stock Exchange, John Phelan... 648 00:57:43,960 --> 00:57:45,962 ... trying to convince investors. 649 00:57:57,200 --> 00:57:58,281 Father? 650 00:58:03,920 --> 00:58:04,967 Father! 651 00:58:11,720 --> 00:58:13,449 Mr. Lockhart, are you okay? 652 00:58:13,600 --> 00:58:14,601 Release me. 653 00:58:14,800 --> 00:58:15,881 Try to stay calm. 654 00:58:16,040 --> 00:58:17,080 I am very sorry. 655 00:58:17,160 --> 00:58:18,321 Something must be wrong with the machine. 656 00:58:18,480 --> 00:58:19,880 There is something in the water. 657 00:58:22,080 --> 00:58:23,923 There is something in the water. 658 00:58:43,120 --> 00:58:45,646 There is nothing in the water, Mr. Lockhart. 659 00:58:57,000 --> 00:58:58,729 But I see them. 660 00:58:58,880 --> 00:59:00,120 As Director explained... 661 00:59:00,280 --> 00:59:02,000 ... some patients experience vision... 662 00:59:02,080 --> 00:59:03,411 ... with this special treatment. 663 00:59:03,600 --> 00:59:06,001 Only toxins leave the body. 664 00:59:06,160 --> 00:59:08,162 This is all part of the healing. 665 00:59:09,520 --> 00:59:11,682 You need to rest now. 666 00:59:11,840 --> 00:59:13,524 I will help you to the room. 667 01:01:32,120 --> 01:01:33,360 Get you. 668 01:01:37,120 --> 01:01:38,201 Morning, Lockhart. 669 01:01:39,160 --> 01:01:40,161 Feel better? 670 01:01:44,560 --> 01:01:46,210 Join us for breakfast? 671 01:01:46,360 --> 01:01:47,850 Kedgeree is very good. 672 01:01:48,000 --> 01:01:49,411 I'm not hungry. 673 01:01:50,640 --> 01:01:52,210 You must maintain your strength. 674 01:01:56,680 --> 01:01:57,727 Ny. Watkins? 675 01:01:59,920 --> 01:02:02,082 The building where the church used to be... 676 01:02:02,680 --> 01:02:04,011 What is used for now? 677 01:02:04,560 --> 01:02:05,971 I can't say it. 678 01:02:06,800 --> 01:02:10,202 You're right about the baron and his sister. 679 01:02:10,360 --> 01:02:13,289 But that's not the reason residents of the village burn the place. 680 01:02:13,440 --> 01:02:15,408 That's because of experiments. 681 01:02:16,240 --> 01:02:17,401 A kind of medical experiment. 682 01:02:20,240 --> 01:02:22,163 It turns out that it is done on the farmers themselves. 683 01:02:22,320 --> 01:02:23,970 People missing. 684 01:02:24,120 --> 01:02:25,201 Then... 685 01:02:25,360 --> 01:02:28,762 Im Jahre 1814... 686 01:02:28,920 --> 01:02:33,244 ... farmers, cultivating their fields, tripping on the human body... 687 01:02:33,400 --> 01:02:35,607 ... broken and thin. 688 01:02:36,160 --> 01:02:39,528 Dry like Egyptian mummies. 689 01:02:41,840 --> 01:02:43,604 He is looking for medicine. 690 01:02:43,760 --> 01:02:45,603 Medication? / For baron's wife. 691 01:02:45,760 --> 01:02:47,205 He is sick. 692 01:02:47,720 --> 01:02:49,210 Oh, I see. 693 01:02:51,880 --> 01:02:53,086 I know you like puzzles. 694 01:02:58,120 --> 01:02:59,531 Of course. 695 01:03:00,360 --> 01:03:01,361 Ny. Watkins... 696 01:03:02,120 --> 01:03:03,485 ... time for your treatment. 697 01:03:04,680 --> 01:03:05,681 Are you sure? 698 01:03:05,880 --> 01:03:07,723 I just gave birth this morning. I am sure of it. 699 01:03:10,120 --> 01:03:11,963 I already have a schedule. 700 01:03:15,960 --> 01:03:17,644 I can't feel myself today. 701 01:03:22,040 --> 01:03:24,122 There is terrible darkness here. 702 01:03:49,880 --> 01:03:51,166 What is this place? 703 01:03:54,880 --> 01:03:57,167 I'm sorry. I do not understand. 704 01:03:57,320 --> 01:03:58,845 I thought I saw you patiently. 705 01:04:01,320 --> 01:04:03,482 No. 706 01:04:11,280 --> 01:04:12,361 Good. 707 01:04:13,440 --> 01:04:14,521 Thank you. 708 01:04:24,440 --> 01:04:25,441 Go swimming? 709 01:04:28,360 --> 01:04:30,203 I shouldn't do it. 710 01:04:31,680 --> 01:04:32,681 Why is that? 711 01:04:32,840 --> 01:04:35,047 In my condition account. 712 01:04:36,000 --> 01:04:37,809 I think the water makes you better. 713 01:04:38,600 --> 01:04:40,841 I tell you. I'm a special case. 714 01:04:42,760 --> 01:04:43,841 Right. 715 01:04:45,880 --> 01:04:47,530 How far is it to the city? 716 01:04:48,800 --> 01:04:50,723 A few miles, I guess. 717 01:04:56,560 --> 01:04:58,403 Will you walk far? 718 01:05:01,720 --> 01:05:03,768 Unless you want to lend your bike. 719 01:05:06,000 --> 01:05:07,604 What will you give me? 720 01:05:27,480 --> 01:05:29,050 That belongs to my mother. 721 01:05:36,240 --> 01:05:38,004 The eyes are closed. 722 01:05:38,520 --> 01:05:41,285 Yes, he is dreaming. He does not know. 723 01:05:44,080 --> 01:05:46,401 What happens if he wakes up? 724 01:05:48,720 --> 01:05:49,846 I don't know. 725 01:05:50,720 --> 01:05:52,848 My mother never finished the story. 726 01:05:56,360 --> 01:05:58,886 So, we get an agreement? 727 01:06:01,320 --> 01:06:03,527 How will you drive it? 728 01:06:04,120 --> 01:06:06,043 Maybe you can come along. 729 01:06:06,760 --> 01:06:08,808 I shouldn't do it. 730 01:06:09,200 --> 01:06:11,771 Do you always do what you should do? 731 01:07:21,920 --> 01:07:22,967 It's okay. 732 01:08:04,280 --> 01:08:05,361 Sign in? 733 01:08:19,160 --> 01:08:20,605 Do you want a beer or something? 734 01:08:21,680 --> 01:08:22,886 I don't know. What do i want? 735 01:08:23,800 --> 01:08:25,325 I don't know what you want. 736 01:08:26,120 --> 01:08:28,248 OK. If you have it. 737 01:08:38,960 --> 01:08:39,961 Still here? 738 01:08:41,240 --> 01:08:43,447 I thought you just visited. 739 01:08:43,640 --> 01:08:45,244 You already look better. 740 01:08:46,040 --> 01:08:47,451 Same as you. 741 01:08:48,320 --> 01:08:49,446 What is the car? 742 01:08:49,640 --> 01:08:51,563 Damn car. 743 01:08:51,720 --> 01:08:55,805 Sanitarium offers me enough to buy a new one. 744 01:08:55,960 --> 01:08:57,325 So, thank God. 745 01:08:57,480 --> 01:08:59,642 Everything happens for a reason, right? 746 01:09:01,000 --> 01:09:02,126 You drink too much. 747 01:09:03,880 --> 01:09:06,042 I hope you don't drive. 748 01:09:07,520 --> 01:09:09,602 You two climb from the top of the hill? 749 01:09:10,600 --> 01:09:11,681 That's right. 750 01:09:11,840 --> 01:09:14,040 We don't get many patients here. 751 01:09:23,400 --> 01:09:25,004 kind hearted child. 752 01:09:25,160 --> 01:09:26,571 It's just that it's not lifted properly. 753 01:09:27,680 --> 01:09:29,682 Not respecting tradition. 754 01:09:31,000 --> 01:09:32,923 Know if there is a doctor in town? 755 01:09:33,880 --> 01:09:35,723 All doctors on the hill. 756 01:09:35,880 --> 01:09:37,405 Pharmacist? 757 01:09:37,560 --> 01:09:39,085 Something like that? 758 01:09:39,240 --> 01:09:41,720 There is Pieter. On the road. 759 01:09:42,280 --> 01:09:43,930 Is he a doctor? 760 01:09:45,040 --> 01:09:46,769 Close enough. 761 01:10:11,760 --> 01:10:13,046 Don't you like that? 762 01:10:14,760 --> 01:10:16,205 No. 763 01:10:16,360 --> 01:10:18,408 What, have you never had a beer before? 764 01:10:25,440 --> 01:10:28,728 How long have you been in the sanatorium? 765 01:10:28,880 --> 01:10:31,167 Since I remember. 766 01:10:31,320 --> 01:10:32,845 What about your family? 767 01:10:33,040 --> 01:10:35,486 My mother died in a fire when I was young. 768 01:10:36,400 --> 01:10:38,480 Director Volmer says that dad will come for me... 769 01:10:38,560 --> 01:10:39,800 ... when I get better. 770 01:10:41,480 --> 01:10:42,811 Is he visiting? 771 01:10:44,040 --> 01:10:45,929 He will come when I get better. 772 01:10:52,880 --> 01:10:54,848 Vitamins? / Mmm-hmm. 773 01:10:55,000 --> 01:10:56,365 Can I try? 774 01:10:56,480 --> 01:10:57,481 Um... 775 01:10:59,240 --> 01:11:00,287 Good. 776 01:11:07,320 --> 01:11:08,320 Ugh. 777 01:11:11,120 --> 01:11:13,407 Love seafood. 778 01:11:14,040 --> 01:11:17,123 You are familiar with that. Finally. 779 01:11:20,960 --> 01:11:22,849 Will you be okay I leave for a moment? 780 01:11:25,240 --> 01:11:26,960 I just need to see something. 781 01:11:27,040 --> 01:11:28,883 But I won't be long. 782 01:11:31,240 --> 01:11:33,368 Uh... Yes. Good. 783 01:11:59,120 --> 01:12:00,406 Hello? 784 01:12:13,160 --> 01:12:15,003 Do you know there is a doctor here? 785 01:12:21,880 --> 01:12:23,291 What did you draw? 786 01:12:24,400 --> 01:12:25,970 He won't talk to you. 787 01:12:28,440 --> 01:12:30,169 Don't know how. 788 01:12:32,880 --> 01:12:33,927 That is a castle... 789 01:12:36,000 --> 01:12:37,843 ... when they burn it. 790 01:12:39,360 --> 01:12:41,442 My granddaughter, Wilmosh. 791 01:12:41,600 --> 01:12:43,887 He likes ghost stories. 792 01:12:44,040 --> 01:12:45,644 What can I do for you? 793 01:12:48,240 --> 01:12:50,846 Can you see this, say me what he said? 794 01:12:51,480 --> 01:12:52,481 Humans? 795 01:12:52,680 --> 01:12:53,886 That's right. 796 01:12:54,040 --> 01:12:55,121 Not my line. 797 01:12:55,280 --> 01:12:56,406 I will pay you. 798 01:13:00,840 --> 01:13:02,126 How much is this? 799 01:13:05,200 --> 01:13:06,281 Not much. 800 01:13:09,160 --> 01:13:10,571 But enough. 801 01:13:45,880 --> 01:13:47,041 Have a tampon? 802 01:13:50,800 --> 01:13:52,689 Time of my friend that month. 803 01:13:57,880 --> 01:13:58,961 Strange. 804 01:13:59,160 --> 01:14:00,685 So does he like to travel? 805 01:14:01,600 --> 01:14:03,568 He is not a good person. 806 01:14:03,720 --> 01:14:05,802 Some of them are dental notes, right? 807 01:14:06,600 --> 01:14:08,170 That's right. / What do they mean? 808 01:14:09,240 --> 01:14:11,288 His teeth fall. 809 01:14:13,200 --> 01:14:14,770 What can cause something like that? 810 01:14:17,800 --> 01:14:20,007 Limiting conditions that already exist before, I will say... 811 01:14:21,160 --> 01:14:23,003 ... chronic dehydration. 812 01:14:24,040 --> 01:14:25,530 Dehydration? 813 01:14:26,480 --> 01:14:28,528 Everything they do just drink water. 814 01:14:31,000 --> 01:14:32,889 I'm not a doctor. 815 01:14:33,040 --> 01:14:34,326 Now, if you say goodbye... 816 01:14:34,480 --> 01:14:36,005 Wait a minute. 817 01:14:37,040 --> 01:14:38,883 Baron Experiment. 818 01:14:39,040 --> 01:14:40,724 They find bodies in the fields, right? 819 01:14:40,880 --> 01:14:42,803 Dry like a mummy. 820 01:14:42,960 --> 01:14:44,883 There might be some kind of connection. 821 01:14:46,040 --> 01:14:47,240 Baron is burned alive... 822 01:14:47,320 --> 01:14:48,765 ... on the night of the wedding 200 years ago. 823 01:14:48,960 --> 01:14:51,611 Yes, but this is happening now. 824 01:14:51,760 --> 01:14:53,046 People come here for healing. 825 01:14:53,160 --> 01:14:54,160 That's what barons are looking for. 826 01:14:54,240 --> 01:14:55,241 His wife is sick. 827 01:14:55,360 --> 01:14:56,805 He is not sick. 828 01:14:58,320 --> 01:15:00,049 He is infertile. 829 01:15:54,880 --> 01:15:56,803 They tried for years. 830 01:15:57,280 --> 01:15:59,681 But Baroness can't bring children into the future. 831 01:16:00,680 --> 01:16:02,360 They say the body rejects the fetus... 832 01:16:02,440 --> 01:16:03,680 ... because they are disabled. 833 01:16:06,240 --> 01:16:08,322 Now, you have to go. 834 01:16:09,160 --> 01:16:11,811 I have to get rid of these animals from his misery. 835 01:16:15,240 --> 01:16:17,083 What's with him? 836 01:16:17,240 --> 01:16:20,369 Wandering in places that are not supposed to be. 837 01:16:20,520 --> 01:16:21,965 Fishing his legs. 838 01:16:22,960 --> 01:16:24,121 Like you. 839 01:16:26,040 --> 01:16:28,361 Finding it trapped in a drainage ditch... 840 01:16:30,200 --> 01:16:31,565 ... drink wastewater. 841 01:18:16,560 --> 01:18:19,928 I need to call. Long distance. 842 01:18:20,080 --> 01:18:21,320 Your credit card. 843 01:18:35,960 --> 01:18:37,450 Lockhart. 844 01:18:37,600 --> 01:18:38,681 Mr. Green. 845 01:18:38,840 --> 01:18:40,205 Where are you? 846 01:18:40,400 --> 01:18:41,686 I have a question. 847 01:18:41,840 --> 01:18:43,808 Does Pembroke have a pre-existing condition ? 848 01:18:43,960 --> 01:18:44,961 What are you talking about? 849 01:18:45,120 --> 01:18:46,240 Before arriving here. 850 01:18:46,320 --> 01:18:48,641 Any medical condition? Is he sick? 851 01:18:48,800 --> 01:18:50,640 No. The man is in poor health. 852 01:18:50,720 --> 01:18:52,643 Drink kale for God. 853 01:18:52,800 --> 01:18:53,800 Now what is happening? 854 01:18:53,880 --> 01:18:55,211 You should be here four days ago. 855 01:18:55,360 --> 01:18:56,850 Yes. But there is an accident. 856 01:18:57,640 --> 01:18:58,641 What accident? 857 01:18:59,680 --> 01:19:00,727 What? 858 01:19:01,440 --> 01:19:03,602 I don't understand. They said they called you... 859 01:19:04,080 --> 01:19:05,445 Nobody calls. 860 01:19:11,640 --> 01:19:13,324 Are you sure of that? 861 01:19:13,480 --> 01:19:15,403 Lockhart, do I have to repeat... 862 01:19:15,600 --> 01:19:17,523 ... what importance have you sent there to do? 863 01:19:18,000 --> 01:19:19,968 Take Pembroke to an plane in the next 24 hours... 864 01:19:20,120 --> 01:19:22,282 ... or this whole place hovers over the breast. 865 01:19:22,480 --> 01:19:23,766 And you with that. Understand? 866 01:19:27,760 --> 01:19:28,841 Lockhart? 867 01:19:30,040 --> 01:19:31,201 Lockhart! 868 01:19:34,960 --> 01:19:36,610 I need to talk to you / Hey, hey, hey. 869 01:19:36,760 --> 01:19:38,280 You said nobody left. What does it mean? 870 01:19:38,360 --> 01:19:39,407 You hurt me. 871 01:19:39,560 --> 01:19:41,369 What happened to them? / Please let me go. 872 01:19:41,520 --> 01:19:42,965 Why don't they let me see Pembroke? 873 01:19:43,120 --> 01:19:44,120 You know something, don't you? 874 01:19:44,200 --> 01:19:45,247 No. 875 01:19:45,440 --> 01:19:48,728 What is this? What makes you special? 876 01:19:48,840 --> 01:19:50,330 Fuck, Adolf! 877 01:19:53,040 --> 01:19:54,121 Hey! 878 01:19:54,280 --> 01:19:55,486 Come on. / No! 879 01:19:56,080 --> 01:19:57,411 I pay for this dance. / No! 880 01:19:57,600 --> 01:19:58,640 Let him go! 881 01:19:58,720 --> 01:20:00,768 Return to sanitarium, disabled. 882 01:20:01,200 --> 01:20:02,247 No! 883 01:20:02,880 --> 01:20:04,769 No! Please stop it! 884 01:20:04,920 --> 01:20:07,366 I'm not a patient. 885 01:20:58,760 --> 01:20:59,886 Hannah. 886 01:21:15,040 --> 01:21:16,041 Hannah. 887 01:21:16,440 --> 01:21:18,283 He might look like a woman... 888 01:21:19,840 --> 01:21:21,251 ... but he's just a child. 889 01:21:23,520 --> 01:21:25,409 Ignorance, Mr. Lockhart... 890 01:21:28,160 --> 01:21:30,731 ... is a great enemy of science. 891 01:21:31,120 --> 01:21:32,849 I want to see Pembroke. 892 01:21:34,640 --> 01:21:35,800 And you will do it. 893 01:21:47,240 --> 01:21:48,890 Enter, Mr. Lockhart? 894 01:21:52,080 --> 01:21:53,241 Nothing happens. 895 01:21:53,400 --> 01:21:55,004 That's because I arrived when I did it. 896 01:21:55,680 --> 01:21:57,330 Lockhart is there. 897 01:21:57,480 --> 01:21:59,289 With a knife to his throat. 898 01:21:59,440 --> 01:22:00,566 Hannah... 899 01:22:00,720 --> 01:22:02,449 Mr. Lockhart can't take care of himself,... 900 01:22:02,560 --> 01:22:03,641 ... let alone you. 901 01:22:03,800 --> 01:22:05,609 He can't protect you like me. 902 01:22:05,760 --> 01:22:07,000 I don't need protection. 903 01:22:07,120 --> 01:22:08,360 Of course. 904 01:22:09,880 --> 01:22:11,530 We only have fun. 905 01:22:12,440 --> 01:22:14,044 He is not like the others. 906 01:22:15,080 --> 01:22:16,491 She's young. 907 01:22:21,520 --> 01:22:22,601 What? 908 01:22:22,760 --> 01:22:24,444 What is that? / There is no. 909 01:22:24,600 --> 01:22:25,601 Let me see. / No. 910 01:22:25,760 --> 01:22:26,841 I'm your doctor. Come here 911 01:22:27,040 --> 01:22:28,166 No! Do not touch me! 912 01:22:36,200 --> 01:22:37,884 When am I ready? 913 01:22:39,160 --> 01:22:40,207 Immediately. 914 01:22:45,760 --> 01:22:46,761 When? 915 01:22:47,440 --> 01:22:48,680 Patience. 916 01:22:51,680 --> 01:22:52,886 Come here. 917 01:22:55,160 --> 01:22:56,730 I say, come here. 918 01:23:03,880 --> 01:23:06,850 Now, don't I always look after you? 919 01:23:08,560 --> 01:23:10,927 Immediately, I will make you better. 920 01:23:11,880 --> 01:23:13,405 And you will thank me. 921 01:23:16,760 --> 01:23:18,410 And my father will come? 922 01:23:21,240 --> 01:23:22,366 Yes. 923 01:23:26,920 --> 01:23:29,082 Rest, my little one. 924 01:26:30,800 --> 01:26:31,801 Bitte? 925 01:26:33,440 --> 01:26:36,410 I have a problem with... 926 01:26:37,640 --> 01:26:39,005 Is that okay? 927 01:26:43,800 --> 01:26:45,165 I will use it with milk, right? 928 01:27:10,320 --> 01:27:11,481 That's it. 929 01:31:10,400 --> 01:31:11,401 Ny. Watkins? 930 01:31:17,360 --> 01:31:18,600 Where is Pembroke? 931 01:31:19,840 --> 01:31:21,365 You brought it. 932 01:31:22,840 --> 01:31:24,080 Return to New York. 933 01:31:24,240 --> 01:31:26,129 What? No. 934 01:31:26,280 --> 01:31:28,442 They move it. He's here somewhere. 935 01:31:29,880 --> 01:31:32,360 You tell stories about experiments, remember? 936 01:31:32,520 --> 01:31:34,045 Tactics? 937 01:31:34,200 --> 01:31:36,043 I like puzzles. 938 01:31:36,200 --> 01:31:37,281 Yes. 939 01:31:37,440 --> 01:31:39,886 I leave it for you. 940 01:31:40,040 --> 01:31:41,610 You will see. 941 01:31:42,400 --> 01:31:43,640 Listen to me. 942 01:31:44,560 --> 01:31:46,050 Experiment... 943 01:31:46,200 --> 01:31:47,929 I think that happened again. 944 01:31:48,080 --> 01:31:49,764 Baron wife is infertile. 945 01:31:49,920 --> 01:31:51,604 Not an experiment. 946 01:31:53,240 --> 01:31:54,446 Medication. 947 01:31:55,720 --> 01:31:58,246 She is pregnant on the wedding night. 948 01:31:59,920 --> 01:32:01,046 Before they burn it... 949 01:32:02,280 --> 01:32:04,487 ... villagers cut the fetus... 950 01:32:04,640 --> 01:32:06,483 ... and throw it into the aquifer. 951 01:32:07,640 --> 01:32:09,768 The child survived. 952 01:32:12,760 --> 01:32:14,250 He doesn't know. 953 01:35:13,320 --> 01:35:15,243 Sorry, I don't understand. 954 01:35:18,120 --> 01:35:19,121 Calm down. 955 01:35:19,680 --> 01:35:21,250 Marcus! 956 01:35:21,440 --> 01:35:23,124 Everything is fine. 957 01:35:23,760 --> 01:35:24,966 Mr. Lockhart... 958 01:35:25,120 --> 01:35:26,400 ... every time I turn around,... 959 01:35:26,480 --> 01:35:28,130 ... you are in a place that you don't like. 960 01:35:28,320 --> 01:35:30,163 I thought I was lost. 961 01:35:31,120 --> 01:35:33,361 I just tried finding the way back to my room. 962 01:35:33,920 --> 01:35:34,880 This is a forbidden floor. 963 01:35:34,960 --> 01:35:36,121 There are signs everywhere. 964 01:35:36,280 --> 01:35:39,204 Surely you don't just wander here accidentally? 965 01:35:39,400 --> 01:35:41,880 What exactly are you looking for? 966 01:35:43,920 --> 01:35:47,003 I have a problem with my teeth. 967 01:35:47,760 --> 01:35:49,000 Your teeth? 968 01:35:50,480 --> 01:35:52,005 Actually, it feels much better. 969 01:35:52,160 --> 01:35:54,606 If you can direct me to my room. 970 01:35:54,760 --> 01:35:56,171 Bullshit. 971 01:35:56,320 --> 01:35:58,846 We can't let you get infected. 972 01:35:59,000 --> 01:36:01,321 You have to let us take care of you. 973 01:36:01,520 --> 01:36:02,521 Besides... 974 01:36:03,000 --> 01:36:05,162 ... that's why you're here. 975 01:36:12,560 --> 01:36:13,971 Doctor Brennan takes care of... 976 01:36:14,080 --> 01:36:16,208 ... of all the dental needs of our patients. 977 01:36:35,880 --> 01:36:37,041 Sorry. 978 01:36:37,560 --> 01:36:38,520 Hmm? 979 01:36:38,600 --> 01:36:39,647 About Hannah. 980 01:36:42,040 --> 01:36:43,326 That won't happen again. 981 01:36:43,440 --> 01:36:44,441 Hmm. 982 01:36:47,040 --> 01:36:48,326 Tell me... 983 01:36:49,760 --> 01:36:51,125 ... what are you doing in the city? 984 01:36:53,600 --> 01:36:55,045 Just drink beer. 985 01:36:55,160 --> 01:36:56,321 Ah. Hmm. 986 01:37:01,320 --> 01:37:02,731 What are you doing? 987 01:37:03,240 --> 01:37:04,321 Release your hand from me! 988 01:37:04,920 --> 01:37:07,241 This is all for your own safety, Mr. Lockhart. 989 01:37:08,080 --> 01:37:11,402 We do not believe in chemical anesthesia at the institute. 990 01:37:11,800 --> 01:37:14,485 Dirt inhibits healing. 991 01:37:14,680 --> 01:37:17,809 But, you will find that with the right focus... 992 01:37:17,960 --> 01:37:21,646 ... the mind can overcome any pain. 993 01:37:26,920 --> 01:37:29,924 Believe me, Mr. Lockhart. Hmm? 994 01:37:34,200 --> 01:37:36,441 I mean, if we can't trust each other... 995 01:37:37,280 --> 01:37:39,200 ... then how can I help you? 996 01:37:56,680 --> 01:37:57,966 Ny. Abramov... 997 01:37:59,320 --> 01:38:00,731 ... so glad you are here. 998 01:38:00,880 --> 01:38:02,644 How long have you been here? 999 01:38:02,800 --> 01:38:04,211 Only two weeks. 1000 01:38:04,360 --> 01:38:05,646 Maybe it has exceeded the limit. 1001 01:38:05,800 --> 01:38:06,847 Bullshit. 1002 01:38:07,000 --> 01:38:10,400 You will be surprised how time just sneaks away... 1003 01:38:10,480 --> 01:38:11,811 ... here at the institute. 1004 01:38:20,800 --> 01:38:21,800 Run! 1005 01:38:21,880 --> 01:38:22,881 What happened to your face? 1006 01:38:23,000 --> 01:38:24,001 Just run it! 1007 01:38:29,160 --> 01:38:33,210 They hold me back and pull my teeth. 1008 01:38:33,360 --> 01:38:35,362 They threaten me. 1009 01:38:35,520 --> 01:38:37,170 Why do they do that? 1010 01:38:37,840 --> 01:38:40,605 Because I know what they have done. 1011 01:38:41,480 --> 01:38:45,842 There is a room full of objects that float in tanks like specimens. 1012 01:38:48,440 --> 01:38:51,011 This is a very serious accusation. 1013 01:38:51,400 --> 01:38:52,561 Not nonsense 1014 01:38:53,760 --> 01:38:56,081 Director Volmer is a highly respected person. 1015 01:38:56,840 --> 01:38:59,407 Sanatorium is very important for the local economy. 1016 01:38:59,560 --> 01:39:02,040 Take me up there, and I will show what I saw. 1017 01:39:05,040 --> 01:39:06,690 Do you have identification with you? 1018 01:39:07,400 --> 01:39:09,528 No, they have everything. 1019 01:39:09,680 --> 01:39:11,887 Then, is there someone that I can talk to... 1020 01:39:12,040 --> 01:39:14,884 ... who can confirm who are you saying? Family? 1021 01:39:15,720 --> 01:39:18,371 I hope you understand the need to verify your identity. 1022 01:39:19,040 --> 01:39:20,769 You can call my office. 1023 01:39:23,360 --> 01:39:24,725 OK. 1024 01:39:25,720 --> 01:39:27,722 Can I get coffee or tea? 1025 01:39:30,560 --> 01:39:32,608 Do you have something stronger? 1026 01:39:33,040 --> 01:39:34,121 Of course. 1027 01:39:38,080 --> 01:39:39,241 Rest assured... 1028 01:39:41,640 --> 01:39:43,563 ... we will get to this base. 1029 01:39:45,240 --> 01:39:46,401 Thank you. 1030 01:40:47,680 --> 01:40:49,808 Mr. Lockhart, we are worried about you. 1031 01:40:49,960 --> 01:40:51,325 Stay away from me! 1032 01:40:51,520 --> 01:40:52,521 Is this man your patient? 1033 01:40:52,680 --> 01:40:53,681 Yes it's true. 1034 01:40:53,840 --> 01:40:56,366 I'm not a patient. I have an accident. 1035 01:40:56,520 --> 01:40:59,888 You sign the registration form. I have it here. 1036 01:41:00,040 --> 01:41:01,121 That's nonsense. 1037 01:41:01,320 --> 01:41:04,563 I warned you about the possibility of delusion, remember? 1038 01:41:04,720 --> 01:41:06,688 Side effects of toxins leave the body. 1039 01:41:06,840 --> 01:41:08,729 And my feet, is that fantasy? 1040 01:41:08,880 --> 01:41:11,400 Lockhart has become a disturbing element... 1041 01:41:11,480 --> 01:41:12,561 ... since he arrived. 1042 01:41:12,720 --> 01:41:14,927 He stole secret medical files... 1043 01:41:15,080 --> 01:41:17,321 ... attacking our Dental staff members... 1044 01:41:17,480 --> 01:41:18,845 ... and threaten Mr. Pembroke. 1045 01:41:19,000 --> 01:41:21,321 I don't threaten anyone! 1046 01:41:21,480 --> 01:41:24,723 I remember correctly your words are... 1047 01:41:25,320 --> 01:41:28,240 "If I have to do it, I will hit it from the top of the head... 1048 01:41:28,320 --> 01:41:30,163 ... and drag it out of his hair." 1049 01:41:30,320 --> 01:41:34,245 I was sent here to bring Pembroke back to New York! 1050 01:41:34,440 --> 01:41:37,842 According to your boss, Mr. Green... 1051 01:41:38,000 --> 01:41:39,206 ... you're being investigated... 1052 01:41:39,360 --> 01:41:41,169 ... by the Securities and Securities Exchange Commission. 1053 01:41:42,520 --> 01:41:43,601 You are one of them. 1054 01:41:43,760 --> 01:41:45,569 Listen to your heart, Mr. Lockhart. 1055 01:41:45,720 --> 01:41:46,846 You're not a good person. 1056 01:41:47,000 --> 01:41:49,367 Stop saying that! 1057 01:41:49,520 --> 01:41:51,204 Let's help you. / Back! 1058 01:41:52,080 --> 01:41:54,526 I know about experiments. 1059 01:41:54,680 --> 01:41:56,205 Baron and his wife. 1060 01:41:56,360 --> 01:42:00,410 He has spent time with Mr. . Watkins. 1061 01:42:00,520 --> 01:42:01,521 Who is Watkins? 1062 01:42:01,680 --> 01:42:04,923 He was institutionalized before he came to us. 1063 01:42:05,080 --> 01:42:06,525 Others comfort him... 1064 01:42:06,720 --> 01:42:08,927 ... but the condition is clear. Lockhart... 1065 01:42:09,040 --> 01:42:11,202 ... has made it vulnerable to its conspiracy. 1066 01:42:11,360 --> 01:42:13,761 I know what you want to do. All of you. 1067 01:42:13,920 --> 01:42:16,207 You try to make me think if I'm crazy. 1068 01:42:16,400 --> 01:42:18,289 I've seen this before. 1069 01:42:18,480 --> 01:42:19,970 This is unusual. 1070 01:42:20,120 --> 01:42:23,727 Some deep childhood trauma surfaces... 1071 01:42:23,880 --> 01:42:25,840 ... something that has been delayed a patient... 1072 01:42:25,920 --> 01:42:27,160 ... their whole lives. 1073 01:42:28,280 --> 01:42:29,770 In your case... 1074 01:42:29,920 --> 01:42:33,322 ... I will say the error place... 1075 01:42:34,080 --> 01:42:36,401 ... for the death of your father. 1076 01:42:37,400 --> 01:42:40,131 How do you know about that? I never told you. 1077 01:42:40,840 --> 01:42:42,251 You don't need to do it. 1078 01:42:43,240 --> 01:42:45,163 That's why you came to us, right? 1079 01:42:46,920 --> 01:42:49,002 I see it. 1080 01:42:49,160 --> 01:42:51,242 Pembroke has died. 1081 01:42:51,400 --> 01:42:54,006 Is this all? 1082 01:42:54,160 --> 01:42:57,767 The evil doctor killed his patient? 1083 01:42:57,920 --> 01:42:58,967 That's right. 1084 01:42:59,120 --> 01:43:03,091 OK. Maybe we should consult with Mr. Pembroke. 1085 01:43:07,440 --> 01:43:09,010 Do you know this person? 1086 01:43:10,000 --> 01:43:12,367 He tried to bring me back against my will. 1087 01:43:14,160 --> 01:43:15,605 Pembroke? 1088 01:43:15,760 --> 01:43:16,966 Please keep him away from me. 1089 01:43:17,760 --> 01:43:19,489 You are dead. 1090 01:43:19,640 --> 01:43:22,286 Do you want press fees? That is not necessary. 1091 01:43:22,440 --> 01:43:24,602 Lockhart is not a criminal. 1092 01:43:28,800 --> 01:43:30,290 He is a patient. 1093 01:45:28,440 --> 01:45:30,761 To board members... 1094 01:45:31,720 --> 01:45:34,041 You sent me here for a purpose. 1095 01:45:36,400 --> 01:45:38,607 To take a man from his wishes... 1096 01:45:40,200 --> 01:45:43,090 ... and bring him back to your world. 1097 01:45:45,120 --> 01:45:46,451 But I'm aware now... 1098 01:45:48,640 --> 01:45:51,086 ... that's not my reason here. 1099 01:45:52,640 --> 01:45:56,440 There are diseases in each of us. 1100 01:45:56,600 --> 01:45:59,126 We do the best to reject its existence... 1101 01:45:59,280 --> 01:46:00,930 ... dealing with lies... 1102 01:46:01,920 --> 01:46:03,490 ... and interference. 1103 01:46:05,320 --> 01:46:08,005 Until one day the body rebels against the mind... 1104 01:46:08,120 --> 01:46:09,246 ... and shout out... 1105 01:46:11,800 --> 01:46:14,565 "I'm not a good person." 1106 01:46:16,640 --> 01:46:19,120 A man can't see the truth. 1107 01:46:25,680 --> 01:46:29,685 A man can't see the truth. 1108 01:46:41,960 --> 01:46:44,008 He is not willing to return to darkness... 1109 01:46:46,800 --> 01:46:49,644 ... or become blind once he has the gift of sight... 1110 01:46:54,960 --> 01:46:57,531 ... more than he can't be born. 1111 01:54:49,280 --> 01:54:50,361 Fuck. 1112 01:56:18,680 --> 01:56:19,681 Hannah! 1113 01:56:22,880 --> 01:56:23,927 Stay away from me. 1114 01:56:24,440 --> 01:56:25,726 Hannah. / Get away from me. 1115 01:56:25,880 --> 01:56:27,564 We have to go. I say stay away! 1116 01:56:32,360 --> 01:56:34,000 There. Everything is alright. 1117 01:56:34,080 --> 01:56:35,286 Enjoy your food. 1118 01:56:37,640 --> 01:56:38,721 Hannah? 1119 01:56:39,440 --> 01:56:41,249 What have you done? 1120 01:56:46,080 --> 01:56:47,764 What happened to me? 1121 01:56:49,240 --> 01:56:51,083 This, here, here. 1122 01:56:51,240 --> 01:56:52,969 Everything is fine. You're safe now 1123 01:56:53,080 --> 01:56:54,081 Leave him alone. 1124 01:56:54,240 --> 01:56:56,129 Do you not disappoint him, Mr. Lockhart? 1125 01:56:56,320 --> 01:56:57,890 Please, take the patient back to his room. 1126 01:56:58,040 --> 01:56:59,280 I'm not a patient! 1127 01:57:05,640 --> 01:57:06,641 Come on! 1128 01:57:07,760 --> 01:57:08,761 Come on! 1129 01:57:09,240 --> 01:57:10,969 Are there enough people paralyzed and parents? 1130 01:57:11,080 --> 01:57:12,127 Try it with me! 1131 01:57:12,280 --> 01:57:14,726 Enough! Mr. Lockhart... 1132 01:57:14,920 --> 01:57:16,445 I can see you're very disappointed. 1133 01:57:16,600 --> 01:57:18,329 Why don't you come with me to the office... 1134 01:57:18,480 --> 01:57:20,448 ... and we can discuss whatever is in your mind. 1135 01:57:20,920 --> 01:57:21,921 No. 1136 01:57:22,600 --> 01:57:24,443 We will talk about it here. 1137 01:57:28,280 --> 01:57:29,281 In front of everyone. 1138 01:57:29,440 --> 01:57:30,771 I don't think that's a good idea. 1139 01:57:30,920 --> 01:57:32,843 He makes you sick. 1140 01:57:34,320 --> 01:57:37,529 This place makes you sick! 1141 01:57:43,600 --> 01:57:44,965 It's in the water. 1142 01:57:47,000 --> 01:57:48,161 Mr. Lockhart. 1143 01:57:48,320 --> 01:57:50,766 I saw her body dry like a mummy! 1144 01:57:52,640 --> 01:57:53,801 Look at you guys! 1145 01:57:54,000 --> 01:57:55,490 Your teeth fall! 1146 01:57:57,200 --> 01:57:59,123 You're dying, and you can't even see it. 1147 01:57:59,280 --> 01:58:00,691 But I'm here for healing. 1148 01:58:00,880 --> 01:58:02,080 There is no cure! 1149 01:58:04,520 --> 01:58:05,885 You don't see? 1150 01:58:06,320 --> 01:58:09,324 He's the one who makes you sick! 1151 01:58:09,480 --> 01:58:11,323 There is nothing wrong with you! 1152 01:58:11,520 --> 01:58:13,841 I will not do that, if I become you. 1153 01:58:15,120 --> 01:58:16,884 There is nothing wrong with you. 1154 01:58:23,480 --> 01:58:24,481 Yes. 1155 01:58:25,720 --> 01:58:26,721 Yes! 1156 01:58:29,800 --> 01:58:30,847 That's all! 1157 01:58:31,040 --> 01:58:32,326 Stand up! 1158 01:58:36,520 --> 01:58:37,806 Come on! 1159 01:58:38,000 --> 01:58:39,001 Yes! 1160 01:58:39,640 --> 01:58:40,687 Stand up! 1161 01:58:41,880 --> 01:58:43,530 He makes you sick! 1162 01:58:45,080 --> 01:58:46,764 Yes, that's it. Come on. 1163 01:58:48,320 --> 01:58:49,526 That's all! 1164 01:58:50,720 --> 01:58:53,007 There is nothing wrong with you! 1165 01:58:54,080 --> 01:58:57,004 I'm sick. 1166 01:58:57,160 --> 01:58:58,571 I'm sick. 1167 01:58:59,680 --> 01:59:00,886 What are you doing? 1168 01:59:02,400 --> 01:59:03,401 What are you doing? 1169 01:59:08,360 --> 01:59:09,361 Release me! 1170 01:59:09,520 --> 01:59:11,443 No, no. No! 1171 01:59:12,040 --> 01:59:13,087 Release me. 1172 01:59:13,600 --> 01:59:15,250 Help me! Please! 1173 01:59:53,600 --> 01:59:55,125 Pembroke. 1174 01:59:55,760 --> 01:59:57,125 Pembroke. 1175 02:00:01,760 --> 02:00:03,569 What have they done to you? 1176 02:00:04,440 --> 02:00:05,930 It's finished? 1177 02:00:07,480 --> 02:00:09,482 I never feel better. 1178 02:00:13,800 --> 02:00:15,529 Calm down, Mr. Lockhart. 1179 02:00:15,680 --> 02:00:17,125 Everything will end soon. 1180 02:00:18,800 --> 02:00:21,804 Ah, yeah. Extraordinary creatures. 1181 02:00:24,640 --> 02:00:26,961 Elsewhere on the planet, 1182 02:00:27,080 --> 02:00:29,811 ... this species lives a dozen years, the most. 1183 02:00:29,960 --> 02:00:32,167 Here in our aquifer... 1184 02:00:32,960 --> 02:00:34,166 ... they can live 300 years. 1185 02:00:36,320 --> 02:00:38,129 For human physiology... 1186 02:00:38,280 --> 02:00:40,851 ... the effect of water can be very toxic... 1187 02:00:41,000 --> 02:00:42,525 ... as you have found. 1188 02:00:43,680 --> 02:00:46,684 Unless, of course, it's filtered. 1189 02:00:50,160 --> 02:00:52,049 Baron designs the process. 1190 02:00:53,480 --> 02:00:57,530 Using the body of a farmer including the land... 1191 02:00:58,520 --> 02:01:01,000 ... he managed to filter the water... 1192 02:01:01,720 --> 02:01:03,722 ... to the essence of giving his life. 1193 02:01:06,040 --> 02:01:07,166 Of course, he pays... 1194 02:01:07,320 --> 02:01:09,402 ... terrible prices for its ingenuity. 1195 02:01:10,120 --> 02:01:11,121 The only mistake... 1196 02:01:12,200 --> 02:01:14,521 ... is using a subject that doesn't want to. 1197 02:01:15,360 --> 02:01:18,250 Fortunately, time has changed. 1198 02:01:21,080 --> 02:01:22,206 The last 200 years... 1199 02:01:22,320 --> 02:01:24,322 ... has become the most productive in human history. 1200 02:01:24,480 --> 02:01:26,847 Humans get rid of themselves from the hierarchy of God... 1201 02:01:27,000 --> 02:01:30,049 ... of everything which gives it meaning... 1202 02:01:30,200 --> 02:01:31,725 ... until he worships... 1203 02:01:31,840 --> 02:01:34,047 ... on the empty altar his own ambition. 1204 02:01:40,560 --> 02:01:42,210 That is why they come. 1205 02:01:43,040 --> 02:01:44,166 He likes you. 1206 02:01:47,600 --> 02:01:49,364 You're absolutely right, Mr. Lockhart. 1207 02:01:49,520 --> 02:01:50,885 No one has ever left. 1208 02:01:51,360 --> 02:01:54,921 What you fail to understand is if no one wants to. 1209 02:02:14,040 --> 02:02:17,249 Do you know what medicine is for this human condition? 1210 02:02:20,080 --> 02:02:21,081 Disease. 1211 02:02:21,760 --> 02:02:25,321 Because it is only then there is hope for healing. 1212 02:03:15,520 --> 02:03:17,284 I don't understand. 1213 02:03:17,840 --> 02:03:20,650 For years, I have tried to protect you... 1214 02:03:20,800 --> 02:03:23,804 ... from the impurity of the outside world. 1215 02:03:24,480 --> 02:03:27,165 But ironically, it's your friend, Mr. Lockhart... 1216 02:03:27,280 --> 02:03:28,486 ... which we have to be grateful for. 1217 02:03:31,640 --> 02:03:33,005 You're a woman now. 1218 02:03:35,040 --> 02:03:36,485 But I'm not healthy. 1219 02:03:41,000 --> 02:03:45,005 And I will always be here to look after you. 1220 02:04:19,520 --> 02:04:20,851 He is awake now. 1221 02:04:27,560 --> 02:04:30,404 You make me believe that I can leave here someday. 1222 02:04:36,200 --> 02:04:38,248 Why do anyone want to go? 1223 02:07:24,280 --> 02:07:25,441 What is that? 1224 02:07:26,560 --> 02:07:27,561 Enter. 1225 02:07:39,320 --> 02:07:41,004 What is this place? 1226 02:07:45,760 --> 02:07:47,728 This is where you start. 1227 02:08:09,360 --> 02:08:10,771 I don't want to. 1228 02:08:17,240 --> 02:08:18,765 You know... 1229 02:08:18,960 --> 02:08:22,362 ... you look like he did on the night of his wedding. 1230 02:08:27,800 --> 02:08:32,089 The night they took him from me. 1231 02:08:39,360 --> 02:08:41,720 Villagers cut off fetuses... 1232 02:08:41,800 --> 02:08:43,404 ... and throw it into the aquifer. 1233 02:08:44,600 --> 02:08:46,728 The child survived. 1234 02:09:18,120 --> 02:09:19,201 Please don't. 1235 02:09:19,320 --> 02:09:20,481 Don't be afraid. 1236 02:09:20,640 --> 02:09:22,688 Soon we will become a family again. 1237 02:09:23,760 --> 02:09:25,444 This is how we are united. 1238 02:09:41,200 --> 02:09:42,531 Everything is fine. 1239 02:09:42,680 --> 02:09:46,207 My sister is also somewhat resistant, at first. 1240 02:09:46,360 --> 02:09:50,365 But after a while, he likes it. 1241 02:09:53,480 --> 02:09:57,849 We try many times make something pure. 1242 02:10:03,880 --> 02:10:06,008 That's something, my love. 1243 02:10:10,360 --> 02:10:11,407 And now... 1244 02:10:13,400 --> 02:10:14,481 ... we can start again. 1245 02:10:45,720 --> 02:10:47,927 I have waited so long. 1246 02:11:05,360 --> 02:11:06,771 So long. 1247 02:11:20,400 --> 02:11:22,607 He will have you. Yes? 1248 02:11:22,760 --> 02:11:24,046 Yes. 1249 02:11:38,760 --> 02:11:40,967 You can't hold him here forever. 1250 02:11:42,880 --> 02:11:43,927 No? 1251 02:11:48,920 --> 02:11:50,843 And what do you think will happen to him in your world? 1252 02:11:52,640 --> 02:11:54,320 People like you come to me in droves... 1253 02:11:54,400 --> 02:11:56,004 ... with one life. 1254 02:11:56,840 --> 02:11:58,285 She's your daughter. 1255 02:12:03,440 --> 02:12:05,841 And what have you ever loved, hmm? 1256 02:12:06,840 --> 02:12:09,241 What have you sacrificed? 1257 02:12:12,760 --> 02:12:16,321 This is what the outside world has to offer. 1258 02:12:33,680 --> 02:12:34,806 You're right. 1259 02:12:38,120 --> 02:12:39,121 No. 1260 02:13:23,400 --> 02:13:24,401 No. 1261 02:14:06,520 --> 02:14:08,363 Fire. Fire! 1262 02:15:11,760 --> 02:15:15,207 Everything I have built is for him. 1263 02:15:19,360 --> 02:15:23,684 Do you think I will let someone like you destroy it? 1264 02:15:23,880 --> 02:15:25,041 Father? 1265 02:15:34,200 --> 02:15:35,201 Hannah. 1266 02:17:55,680 --> 02:17:57,762 Incredible, right? 1267 02:18:08,360 --> 02:18:09,361 Lockhart! 1268 02:18:13,040 --> 02:18:14,451 It's time to go. 1269 02:18:32,880 --> 02:18:34,882 Are you okay? / Jesus Christ. 1270 02:18:36,680 --> 02:18:39,001 Calm, calm. 1271 02:18:39,560 --> 02:18:40,846 Lockhart? 1272 02:18:41,040 --> 02:18:42,405 Gosh. 1273 02:18:42,840 --> 02:18:44,365 What have you done? 1274 02:18:46,520 --> 02:18:48,329 Where is Pembroke? 1275 02:18:50,000 --> 02:18:51,161 He is lost. 1276 02:18:51,320 --> 02:18:52,924 What do you mean "lost"? 1277 02:18:54,040 --> 02:18:55,246 Enter the car. 1278 02:18:59,680 --> 02:19:03,321 You came here to do a task, remember? 1279 02:19:03,520 --> 02:19:05,682 Now enter the car. 1280 02:19:09,040 --> 02:19:11,042 Do you hear what I say? 1281 02:19:22,560 --> 02:19:24,289 Do you lose your mind? 1282 02:19:27,760 --> 02:19:29,250 Actually... 1283 02:19:31,440 --> 02:19:33,522 I feel much better. 1284 02:19:38,560 --> 02:19:40,528 Where do you go 1285 02:19:40,720 --> 02:19:44,122 Lockhart! Lockhart! 1286 02:19:44,146 --> 02:20:44,146 Submitted by: www.subtitlecinema.com