1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Nexiabet.cc Trusted Safe Online Gambling Agent 1 00: 02: 17,600 -> 00: 02: 18,850 - Everything is the same. 2 00:02:20,892 --> 00:02:23,225 However, everything looks smaller. 3 00:02:29,850 --> 00:02:32,141 Or because I am growing up. 4 00:02:37,808 --> 00:02:40,808 But how long has it been? 2½ years? 5 00:02:51,475 --> 00:02:53,600 - whether for today or for tomorrow 6 00:02:53,767 --> 00:02:54,725 - This is my favorite. 7 00:02:54,933 --> 00:02:55,766 - Grouille. 8 00:02:55,975 --> 00:02:57,891 - Let me continue, I'm concentrating. 9 00:03:10,308 --> 00:03:11,474 Damn. Still just failed. 10 00:03:11,683 --> 00:03:12,766 You don't concentrate 11 00:03:13,308 --> 00:03:15,724 Come on, we will be late. 12 00:03:20,142 --> 00:03:21,225 Save your marbles. 13 00:03:23,017 --> 00:03:25,558 But stop complaining. Come on, quickly. 14 00:03:25,767 --> 00:03:27,600 We are late. - I'm not complaining 15 00:03:27,808 --> 00:03:29,474 - Enough enough, you complain 16 00:03:31,558 --> 00:03:32,849 - I'm not complaining. 17 00:03:50,600 --> 00:03:53,725 This is not because of technology excellence, 18 00:03:53,892 --> 00:03:56,683 Hitler's army advanced quickly. 19 00:03:56,892 --> 00:03:57,933 - Sorry 20 00:03:58,142 --> 00:03:59,183 for the delay. 21 00:03:59,350 --> 00:04:02,058 - Meet me after class hours 22 00:04:02,308 --> 00:04:06,516 this is all thanks spirit of German people, 23 00:04:06,683 --> 00:04:09,266 Who believes that? destined to lead Europe. 24 00:04:10,308 --> 00:04:12,808 This is not just yesterday. It's under Charles... 25 00:04:13,017 --> 00:04:14,142 Zerati! 26 00:04:14,350 --> 00:04:15,850 Bring here the paper. 27 00:04:16,058 --> 00:04:17,516 come on, kid 28 00:04:21,517 --> 00:04:24,308 "I save a mistress, even one of the others." 29 00:04:24,517 --> 00:04:26,308 Very funny. 30 00:04:26,517 --> 00:04:27,725 But full of mistakes. 31 00:04:29,642 --> 00:04:30,808 Do you write that? 32 00:04:31,017 --> 00:04:32,058 - Um. .. - She's pretty stupid 33 00:04:32,267 --> 00:04:33,350 to spread it, 34 00:04:33,558 --> 00:04:35,974 but not smart enough to write it, sir. 35 00:04:36,142 --> 00:04:37,308 - Calm down. 36 00:04:37,517 --> 00:04:38,892 - You will be according to my orders 37 00:04:39,100 --> 00:04:41,725 writes 50 times the wise sentence from Maréchal. 38 00:04:41,933 --> 00:04:44,891 - And don't forget "S" after "celles". Do Zerati. 39 00:04:45,017 --> 00:04:46,392 Return to your carriage 40 00:04:50,100 --> 00:04:50,933 - Here it is! 41 00:04:53,683 --> 00:04:54,683 - Here it is! 42 00:04:54,850 --> 00:04:56,308 Do you want anything else? 43 00:04:57,683 --> 00:04:59,766 I recognize you. Right in the ass. 44 00:04:59,933 --> 00:05:00,933 - Feel this! 45 00:05:02,975 --> 00:05:03,808 - You will see. 46 00:05:03,975 --> 00:05:06,725 - Take care of yourself. - You, will you stab someone? 47 00:05:06,933 --> 00:05:09,099 You dream, mosquito. 48 00:05:16,475 --> 00:05:18,975 - Listen. I got an idea. 49 00:05:20,725 --> 00:05:23,433 - Maybe because he has a choice? 50 00:05:30,600 --> 00:05:31,516 - Shaving hair 51 00:05:33,433 --> 00:05:35,433 Albert! Be careful, sir. 52 00:05:36,725 --> 00:05:37,725 - Hello. 53 00:05:37,933 --> 00:05:39,016 - Hello. 54 00:05:40,267 --> 00:05:41,892 What can I do for you? 55 00:05:42,058 --> 00:05:43,183 - They don't see anything. 56 00:05:43,350 --> 00:05:45,641 - Shave her hair. 57 00:05:51,892 --> 00:05:53,058 - With pleasure. 58 00:05:54,392 --> 00:05:55,808 You're welcome. 59 00:05:56,017 --> 00:05:58,100 Continue. We will take your coat. 60 00:06:07,058 --> 00:06:08,266 Is the nape of the neck cleaned? 61 00:06:08,475 --> 00:06:12,141 - Please. And that line on the left for my colleague 62 00:06:12,308 --> 00:06:15,266 - No problem. - He doesn't speak French well. 63 00:06:15,475 --> 00:06:17,475 He understands a little. Is not it? 64 00:06:17,892 --> 00:06:18,808 - Yes 65 00:06:19,475 --> 00:06:22,350 - But you talk French is very good. 66 00:06:22,517 --> 00:06:25,683 - Not really, but I improvise, know huh. 67 00:06:27,100 --> 00:06:28,600 - Only a matter of time. 68 00:06:32,725 --> 00:06:33,933 - I'll be back. 69 00:06:34,142 --> 00:06:35,225 - See you later. 70 00:06:35,392 --> 00:06:37,600 Mr. Levy... Mr. Léviyard. 71 00:06:38,267 --> 00:06:41,767 - No problem. - This is important for my good, Mr. Léviyard. 72 00:06:42,642 --> 00:06:45,475 Are they your children, two little children? 73 00:06:46,350 --> 00:06:47,183 - Yes. 74 00:06:47,392 --> 00:06:48,308 The adults too 75 00:06:50,850 --> 00:06:53,808 These little thugs are always ready to make 400 shots. 76 00:06:56,683 --> 00:06:58,141 - Ah, war... 77 00:06:59,183 --> 00:07:01,266 Bad business, huh? 78 00:07:01,850 --> 00:07:03,600 - Depends on who. 79 00:07:04,517 --> 00:07:05,892 This is because of Jews. 80 00:07:12,142 --> 00:07:13,225 - Here it is. Very neat. 81 00:07:15,100 --> 00:07:16,391 Satisfied? 82 00:07:22,725 --> 00:07:23,850 Thanks. 83 00:07:26,350 --> 00:07:29,016 Does it work smoothly? - Yes. Very good. 84 00:07:29,183 --> 00:07:30,224 - Know khan, gentlemen. 85 00:07:30,433 --> 00:07:33,641 Here in this room, all are Jews 86 00:08:00,600 --> 00:08:01,891 - Oh, I almost succeeded. 87 00:08:03,933 --> 00:08:05,683 Come on, to your own bed. 88 00:08:05,850 --> 00:08:08,641 - When in bed, Stop acting like a shepherd. 89 00:08:08,808 --> 00:08:09,974 release your brother 90 00:08:10,183 --> 00:08:12,849 - Go to sleep. 91 00:08:13,017 --> 00:08:14,642 - That's it, "jawohl". (yes) 92 00:08:15,433 --> 00:08:18,724 You want to act like your brother. Calm down, honey. 93 00:08:18,933 --> 00:08:20,974 Your father told me what you did 94 00:08:21,183 --> 00:08:23,599 I forbid you from doing that again. clear? 95 00:08:23,808 --> 00:08:24,849 They don't laugh, 96 00:08:25,058 --> 00:08:26,099 Germans. - Ja! (yes) 97 00:08:28,642 --> 00:08:29,475 - Sehr gut! (very good) 98 00:08:30,350 --> 00:08:32,058 - Do you laugh? - Yes. 99 00:08:32,267 --> 00:08:33,475 You blow your nose 100 00:08:33,683 --> 00:08:35,683 - Yes, you are very strong. 101 00:08:35,892 --> 00:08:39,600 - This is not a matter of strength. - You answer them 102 00:08:39,808 --> 00:08:41,974 Maybe soon you can't do it again 103 00:08:42,433 --> 00:08:46,141 - Maybe. But in the meantime, we are "Worthy of praise, honesty and pride", 104 00:08:46,308 --> 00:08:47,474 As your grandfather said. 105 00:08:47,683 --> 00:08:48,683 - Papi Jacob. 106 00:08:49,517 --> 00:08:50,975 - Sleep! 107 00:08:54,517 --> 00:08:56,433 Don't you pass the age of from this nonsense? 108 00:08:56,642 --> 00:08:57,558 - No. 109 00:08:58,767 --> 00:09:00,058 - Okay, me too. 110 00:09:02,017 --> 00:09:04,600 - Stop. Go to school tomorrow. 111 00:09:07,183 --> 00:09:08,474 Stopping! 112 00:09:09,017 --> 00:09:10,433 - Are you crazy? 113 00:09:19,683 --> 00:09:21,058 - Come here. Here. 114 00:09:24,933 --> 00:09:26,974 - If you know you are smoking, we will get a problem. 115 00:09:27,142 --> 00:09:28,433 - Why do you say "on"? 116 00:09:34,475 --> 00:09:36,433 - "Jewish star has 6 points, 117 00:09:36,600 --> 00:09:39,433 " The dimensions of a palm and the thick line is black. 118 00:09:39,600 --> 00:09:43,350 "This is in a yellow cloth, black, that says 'Jew' (Jew). 119 00:09:43,517 --> 00:09:44,933 " It must be 120 00:09:45,100 --> 00:09:48,350 "on the left side chest, sewn on clothes." 121 00:09:50,475 --> 00:09:51,391 - Listen, Mom. 122 00:09:51,558 --> 00:09:54,641 "Legal provisions: Violations will be punished 123 00:09:54,850 --> 00:09:56,558 " Imprisoned and fined, 124 00:09:56,767 --> 00:09:59,600 "The action taken is exile in the Jewish camp 125 00:09:59,808 --> 00:10:02,224 " Added or replaced. " 126 00:10:02,433 --> 00:10:04,724 We can't do anything else. 127 00:10:04,933 --> 00:10:06,224 We can't go out again. 128 00:10:06,392 --> 00:10:09,058 - We don't have to stay here like that without taking action. 129 00:10:09,267 --> 00:10:12,225 - We see what dad thinks. - It's like a medal. 130 00:10:14,100 --> 00:10:16,225 - They mark us, like in the Middle Ages. 131 00:10:16,392 --> 00:10:18,017 - Shut up, Henri. Enough. 132 00:10:18,767 --> 00:10:20,433 - Mother, listen to me. 133 00:10:20,600 --> 00:10:24,225 Albert and I make decisions. We will leave tomorrow. 134 00:10:24,433 --> 00:10:26,516 - Where? You won't go like that 135 00:10:50,308 --> 00:10:53,683 - Are they revenge because they are already upset at the salon? " 136 00:10:53,850 --> 00:10:55,475 - No, I don't think so. 137 00:10:56,100 --> 00:10:58,433 Discard it from your mind 138 00:11:13,392 --> 00:11:14,767 - He is also a Jew. 139 00:11:14,975 --> 00:11:16,183 - Just go ahead. 140 00:11:17,267 --> 00:11:18,558 - He is a Jew. 141 00:11:18,808 --> 00:11:20,433 You don't need to do it often. 142 00:11:22,600 --> 00:11:24,058 - Why are you looking at me? 143 00:11:24,267 --> 00:11:25,517 - I don't know if you are a Jew. 144 00:11:26,225 --> 00:11:27,058 - Why is that? 145 00:11:27,267 --> 00:11:28,267 What's the difference? 146 00:11:28,433 --> 00:11:29,308 - Everything 147 00:11:29,517 --> 00:11:32,308 - What is it like? - That means you are Youpin 148 00:11:32,558 --> 00:11:33,599 (Youpin or Kike is an insult term ethnicity that refers to Jews) 149 00:11:34,225 --> 00:11:35,058 - A Youpin 150 00:11:36,267 --> 00:11:38,100 - You are the one who was crucified 151 00:11:38,308 --> 00:11:39,183 Little Jesus. 152 00:11:39,350 --> 00:11:41,475 - That's it, it's me who crucified him, 153 00:11:41,683 --> 00:11:43,266 Bastard - Send it to the bastard. 154 00:11:43,475 --> 00:11:45,516 - He will deny it, with his Jewish blood. 155 00:11:45,725 --> 00:11:48,891 - What's wrong with my blood? Is it not the same as yesterday? 156 00:11:49,100 --> 00:11:50,308 - That's because Jews are 157 00:11:50,517 --> 00:11:51,892 which makes Germans here 158 00:11:52,100 --> 00:11:54,016 - Revoke your words again. - In your dreams. 159 00:11:54,683 --> 00:11:56,308 That's what you deserve. 160 00:11:57,600 --> 00:11:58,891 - Alright mosquitoes. 161 00:11:59,142 --> 00:12:00,558 Are we having a hard time fighting? 162 00:12:01,350 --> 00:12:02,933 For me, I like slapping 163 00:12:04,517 --> 00:12:05,642 - Youpin only. 164 00:12:05,808 --> 00:12:07,099 Who started the problem? 165 00:12:07,308 --> 00:12:08,183 - Mosquitoes! 166 00:12:19,808 --> 00:12:20,641 - Come here! 167 00:12:22,808 --> 00:12:24,308 Let's line up! 168 00:12:24,517 --> 00:12:25,933 Come back! I will meet you. 169 00:12:26,142 --> 00:12:27,892 You, to my office. 170 00:12:31,600 --> 00:12:33,516 - I hit it with my right hand. 171 00:12:33,683 --> 00:12:35,099 - Not really, no. 172 00:12:35,308 --> 00:12:36,933 I can defend myself 173 00:12:37,100 --> 00:12:38,766 - Wait for Joffo! 174 00:12:42,433 --> 00:12:45,141 So, is it better? - Bof 175 00:12:45,683 --> 00:12:46,516 - Show me. 176 00:12:46,725 --> 00:12:48,225 Bitang Yahudamu. 177 00:12:51,892 --> 00:12:54,850 Here. I exchanged it for marbles one bag 178 00:12:56,308 --> 00:12:58,141 - What are you talking about? 179 00:12:58,350 --> 00:12:59,766 - Your star, I exchange this with 180 00:12:59,975 --> 00:13:02,808 Fight my sling bag. - Are you sure, Zerati? 181 00:13:02,975 --> 00:13:05,933 - Yes, I told you I like that, your star 182 00:13:06,142 --> 00:13:08,058 Look, there are lots of marbles. 183 00:13:09,808 --> 00:13:11,391 - Good. Okay. 184 00:13:11,558 --> 00:13:15,349 But I warn you, be careful. This is not just a star. 185 00:13:15,558 --> 00:13:18,183 This is also a target. - Do not worry. thanks. 186 00:13:19,308 --> 00:13:20,349 See you tomorrow. - See you tomorrow. 187 00:13:22,017 --> 00:13:23,642 Hey! Come on, give it back. 188 00:13:23,767 --> 00:13:25,600 - You make a great deal. 189 00:13:25,850 --> 00:13:28,100 Don't be in a hurry. We will hit again. 190 00:13:28,808 --> 00:13:30,224 - Good morning, yeah. 191 00:13:35,433 --> 00:13:37,599 - Hurry up, mother waiting for you. 192 00:13:39,183 --> 00:13:41,808 - Ma'am! Today there is no PR - Sit down, kid. 193 00:13:47,600 --> 00:13:49,433 Come on eat. This will be cold. 194 00:13:50,933 --> 00:13:52,933 - Is there a problem? 195 00:14:17,142 --> 00:14:18,100 - I will tell a story 196 00:14:21,058 --> 00:14:22,891 What happened to Jacob and me. 197 00:14:23,100 --> 00:14:25,100 Previously, in Russia, in a village, 198 00:14:26,142 --> 00:14:28,392 There are riots against Jews 199 00:14:28,558 --> 00:14:30,641 200 00:14:31,267 --> 00:14:33,058 The so-called "pogrom" (full attack of violence massive organized in Russia on Jews or minority groups) 201 00:14:33,642 --> 00:14:35,767 At that time the situation was very difficult to settle. 202 00:14:35,975 --> 00:14:37,600 My father came to talk to me. 203 00:14:37,808 --> 00:14:40,016 He told me that I had to go, alone, 204 00:14:40,225 --> 00:14:41,850 To save my life. 205 00:14:42,058 --> 00:14:43,558 And that's what I did. 206 00:14:46,308 --> 00:14:47,141 And today... 207 00:14:47,350 --> 00:14:48,766 - Our turn? 208 00:14:50,933 --> 00:14:51,766 - Yes. 209 00:14:53,600 --> 00:14:54,850 - When? 210 00:14:56,308 --> 00:14:57,308 - Tonight. 211 00:14:59,683 --> 00:15:02,308 - Henri and Albert have lived in the free zone 212 00:15:02,517 --> 00:15:05,100 They will wait for you in Nice, at a friend's house. 213 00:15:05,350 --> 00:15:06,891 - Why don't you join? 214 00:15:07,058 --> 00:15:09,724 - Too dangerous We will be seen. 215 00:15:09,933 --> 00:15:11,016 Better separated. 216 00:15:11,225 --> 00:15:14,058 No one will be suspicious of two small boys. 217 00:15:14,267 --> 00:15:17,225 - And you? - We will leave tomorrow. 218 00:15:17,392 --> 00:15:20,267 Time to end everything Next week, 219 00:15:20,475 --> 00:15:21,766 We will all be in Nice. 220 00:15:23,183 --> 00:15:25,016 So, listen. 221 00:15:25,725 --> 00:15:26,975 You will pass 222 00:15:27,183 --> 00:15:28,933 In the free zone near Hagetmau. 223 00:15:29,142 --> 00:15:30,558 This is the safest route. 224 00:15:30,767 --> 00:15:33,392 - There you will find a ferryman, in a restaurant Blue window. Watch out, there are many cheats. 225 00:15:33,600 --> 00:15:36,100 - This is a list 226 00:15:36,267 --> 00:15:37,100 With a station, 227 00:15:37,308 --> 00:15:38,558 ticket, 228 00:15:38,767 --> 00:15:40,017 crossing point, meeting place. 229 00:15:40,225 --> 00:15:42,016 230 00:15:42,183 --> 00:15:43,391 - Learn with heart. 231 00:15:43,558 --> 00:15:46,683 Don't let someone see you with this sheet, OK? 232 00:15:46,933 --> 00:15:48,974 - I will put it in your bag. 233 00:15:52,475 --> 00:15:53,725 - That's 200,000 francs. 234 00:15:55,142 --> 00:15:57,767 To fire and bus. 235 00:15:57,975 --> 00:16:00,725 You will leave the Austerlitz train station, directions Irun. 236 00:16:00,892 --> 00:16:01,725 - This has been marked 237 00:16:03,725 --> 00:16:04,683 Give it to me. 238 00:16:04,808 --> 00:16:06,224 - Most importantly: 239 00:16:06,475 --> 00:16:08,891 You swear to me that you will never say 240 00:16:09,058 --> 00:16:10,974 To anyone if you are Jewish. 241 00:16:11,183 --> 00:16:12,766 Under any circumstances. 242 00:16:15,017 --> 00:16:17,183 We must be proud of ourselves. 243 00:16:17,350 --> 00:16:19,891 But today, it's too dangerous. 244 00:16:20,058 --> 00:16:21,516 And that doesn't mean coward. 245 00:16:21,725 --> 00:16:22,808 - I swear. 246 00:16:24,808 --> 00:16:26,308 - Promise 247 00:16:26,975 --> 00:16:27,850 - Jo. 248 00:16:29,142 --> 00:16:29,975 Are you Jewish? 249 00:16:30,808 --> 00:16:31,724 - No. 250 00:16:34,975 --> 00:16:37,975 - Are you Jewish? - No. 251 00:16:38,183 --> 00:16:39,266 - Never answer. 252 00:16:39,433 --> 00:16:40,933 When someone speaks with you in Hebrew 253 00:16:41,142 --> 00:16:42,267 Say that you are Jewish. 254 00:16:44,225 --> 00:16:47,850 I know you're a Jew. Tell me the truth. 255 00:16:48,058 --> 00:16:49,641 I know you're Jewish 256 00:16:49,850 --> 00:16:51,350 Are you Jewish? - No. 257 00:16:51,558 --> 00:16:53,141 - Yes, you're Jewish - No! 258 00:16:53,350 --> 00:16:56,308 - I know you are Jewish! - No, I'm not a Jew! 259 00:17:07,350 --> 00:17:08,850 - Sorry, Jojo. 260 00:17:10,933 --> 00:17:11,766 Sorry 261 00:17:15,267 --> 00:17:17,558 It's better to get a painful slap 262 00:17:17,767 --> 00:17:20,350 Instead of losing life because of fear of being treated by someone. 263 00:17:24,683 --> 00:17:26,349 Do you understand, Jojo? 264 00:17:34,683 --> 00:17:36,349 - I'm not Jewish. 265 00:17:41,475 --> 00:17:42,766 - Come on. - Come on. 266 00:17:44,850 --> 00:17:47,683 - Come on. Pack up, baby. Come here. 267 00:17:48,725 --> 00:17:49,641 Come here 268 00:17:51,183 --> 00:17:52,266 - come here. 269 00:17:53,308 --> 00:17:54,141 - I love you. 270 00:17:55,892 --> 00:17:57,267 Let's go. 271 00:18:11,308 --> 00:18:12,516 - No bullshit, huh? 272 00:18:29,475 --> 00:18:30,475 - Hey. 273 00:18:31,975 --> 00:18:35,308 Don't worry. I'll buy you a ton of round wood. 274 00:18:35,475 --> 00:18:36,433 - Really? 275 00:18:37,350 --> 00:18:38,641 - You're dreaming, bastard. 276 00:18:40,058 --> 00:18:41,058 Come on 277 00:18:57,600 --> 00:18:58,641 - All will be fine. 278 00:19:07,600 --> 00:19:10,225 * - Train direction Dax, depart immediately 279 00:19:10,392 --> 00:19:13,350 Please move away from the edge of the dock. 280 00:19:14,308 --> 00:19:15,766 - There is no place left. 281 00:19:15,933 --> 00:19:18,641 Small ones... Let little kids go up. 282 00:19:19,433 --> 00:19:20,391 It's full. 283 00:19:22,433 --> 00:19:23,474 - Excuse me. 284 00:19:24,308 --> 00:19:25,516 Sorry, thanks. 285 00:19:27,100 --> 00:19:27,933 Sorry. 286 00:19:31,225 --> 00:19:32,100 - Sorry. 287 00:19:33,100 --> 00:19:33,933 - Excuse me. 288 00:19:40,808 --> 00:19:41,974 Can we sit down? 289 00:19:42,183 --> 00:19:43,058 - Of course. 290 00:19:43,225 --> 00:19:44,225 - Excuse me. 291 00:19:49,683 --> 00:19:52,099 Do they also run away? - How do I know? 292 00:19:53,100 --> 00:19:53,933 - I don't know. 293 00:19:59,392 --> 00:20:00,933 - We will arrive at Dax. 294 00:20:01,142 --> 00:20:02,683 That's where we come down. 295 00:20:21,183 --> 00:20:23,224 - we go 296 00:20:24,058 --> 00:20:26,224 Our first night without parents. 297 00:20:27,058 --> 00:20:29,016 Are we escaping this right? 298 00:20:38,350 --> 00:20:40,850 - What happened? 299 00:20:41,017 --> 00:20:43,975 - Jo. Jo wakes up. We have a problem. 300 00:20:48,725 --> 00:20:50,558 - Honey, hurry up 301 00:20:50,725 --> 00:20:52,391 - What happened? 302 00:20:55,058 --> 00:20:56,349 Where did they go, everything? 303 00:20:57,933 --> 00:20:59,724 - I don't know. Many jump. 304 00:20:59,933 --> 00:21:01,224 Before we stop. 305 00:21:17,975 --> 00:21:18,808 - Come on. 306 00:21:30,058 --> 00:21:30,933 - Psst. 307 00:21:36,433 --> 00:21:38,016 - We don't have letters. 308 00:21:39,100 --> 00:21:43,350 - If you look scared, they will find out. 309 00:21:59,683 --> 00:22:00,516 Eat it. 310 00:22:03,808 --> 00:22:05,766 - Follow us 311 00:22:05,975 --> 00:22:07,558 Follow us. - Keep calm. 312 00:22:07,725 --> 00:22:08,850 - Your document. 313 00:22:13,642 --> 00:22:14,558 - Documents. 314 00:22:17,433 --> 00:22:19,516 - I don't understand German. 315 00:22:31,642 --> 00:22:33,350 - Is there a problem, sir? " 316 00:22:37,642 --> 00:22:38,767 - Documents. 317 00:22:42,517 --> 00:22:43,350 Go 318 00:22:46,058 --> 00:22:47,349 - Thanks 319 00:22:49,017 --> 00:22:50,100 Documents. 320 00:23:00,767 --> 00:23:01,642 - Yes I have lost a lot of weight, but that's me. 321 00:23:01,850 --> 00:23:04,600 "Gott mit uns." 322 00:23:17,267 --> 00:23:18,392 God with you. 323 00:23:19,558 --> 00:23:21,891 That's good. 324 00:23:22,517 --> 00:23:23,433 We are all together, that's how it is. 325 00:23:23,642 --> 00:23:25,267 Hey, kid? 326 00:23:25,475 --> 00:23:27,016 These children are with me. 327 00:23:29,350 --> 00:23:31,350 - OK. Thanks. 328 00:23:44,225 --> 00:23:45,725 ("We go, we go.") 329 00:23:49,392 --> 00:23:51,475 - You come with us 330 00:23:55,058 --> 00:23:56,516 - There must be a mistake! 331 00:23:57,225 --> 00:23:58,850 Let me go. No, I don't want to follow you. 332 00:23:59,850 --> 00:24:02,725 - What will they do to him? 333 00:24:02,933 --> 00:24:04,891 - Nothing, be careful. Hurry up, you go. 334 00:24:05,058 --> 00:24:07,641 Missed bus. 335 00:24:07,808 --> 00:24:08,766 - Please wait a moment. 336 00:24:10,683 --> 00:24:12,391 337 00:24:16,600 --> 00:24:17,475 "Thanks, Monsieur le Cure, 338 00:24:17,683 --> 00:24:18,849 It has been lying to us. 339 00:24:19,058 --> 00:24:22,766 - I'm not lying. All children in the world are my children 340 00:24:22,933 --> 00:24:23,974 That's all. Go. 341 00:24:24,183 --> 00:24:26,099 Hurry up. . 342 00:24:27,433 --> 00:24:30,099 You don't trust anyone. Okay? 343 00:24:30,308 --> 00:24:31,558 And smile a little. 344 00:24:31,767 --> 00:24:34,017 You won't have apples every day. 345 00:24:34,183 --> 00:24:35,266 Good luck. 346 00:24:58,225 --> 00:25:00,058 - Come here, follow me. Let's go. 347 00:25:03,642 --> 00:25:04,475 = = - We follow them 348 00:25:09,433 --> 00:25:12,683 - I still have a place at the bottom. Follow me. 349 00:25:13,475 --> 00:25:14,975 - Come here. 350 00:25:24,100 --> 00:25:24,933 - Do you see? 351 00:25:25,142 --> 00:25:27,808 Many people in restaurants. 352 00:25:28,683 --> 00:25:31,808 - You see khan? They are also looking for a ferryman. 353 00:25:33,225 --> 00:25:34,391 The best place. 354 00:25:34,600 --> 00:25:37,683 To be caught is to stay here. 355 00:25:38,642 --> 00:25:40,558 - Looking for a ferryman? 356 00:25:42,267 --> 00:25:43,850 - No, there is no problem. 357 00:25:44,058 --> 00:25:47,724 - The ferryman comes looking for people here from 8 am. 358 00:25:47,892 --> 00:25:50,517 It's Bronchet. it takes 10000 francs per person. 359 00:25:50,683 --> 00:25:51,599 - 20000 francs! 360 00:25:51,808 --> 00:25:52,808 - Yes. 361 00:25:53,933 --> 00:25:58,141 With me, it's cheaper, but you don't use a ferry. 362 00:25:59,975 --> 00:26:02,850 - how much do you charge? Just want to know. 363 00:26:04,933 --> 00:26:08,099 - Say... 1000 per pipe head. 364 00:26:08,308 --> 00:26:10,724 And without nego. - if you use nego? 365 00:26:12,100 --> 00:26:13,016 - See you later. 366 00:26:13,225 --> 00:26:14,141 - We take. 367 00:26:15,392 --> 00:26:16,850 - Finally. 368 00:26:17,017 --> 00:26:17,933 Good. give me 369 00:26:18,100 --> 00:26:19,266 half now. 370 00:26:19,517 --> 00:26:21,017 And the rest when we arrive. 371 00:26:32,975 --> 00:26:33,975 Agree. 372 00:26:35,017 --> 00:26:36,058 Good. 373 00:26:36,267 --> 00:26:40,517 I will continue my shipment, tickling a small cockroach 374 00:26:40,725 --> 00:26:44,600 And we meet there, at night. 375 00:26:45,350 --> 00:26:47,600 - Are we not leaving now? - Oh no. 376 00:26:47,767 --> 00:26:50,350 That's too dangerous See you later. 377 00:26:51,267 --> 00:26:54,100 My name is Raymond. - Hi, Raymond. Here I am Jo. 378 00:26:55,975 --> 00:26:59,891 Not bad, right? - We just lost 1000 francs. 379 00:27:00,058 --> 00:27:02,766 - Are you kidding me? We just saved 18,000 380 00:27:16,642 --> 00:27:18,600 - we are better than at Clignancourt 381 00:27:18,767 --> 00:27:20,517 - Yes it must be 382 00:27:21,142 --> 00:27:22,808 I will pee. - Please. 383 00:27:26,350 --> 00:27:27,516 Come here. 384 00:27:27,725 --> 00:27:29,475 Small children. Come here. 385 00:27:32,850 --> 00:27:34,100 Beware. The Boches! (German army) 386 00:27:43,267 --> 00:27:45,183 I managed to trick you. - Damn. 387 00:27:46,933 --> 00:27:49,641 - Your tap is cut, 'little boy'. 388 00:27:49,808 --> 00:27:51,391 "Jewish, that's you." - You are shaken up. 389 00:27:52,517 --> 00:27:54,225 - You pee in your pants. 390 00:27:54,392 --> 00:27:56,517 Come on. Come here. 391 00:27:56,725 --> 00:27:58,725 No, you don't wipe me. 392 00:28:00,808 --> 00:28:02,474 He sighed. 393 00:28:13,267 --> 00:28:15,850 "It's almost dark." What did he do? 394 00:28:16,017 --> 00:28:17,683 There is no one here. 395 00:28:17,850 --> 00:28:20,183 - He goes to tickle cockroaches. 396 00:28:20,892 --> 00:28:22,975 - And what does that mean? 397 00:28:23,683 --> 00:28:25,349 That seems disgusting. 398 00:28:25,517 --> 00:28:27,975 - I don't know, but It's been a long time ago. 399 00:28:41,225 --> 00:28:45,141 We give ourselves to Raymond. Daddy warned us. 400 00:28:51,183 --> 00:28:52,724 Hurry up, let's hide. 401 00:28:55,808 --> 00:28:56,641 Don't move. 402 00:28:59,517 --> 00:29:00,350 look down. 403 00:29:12,767 --> 00:29:13,683 - Look. 404 00:29:13,892 --> 00:29:16,558 They search everywhere. We will never succeed. 405 00:29:18,933 --> 00:29:21,349 I want to meet my father and mother. - Calm down. 406 00:29:22,308 --> 00:29:25,641 This is not the time to relax. We will wait a little longer. 407 00:29:30,183 --> 00:29:31,016 - Damn. 408 00:29:31,767 --> 00:29:34,183 "So what * Parigots?" What the hell? (* Parisians, working class) 409 00:29:36,808 --> 00:29:37,808 Come on. 410 00:29:41,850 --> 00:29:42,766 Go. 411 00:29:45,392 --> 00:29:46,475 Come on, little boy. 412 00:29:56,975 --> 00:29:57,850 Come here. 413 00:29:58,975 --> 00:30:00,016 Warning. 414 00:30:06,392 --> 00:30:07,225 - Stand up 415 00:30:08,767 --> 00:30:10,350 - Hey! Psst. Through this way. 416 00:30:19,725 --> 00:30:21,016 This is Bronchet Pastor 417 00:30:21,267 --> 00:30:24,683 Who gets caught That must happen. 418 00:30:24,933 --> 00:30:26,433 This goes through 12. 419 00:30:27,225 --> 00:30:28,391 They make too much noise. 420 00:30:30,267 --> 00:30:32,058 - Please. Please. 421 00:30:32,600 --> 00:30:33,808 We are lost. 422 00:30:34,017 --> 00:30:35,517 Come here. 423 00:30:36,683 --> 00:30:37,724 Come here. 424 00:30:37,933 --> 00:30:39,349 This is my wife and mother. 425 00:30:40,725 --> 00:30:43,058 The ferryman has left us. 426 00:30:43,225 --> 00:30:44,058 Help us. 427 00:30:49,267 --> 00:30:51,100 - pay 1000 F head. Small ones 428 00:30:51,308 --> 00:30:53,224 it's free But for him to be silent. 429 00:30:53,433 --> 00:30:55,266 - Very good. Thank you sir. 430 00:30:55,558 --> 00:30:56,391 - "Sir"? 431 00:30:58,350 --> 00:30:59,475 He is funny. 432 00:31:04,017 --> 00:31:05,683 Come on, this is good. We escaped. 433 00:31:06,808 --> 00:31:07,641 Go. 434 00:31:18,058 --> 00:31:19,516 You see a barn 435 00:31:20,850 --> 00:31:21,683 It's free to open. 436 00:31:21,892 --> 00:31:23,933 Farmers already know. 437 00:31:24,142 --> 00:31:27,350 Enter it. You will sleep on straw. - Thank you. 438 00:31:27,558 --> 00:31:28,391 Thank you. 439 00:31:30,308 --> 00:31:32,349 - Are we in a free zone, there? 440 00:31:32,558 --> 00:31:36,766 - "In the free zone"? You've passed it for 10 minutes. 441 00:31:37,517 --> 00:31:40,017 - Is that so easy? - are you disappointed? 442 00:31:41,767 --> 00:31:43,017 I told you. 443 00:31:43,267 --> 00:31:45,600 My arms, no danger, no Boches (German soldiers). 444 00:32:00,517 --> 00:32:02,933 In the free zone, the person is free of what, 445 00:32:03,142 --> 00:32:05,308 Really? - Sleep. 446 00:32:05,517 --> 00:32:07,183 - Are we free to be Jewish? 447 00:32:08,017 --> 00:32:10,517 - We are free to sleep. 448 00:32:10,683 --> 00:32:14,474 -20 KILOMETERS WITH FOOTWEAR 449 00:32:14,642 --> 00:32:18,475 20 KILOMETERS WITH THE FOOTWEAR ALWAYS USE YOUR SHOES 450 00:32:19,933 --> 00:32:23,433 21 KILOMETERS USING THE FOOT KAN IT HAS PASSED IT ABOUT 451 00:32:23,600 --> 00:32:27,266 20 KILOMETERS WITH THE FOOT WALKING ALWAYS USE YOUR SHOES 452 00:32:27,433 --> 00:32:31,391 21 KILOMETERS USING THE FOOT KAN IT HAS PASSED IT ABOUT 453 00:32:31,600 --> 00:32:35,266 20 KILOMETERS WITH THE FOOT WALKING ALWAYS USE YOUR SHOES 454 00:32:35,892 --> 00:32:38,225 - 23 kilometers on foot .. 455 00:32:38,392 --> 00:32:40,808 - are you limping? - It is nothing. 456 00:32:40,975 --> 00:32:42,600 - You are in pain. - It is nothing. 457 00:32:42,767 --> 00:32:45,100 - Don't be annoying, show it. Sit down. 458 00:32:55,225 --> 00:32:56,058 Damn 459 00:32:58,183 --> 00:32:59,933 You can't walk with it anymore. 460 00:33:01,517 --> 00:33:03,308 At present it's not feasible to insist. 461 00:33:13,975 --> 00:33:14,975 Come here. 462 00:33:15,683 --> 00:33:18,933 Take your bag. I will carry you. 463 00:33:21,475 --> 00:33:22,433 Depart. 464 00:33:32,808 --> 00:33:34,766 Do you know if you smell? 465 00:33:34,933 --> 00:33:36,641 - You smell silit. 466 00:33:38,017 --> 00:33:39,392 But thanks. 467 00:33:39,558 --> 00:33:42,141 - That's natural, because you're my sister. 468 00:33:42,308 --> 00:33:45,891 I will take you to the end from the world, if necessary. 469 00:33:49,683 --> 00:33:51,683 Come on, go down, you're too heavy. 470 00:33:57,142 --> 00:34:00,350 - "Until the end of the world"? - You are above my nerves 471 00:34:18,350 --> 00:34:19,850 - are you lazy? - No. 472 00:34:20,058 --> 00:34:22,558 My sister is too tired. - Come here. 473 00:34:22,725 --> 00:34:23,850 - Please, go up. 474 00:34:25,850 --> 00:34:27,475 We leave. 475 00:34:39,767 --> 00:34:41,808 That is Adolf. - What will you do? 476 00:34:42,017 --> 00:34:46,517 - We will make him bleed. With blood We can make pudding and bacon. 477 00:34:46,892 --> 00:34:49,975 and of course meat. Come back, Adolf. 478 00:34:50,183 --> 00:34:52,224 That's his ass. You don't believe 479 00:34:52,433 --> 00:34:55,641 They just bother us right? 480 00:34:55,850 --> 00:34:58,350 - Adolf, kaputt! (rest) 481 00:35:13,308 --> 00:35:15,724 - Maurice and I change our path 482 00:35:15,892 --> 00:35:17,308 To avoid highways. 483 00:35:17,475 --> 00:35:21,058 It's very good to be as it is, traveling freely 484 00:35:21,225 --> 00:35:23,058 As never happened before. 485 00:35:23,767 --> 00:35:26,725 We finally forget that we run away from something. 486 00:35:26,850 --> 00:35:29,266 No parents, no school, 487 00:35:29,433 --> 00:35:32,599 And most importantly, no someone told us, what to do 488 00:35:39,642 --> 00:35:43,058 - Warning, si pitchounette This is not for girls. 489 00:35:44,142 --> 00:35:46,350 - We meet various kinds of people on the way 490 00:35:46,558 --> 00:35:50,266 Some are very pleasant compared to others. but everyone is afraid. 491 00:35:50,475 --> 00:35:53,100 Can be seen in their eyes. 492 00:35:53,558 --> 00:35:56,516 Even though everyone pretends. 493 00:36:03,392 --> 00:36:04,475 Look at that. 494 00:36:08,142 --> 00:36:09,308 Wow. 495 00:36:14,225 --> 00:36:15,391 - I can't believe 496 00:36:16,392 --> 00:36:18,433 - Really blue. 497 00:36:21,475 --> 00:36:23,891 - Look. We finally arrived. 498 00:36:33,017 --> 00:36:34,808 - Son, your jacket falls! 499 00:36:36,142 --> 00:36:37,142 - Thank you sir. 500 00:36:50,183 --> 00:36:51,183 - Will you take a photo with me? 501 00:36:52,142 --> 00:36:55,767 Come on, I'm not going to bite you Just quote you 502 00:37:01,017 --> 00:37:03,142 - They are more relaxed than Germans 503 00:37:03,308 --> 00:37:06,308 Let's go. We see boring people. 504 00:37:13,892 --> 00:37:16,100 - Jerusalem radish or * artichoke? (* types of vegetables from the Mediterranean) 505 00:37:23,683 --> 00:37:24,516 - Jo. 506 00:37:42,475 --> 00:37:43,850 - Beautiful fish! 507 00:37:47,267 --> 00:37:49,767 Hello, can I help you? - Salon 508 00:37:49,975 --> 00:37:52,141 hairdresser M. Levin, please. 509 00:37:52,308 --> 00:37:53,349 - It's there. 510 00:37:58,142 --> 00:38:00,683 - Hello - Children! Great. 511 00:38:00,892 --> 00:38:01,808 - Albert! 512 00:38:02,850 --> 00:38:03,891 Albert! 513 00:38:09,225 --> 00:38:10,058 - Look. 514 00:38:20,392 --> 00:38:24,433 - It seems that happiness passes faster than sadness. 515 00:38:26,058 --> 00:38:27,974 We are all together. 516 00:38:29,433 --> 00:38:31,349 The rest is not there. 517 00:38:32,725 --> 00:38:34,183 - He still needs 518 00:38:34,392 --> 00:38:36,933 His father and mother. - Especially his father. 519 00:38:37,892 --> 00:38:39,058 - You will be cold... 520 00:38:39,267 --> 00:38:40,433 Okay honey? 521 00:38:40,933 --> 00:38:44,474 Never ever leave me like that again. - Will no longer. Promise. 522 00:38:45,350 --> 00:38:46,183 Will no longer be. 523 00:38:50,225 --> 00:38:51,183 - Will no longer be. 524 00:38:55,100 --> 00:38:56,391 - I'm afraid. 525 00:38:56,642 --> 00:38:58,225 - We are also afraid 526 00:38:59,183 --> 00:39:01,599 when you have children, you will understand. 527 00:39:04,725 --> 00:39:07,350 - I'm very proud of you, baby 528 00:39:08,392 --> 00:39:09,683 Very proud. 529 00:39:10,558 --> 00:39:13,599 I will always be in your heart 530 00:39:14,767 --> 00:39:16,017 Always. 531 00:39:16,725 --> 00:39:18,516 [shouting] 532 00:39:21,892 --> 00:39:22,933 - You're crazy! 533 00:39:24,350 --> 00:39:25,433 Go. Watch Out. 534 00:39:25,600 --> 00:39:26,766 Be careful. 535 00:39:35,683 --> 00:39:36,516 Don't. 536 00:39:36,725 --> 00:39:38,350 Don't !! 537 00:39:38,517 --> 00:39:39,642 Don't! 538 00:40:11,683 --> 00:40:13,266 - Oh shit. 539 00:40:14,642 --> 00:40:16,475 - Help me instead of laughing. 540 00:40:16,725 --> 00:40:20,016 - I have better things to do. What should we do now? 541 00:40:20,225 --> 00:40:21,683 - Let's go to the beach. 542 00:40:27,308 --> 00:40:28,141 - That's it? 543 00:40:28,475 --> 00:40:29,766 - The others have fallen. 544 00:40:32,433 --> 00:40:34,349 - And more? - fell. If you don't understand, 545 00:40:34,558 --> 00:40:36,058 Forget trading. 546 00:40:38,475 --> 00:40:39,891 Tomorrow's tomatoes. 547 00:40:40,558 --> 00:40:41,391 - It's impossible 548 00:40:41,600 --> 00:40:42,766 - Why? 549 00:40:42,975 --> 00:40:46,600 - On Monday, Italian soldiers give me some olive oil, 550 00:40:46,767 --> 00:40:48,517 That I exchange soap, 551 00:40:48,725 --> 00:40:52,308 contrary to sugar, then flour, then cigarettes. 552 00:40:52,517 --> 00:40:56,683 Looking for tomatoes for this week, It destroys my organization. 553 00:40:58,433 --> 00:40:59,349 - I don't understand anything. 554 00:40:59,558 --> 00:41:00,433 - If you don't understand, 555 00:41:00,642 --> 00:41:01,767 Forget trading. 556 00:41:03,808 --> 00:41:07,683 - And 5. What will you do with all this money? 557 00:41:08,225 --> 00:41:09,183 - I have my own thoughts. 558 00:41:09,350 --> 00:41:11,891 - See you later. 559 00:41:19,183 --> 00:41:21,891 - Tell Albert to free your neck. 560 00:41:22,058 --> 00:41:24,516 - Jo will eventually buy the Excelsior. 561 00:41:24,725 --> 00:41:27,266 - Are you still on the market? - Yes. 562 00:41:28,517 --> 00:41:29,600 - And school? 563 00:41:30,308 --> 00:41:31,933 - This is Thursday, Dad. 564 00:41:34,225 --> 00:41:36,725 - You didn't drop out of school - I didn't drop out of school 565 00:41:37,975 --> 00:41:39,266 - That's impossible. 566 00:41:39,517 --> 00:41:42,767 - Stop talking Yiddish Don't stop repeating it. 567 00:41:42,975 --> 00:41:46,183 - Calm down, Roman Enjoy the beautiful sun. 568 00:41:46,392 --> 00:41:48,475 - The war is not over 569 00:41:48,683 --> 00:41:50,933 You never know. - You see everything is black. 570 00:41:51,142 --> 00:41:52,308 - I see everything is black. 571 00:41:55,017 --> 00:41:56,100 - I'm silent. 572 00:41:57,933 --> 00:41:59,766 - He doesn't say anything - I'm alert 573 00:41:59,975 --> 00:42:01,641 They tell dirty stories. 574 00:42:01,850 --> 00:42:04,350 - We don't risk anything - Italians are soldiers, 575 00:42:04,558 --> 00:42:06,308 Not a killer. Tell him, Marcello. 576 00:42:06,475 --> 00:42:08,391 - We don't kill children and women 577 00:42:08,600 --> 00:42:11,766 - You don't kill women, You destroy their hearts. 578 00:42:14,725 --> 00:42:16,766 - I like the charm of the French 579 00:42:16,975 --> 00:42:18,391 With their hard air. 580 00:42:18,600 --> 00:42:20,433 - Belote, rebelote and ten de der. 581 00:42:20,683 --> 00:42:21,849 What do people say? 582 00:42:22,058 --> 00:42:23,266 - Very good, Dad. 583 00:42:25,850 --> 00:42:28,016 [Message in Italian] 584 00:42:28,558 --> 00:42:30,308 - What's the problem? 585 00:42:30,517 --> 00:42:32,058 - Mussolini was arrested. 586 00:42:32,267 --> 00:42:35,058 In Rome, this is chaotic. - What will happen ? 587 00:42:35,267 --> 00:42:38,808 - We will return to Italy tomorrow. Holidays are over. 588 00:42:42,392 --> 00:42:44,725 - What that means is that war is over 589 00:42:45,558 --> 00:42:48,683 - No. That means Germany will come here. 590 00:42:51,308 --> 00:42:52,599 Don't tell mom. 591 00:42:52,850 --> 00:42:55,016 Don't break the surprise 592 00:42:55,142 --> 00:42:56,183 - OK. 593 00:42:56,433 --> 00:42:59,183 - My cake. - Take the cake. Enough. 594 00:43:00,975 --> 00:43:04,141 But what is this? Is this for me? 595 00:43:04,350 --> 00:43:05,558 - Yes. 596 00:43:06,642 --> 00:43:09,267 - What is that? 597 00:43:15,517 --> 00:43:17,767 You are crazy. You shouldn't be 598 00:43:17,975 --> 00:43:19,141 - Not me 599 00:43:19,350 --> 00:43:20,766 Children who do it. 600 00:43:20,975 --> 00:43:24,225 - Are you? Jo. 601 00:43:25,100 --> 00:43:26,266 - This is not for you. 602 00:43:26,475 --> 00:43:27,558 This is for me. 603 00:43:27,767 --> 00:43:30,350 I really miss hearing my mother play it. 604 00:43:31,767 --> 00:43:33,767 - But I don't know anymore, honey. 605 00:43:33,933 --> 00:43:35,474 - Of course you know 606 00:43:35,892 --> 00:43:37,475 Play. 607 00:43:42,142 --> 00:43:44,933 - Your father gave me my first violin 608 00:43:45,100 --> 00:43:46,600 I play it. 609 00:43:47,975 --> 00:43:50,058 And you read poetry. 610 00:43:51,142 --> 00:43:52,433 - But what poem? 611 00:43:52,642 --> 00:43:54,600 - Love poetry. Okay? 612 00:43:54,808 --> 00:43:55,891 - Love poetry. 613 00:43:56,100 --> 00:43:57,016 - Here it is. 614 00:43:57,225 --> 00:43:58,058 - We want to hear it. 615 00:43:58,267 --> 00:44:00,850 - Oh no. - Yes, Yes, Yes. 616 00:44:01,058 --> 00:44:02,349 - Yes. 617 00:44:02,600 --> 00:44:04,100 - I don't remember it. 618 00:44:04,308 --> 00:44:05,474 I want to hear. 619 00:44:05,683 --> 00:44:07,266 Your mother. Continue, honey. 620 00:44:49,392 --> 00:44:52,225 Someone knocks on the door. - Police ! Open! 621 00:44:55,767 --> 00:44:57,600 (-Sy, hide, kids.) 622 00:44:59,642 --> 00:45:00,475 Don't open. 623 00:45:00,683 --> 00:45:03,641 - Mrs. Joffo? We have an call for Henri and Albert. 624 00:45:03,850 --> 00:45:07,350 - I'm not Mrs. Joffo. - We are not at 6, rue Pairolière? 625 00:45:07,558 --> 00:45:09,224 - I beg, think. 626 00:45:09,392 --> 00:45:10,850 - We have no choice 627 00:45:11,058 --> 00:45:11,891 - I insist. 628 00:45:12,683 --> 00:45:13,558 - Stop it. 629 00:45:13,767 --> 00:45:15,183 - I'm sick of all that 630 00:45:15,392 --> 00:45:18,100 - Hide yourself. Think of children. 631 00:45:19,517 --> 00:45:20,767 - This is the police! 632 00:45:23,642 --> 00:45:24,767 - Let's go. 633 00:45:24,975 --> 00:45:27,225 - Open! This is the police! 634 00:45:27,433 --> 00:45:28,641 We hear you. 635 00:45:28,850 --> 00:45:29,766 - I came. 636 00:45:39,183 --> 00:45:40,099 - What are you doing? 637 00:45:45,142 --> 00:45:45,975 - Yes? 638 00:45:50,392 --> 00:45:51,808 - Henri and Albert Joffo 639 00:45:52,017 --> 00:45:52,892 Stay here? - Yes. 640 00:45:53,100 --> 00:45:54,600 But they don't exist. 641 00:45:54,767 --> 00:45:59,100 - This is their meeting for CLS , Compulsory Employment Services. 642 00:45:59,350 --> 00:46:01,475 They are expected to come tomorrow at this address 643 00:46:01,683 --> 00:46:02,808 - OK. 644 00:46:03,017 --> 00:46:04,767 I will give it to them. Good night. 645 00:46:07,725 --> 00:46:08,725 - Wait. 646 00:46:15,725 --> 00:46:17,183 You were the one who played 647 00:46:17,392 --> 00:46:18,892 Violin? - Not at all. 648 00:46:19,100 --> 00:46:22,516 I'm taking a nap. - He rested. 649 00:46:22,767 --> 00:46:25,058 Do you laugh at us - No. 650 00:46:25,267 --> 00:46:28,600 - Are you alone? - Yes. okay, i don't know, 651 00:46:28,808 --> 00:46:31,558 I'm sleeping. - Show us your letters. 652 00:46:33,600 --> 00:46:35,141 Fast. 653 00:46:37,767 --> 00:46:39,183 - Let's go. 654 00:46:45,642 --> 00:46:47,308 - Sir? 655 00:46:56,225 --> 00:46:57,850 - Is that Jewish music? 656 00:46:58,558 --> 00:46:59,391 - "Jewish"? 657 00:46:59,600 --> 00:47:02,350 - Yes, Jews. Yes or no? 658 00:47:03,225 --> 00:47:04,183 - I don't know. 659 00:47:04,392 --> 00:47:05,517 - There is a problem, honey? 660 00:47:06,975 --> 00:47:07,808 Hello. 661 00:47:07,975 --> 00:47:11,391 This master wonders how I can sleep when you play 662 00:47:11,600 --> 00:47:13,058 violin. - Violin, 663 00:47:13,267 --> 00:47:14,350 Is that you? 664 00:47:14,517 --> 00:47:16,350 - Yes. You see. 665 00:47:16,600 --> 00:47:18,141 You don't like music 666 00:47:18,350 --> 00:47:20,350 - No. He doesn't like 667 00:47:20,558 --> 00:47:22,391 Jewish music - Good. 668 00:47:22,600 --> 00:47:25,391 But I'm Russian. And I'm very proud. 669 00:47:25,558 --> 00:47:28,641 And my girl's name is Markoff. 670 00:47:30,183 --> 00:47:34,474 I am descended from Imperial Romanov Family 671 00:47:39,808 --> 00:47:41,849 That insult says I'm playing 672 00:47:42,058 --> 00:47:44,099 Jewish Music - Yes yes. 673 00:47:44,267 --> 00:47:48,100 You passed the CLS letters to Henri and Albert. 674 00:47:48,308 --> 00:47:49,933 - Ready. - Have a nice day. 675 00:47:52,850 --> 00:47:53,683 - Thank you. 676 00:47:53,850 --> 00:47:55,225 - Madame. 677 00:48:04,725 --> 00:48:06,016 - We have to get out of here 678 00:48:23,267 --> 00:48:25,683 - One two. One two. One two. 679 00:48:25,850 --> 00:48:27,600 One two. One two. 680 00:48:27,767 --> 00:48:29,600 - There are many things to do. 681 00:48:29,808 --> 00:48:31,474 - Invite your brother. 682 00:48:34,183 --> 00:48:36,266 Now you are the chairman. 683 00:48:36,475 --> 00:48:40,433 - Mother promises that we will not be separated anymore. Liar! 684 00:48:40,600 --> 00:48:43,641 - Calm down. We can't do anything, like that. 685 00:48:43,892 --> 00:48:47,725 If we can, we will stay with your , but we have no choice 686 00:48:47,933 --> 00:48:51,808 - I don't want us to separate I want to go back to Paris. 687 00:48:52,017 --> 00:48:52,975 - So do we. 688 00:48:53,183 --> 00:48:54,474 That's difficult. 689 00:48:54,725 --> 00:48:55,808 - I don't want to stay here 690 00:48:56,433 --> 00:48:57,891 I want to be with you. 691 00:49:00,933 --> 00:49:01,766 - Enough already. 692 00:49:01,975 --> 00:49:06,100 Hold on. If we all start crying, it's useless. 693 00:49:06,308 --> 00:49:09,391 We can't live together. That's too dangerous 694 00:49:09,558 --> 00:49:13,141 You have to look forward, now, and don't look back. 695 00:49:14,725 --> 00:49:17,975 We have to go now. We will meet soon. 696 00:49:19,767 --> 00:49:20,975 We will meet again as soon as possible. 697 00:49:24,600 --> 00:49:25,433 - Come on here. 698 00:49:26,225 --> 00:49:27,100 here. 699 00:49:36,683 --> 00:49:37,516 - Come on 700 00:50:07,850 --> 00:50:09,933 - Is here the Collabos camp? 701 00:50:10,142 --> 00:50:12,642 - This is government property camp for minors, 702 00:50:12,808 --> 00:50:15,308 So he is a petainis (supporting Phillippe Petain). Do not worry. 703 00:50:15,475 --> 00:50:19,683 Most people here are not really Catholics 704 00:50:19,850 --> 00:50:21,850 And you will talk like them. 705 00:50:22,058 --> 00:50:23,349 Are you a Catholic? 706 00:50:23,558 --> 00:50:25,141 - Of course sir. - Yes. 707 00:50:25,308 --> 00:50:27,808 - You will see yourself who you trust 708 00:50:27,975 --> 00:50:29,600 This is quite clear. 709 00:50:29,808 --> 00:50:32,308 Gérard will give you tour camp. 710 00:50:35,392 --> 00:50:37,725 - Follow me, frog. 711 00:50:37,933 --> 00:50:39,724 Wake up at 6 am 712 00:50:48,475 --> 00:50:49,850 Hey! Small prize 713 00:50:50,975 --> 00:50:53,558 - for what? - For your ears 714 00:50:54,100 --> 00:50:55,683 Go to the dormitory. 715 00:51:08,142 --> 00:51:11,975 - Here we must be vigilant. Never say that you are Jewish. 716 00:51:13,517 --> 00:51:14,350 - We are not Jews 717 00:51:16,142 --> 00:51:17,850 - I think. 718 00:51:18,308 --> 00:51:20,724 We are not one of them 719 00:51:21,475 --> 00:51:22,683 You don't understand? 720 00:51:22,892 --> 00:51:25,017 There are no Jews here. "Schmock." (idiot) 721 00:51:26,808 --> 00:51:27,891 - Don't worry. 722 00:51:28,100 --> 00:51:29,266 We are among us. 723 00:51:30,308 --> 00:51:34,099 Be careful with Gerard and the gang. 724 00:51:34,308 --> 00:51:35,516 He is really a bastard. 725 00:51:35,725 --> 00:51:37,183 - I understand. 726 00:51:37,350 --> 00:51:38,183 - Obviously. 727 00:51:40,892 --> 00:51:43,392 - And him? - He? That's an angel. 728 00:51:43,558 --> 00:51:45,349 He is from Algeria. 729 00:51:45,517 --> 00:51:48,642 - Do you talk about me, or am I dreaming? Hi, new kid. 730 00:51:48,850 --> 00:51:49,975 - Are you from Africa? 731 00:51:50,433 --> 00:51:54,808 - He thinks I'm from the forest, with elephants. I am from Algeria. 732 00:51:55,475 --> 00:51:57,100 - And why are you here 733 00:51:57,308 --> 00:51:59,224 - Actually, you see... 734 00:51:59,350 --> 00:52:01,558 I was at my brother's house in Paris, 735 00:52:01,808 --> 00:52:05,558 And that's when England landed in Algeria. 736 00:52:05,725 --> 00:52:06,933 I'm stuck in France. 737 00:52:07,517 --> 00:52:11,183 And when my brother met a girl, he drove me here 738 00:52:12,433 --> 00:52:13,266 - Your parents 739 00:52:13,475 --> 00:52:15,308 definitely miss you a lot. - Not at all. 740 00:52:16,767 --> 00:52:20,392 My father is always behind me and calls me bourricot (donkey) 741 00:52:21,558 --> 00:52:22,766 I'm sick. 742 00:52:25,392 --> 00:52:26,308 Alright, coward. 743 00:52:31,017 --> 00:52:32,850 - Follow me. 744 00:52:33,017 --> 00:52:34,225 We lift our heads. 745 00:52:34,392 --> 00:52:35,933 One two. One two. 746 00:52:36,058 --> 00:52:36,974 One two. 747 00:52:41,683 --> 00:52:43,933 - I tell you, Boches are everywhere 748 00:52:44,100 --> 00:52:47,266 They want more Jews to be taken to Germany 749 00:52:47,433 --> 00:52:50,391 In Nice, the situation panicked. We are better here 750 00:52:50,558 --> 00:52:55,058 - Why? Are you Jewish? - me? No. So what? are you yeah? 751 00:52:55,350 --> 00:52:57,058 - No. - No. 752 00:52:57,267 --> 00:52:58,267 - I'm Jewish. 753 00:53:03,100 --> 00:53:03,933 I got out of here. 754 00:53:04,142 --> 00:53:06,183 I say, damn suitcase! 755 00:53:07,225 --> 00:53:08,683 Here I am, the best 756 00:53:11,433 --> 00:53:12,266 - Attention! 757 00:53:14,058 --> 00:53:15,849 - What happened? 758 00:53:18,017 --> 00:53:21,350 - Is he sick, or what? We almost fell on it. 759 00:53:23,767 --> 00:53:24,600 - Damn. 760 00:53:25,642 --> 00:53:27,600 Because of mud, it doesn't make it slow. 761 00:53:27,808 --> 00:53:29,224 And the steering wheel is right-hand. 762 00:53:29,433 --> 00:53:31,266 You will eat porridge. 763 00:53:31,517 --> 00:53:33,433 - Porridge, damn it! Hi! 764 00:53:33,642 --> 00:53:34,933 - Come on, all throw him. 765 00:53:35,142 --> 00:53:37,225 - come on. 766 00:53:37,433 --> 00:53:39,516 - You're the one who ate porridge. Go. 767 00:53:40,808 --> 00:53:42,891 Stop it. This. take this. 768 00:53:43,100 --> 00:53:44,308 - Don't! 769 00:53:45,600 --> 00:53:46,975 Return him! 770 00:53:48,392 --> 00:53:50,517 - Pass here. Come on, we're in a hurry. 771 00:53:52,017 --> 00:53:52,892 Come here! 772 00:53:56,183 --> 00:53:57,683 - What's the problem? 773 00:53:57,850 --> 00:54:01,475 - The new child says that * Chleuh is looking for Jews. (A Berber ethnic group that lives in the Atlas Mountains; Morocco and the Souss Valley) 774 00:54:01,683 --> 00:54:03,224 They will finally arrive here. 775 00:54:03,433 --> 00:54:05,766 - Why is that? We are Catholic, huh? 776 00:54:05,933 --> 00:54:06,766 - Yes 777 00:54:06,933 --> 00:54:09,266 Joseph Joffo, resident of Clignancourt, 778 00:54:10,100 --> 00:54:11,808 In Jewish neighborhoods. 779 00:54:12,058 --> 00:54:15,599 They only check. You just show the tap (penis) to make sure. What is circumcised? 780 00:54:16,558 --> 00:54:18,558 - "tap"? I'm not a kid anymore. 781 00:54:18,767 --> 00:54:20,058 - What do you call it? 782 00:54:20,225 --> 00:54:22,350 - Yailah... "zboub" (penis). 783 00:54:22,600 --> 00:54:23,641 - "'zboub'." 784 00:54:24,350 --> 00:54:26,600 Who said that? 785 00:54:26,808 --> 00:54:29,266 - The angel - Algerian 786 00:54:30,267 --> 00:54:33,058 - We only need to say it we too from there 787 00:54:34,558 --> 00:54:35,391 From Algeria? 788 00:54:36,808 --> 00:54:39,599 - That's how it is. The same story with what he told. 789 00:54:39,808 --> 00:54:41,183 - The journey 790 00:54:41,392 --> 00:54:43,100 Cruise and everything. 791 00:54:43,308 --> 00:54:45,099 - Yes. That is a good idea. 792 00:54:46,475 --> 00:54:48,100 They won't be able to check it. 793 00:54:51,642 --> 00:54:53,225 You are not too stupid, finally. 794 00:54:53,433 --> 00:54:55,933 - Hey, Joffos! We move our butt! 795 00:54:56,350 --> 00:54:57,183 - Algerian, 796 00:54:57,392 --> 00:54:59,142 Show us what is in your stomach 797 00:55:00,517 --> 00:55:01,350 Next! 798 00:55:02,725 --> 00:55:03,558 [Whistle sounds] 799 00:55:05,225 --> 00:55:07,391 - If we say that, we live where 800 00:55:07,517 --> 00:55:09,642 -10, rue Jean-Jaurès. - Why? 801 00:55:09,850 --> 00:55:12,683 - Because there is always road Jean-Jaures. " 802 00:55:12,892 --> 00:55:15,433 We keep the rest: Home, living room, 803 00:55:15,600 --> 00:55:18,058 Father is a hairdresser, Mother plays the violin. 804 00:55:18,225 --> 00:55:19,266 We will not be wrong. 805 00:55:20,267 --> 00:55:22,225 - Come here. 806 00:55:22,475 --> 00:55:24,475 - You're not too stupid too - Come on, you follow 807 00:55:27,058 --> 00:55:28,349 We speed up! 808 00:55:31,933 --> 00:55:33,016 Come on! 809 00:55:37,683 --> 00:55:38,516 - Ouch! - We will try... 810 00:55:39,183 --> 00:55:41,016 - Where did you go to school, 'little boy'? "" - Rue Jean-Jaurès. Slightly lower... 811 00:55:41,183 --> 00:55:43,933 "Your mother's name?" 812 00:55:44,725 --> 00:55:46,766 - Anne Marie. 813 00:55:47,017 --> 00:55:48,058 "And your father? " - Romain. 814 00:55:48,267 --> 00:55:49,558 - Good. 815 00:55:50,558 --> 00:55:52,349 Let's go. 816 00:55:52,517 --> 00:55:53,642 - I miss them. 817 00:55:54,558 --> 00:55:55,599 - Me too. 818 00:56:07,850 --> 00:56:09,141 - This is not normal, no news. 819 00:56:10,558 --> 00:56:11,974 - Maybe they are suspected when calling 820 00:56:12,350 --> 00:56:15,308 - I want to meet them 821 00:56:15,767 --> 00:56:18,350 - We don't know 822 00:56:18,517 --> 00:56:19,642 823 00:56:21,850 --> 00:56:22,766 824 00:56:22,975 --> 00:56:25,058 Where are they. - I do not care. 825 00:56:27,767 --> 00:56:30,058 - We accelerate a little here 826 00:56:34,058 --> 00:56:37,183 - Friend, tell me, do you have a family in Nice? 827 00:56:38,517 --> 00:56:40,850 - No. We take a walk. - Take a walk? 828 00:56:41,017 --> 00:56:44,933 Will you go to Promenade des anglais to see the girls? 829 00:56:45,183 --> 00:56:46,683 - Yes, that's how it is. 830 00:56:46,892 --> 00:56:48,725 - What will he believe? 831 00:56:48,975 --> 00:56:51,100 - There is no shame in that. You know 832 00:56:51,308 --> 00:56:55,224 It won't take long, they will pay attention to you. Cakep like yourself. 833 00:56:56,183 --> 00:56:57,016 - Beware! 834 00:57:00,183 --> 00:57:02,016 - That's a good sensation! 835 00:57:02,267 --> 00:57:03,517 Wow! Continue. 836 00:57:05,100 --> 00:57:07,100 We will see the girls! 837 00:57:07,308 --> 00:57:10,558 - WE WILL SEE THE GIRLS! WE'RE GOING TO SEE THE GIRLS! 838 00:57:18,017 --> 00:57:19,267 - This is not a market. 839 00:57:19,475 --> 00:57:22,600 - I have two minutes. Wait for me, I'll come back. 840 00:57:25,017 --> 00:57:26,225 Wait here. 841 00:57:28,183 --> 00:57:29,266 Shh. 842 00:57:35,558 --> 00:57:37,641 - That's not funny. Let's open it. 843 00:57:37,808 --> 00:57:39,433 - How do we do it? - You don't know 844 00:57:39,642 --> 00:57:41,183 how to open the door? 845 00:58:04,683 --> 00:58:07,183 Are you tired because not do anything? 846 00:58:07,350 --> 00:58:08,183 - No. 847 00:58:13,933 --> 00:58:17,266 - It's been a long time since he left. What did he do? 848 00:58:17,433 --> 00:58:18,849 - He says wait 849 00:58:22,267 --> 00:58:23,683 - Continue, stay here 850 00:58:25,308 --> 00:58:27,849 Wait for me The important thing is, you don't go. 851 00:58:28,017 --> 00:58:30,683 I will tell him we will to the market on foot 852 00:59:38,933 --> 00:59:40,391 - Jo. 853 00:59:41,308 --> 00:59:42,141 Are you okay? 854 00:59:43,350 --> 00:59:45,558 - OK. - Stand up. 855 00:59:49,683 --> 00:59:51,974 You promised not to go. 856 00:59:53,517 --> 00:59:54,642 - I'm sorry. 857 01:00:05,058 --> 01:00:07,808 - Children! Don't talk anything! 858 01:00:16,517 --> 01:00:17,600 - Slow down. 859 01:00:34,892 --> 01:00:36,100 - Meyer, Martha. 860 01:00:38,183 --> 01:00:39,058 - Hurry up. 861 01:00:43,475 --> 01:00:45,933 - Dreyfuss, Louis. 862 01:00:49,975 --> 01:00:51,641 Goldman, Gabriel. 863 01:00:55,808 --> 01:00:56,849 Epstein, Doris. 864 01:01:00,642 --> 01:01:02,058 Goldman, Mordecai. 865 01:01:06,475 --> 01:01:07,725 Abel, Adele. 866 01:01:26,892 --> 01:01:28,558 Abou, Gabriel. 867 01:01:31,308 --> 01:01:32,433 Saul, Levin. 868 01:01:34,600 --> 01:01:35,891 - That's Levin. 869 01:01:36,475 --> 01:01:37,558 That's Levin. 870 01:01:40,475 --> 01:01:41,641 - You see 871 01:01:41,850 --> 01:01:43,516 father and mother? 872 01:02:22,267 --> 01:02:25,933 - Usually, I start by asking name, first name and religion. 873 01:02:26,142 --> 01:02:27,683 But here I am confused. 874 01:02:28,725 --> 01:02:30,641 Why are all these letters fake? 875 01:02:31,933 --> 01:02:33,016 Are you Jewish? 876 01:02:35,725 --> 01:02:36,558 - No. 877 01:02:41,892 --> 01:02:43,850 - Are you Jewish? 878 01:02:45,267 --> 01:02:46,100 - No. 879 01:03:01,850 --> 01:03:02,725 - So... 880 01:03:04,017 --> 01:03:05,308 You fight. 881 01:03:07,892 --> 01:03:08,725 - No. 882 01:03:10,183 --> 01:03:12,391 - We slaughter all who fight. 883 01:03:12,600 --> 01:03:14,308 That's the command. 884 01:03:18,475 --> 01:03:20,266 In Germany This is a resistance. 885 01:03:26,892 --> 01:03:28,683 Unless you are Jewish. 886 01:03:31,808 --> 01:03:32,641 - No. 887 01:03:43,850 --> 01:03:47,266 Yes, I'm Jewish. Is that what you want to know? 888 01:03:47,433 --> 01:03:48,474 I am Jewish. 889 01:03:48,683 --> 01:03:50,391 And I'm also tough. Even more. 890 01:03:51,517 --> 01:03:54,225 I am Jewish and fight. Kill me. 891 01:03:54,433 --> 01:03:58,141 It will not change anything. It will not win the war. 892 01:03:58,308 --> 01:04:00,141 You have lost the war. 893 01:04:00,308 --> 01:04:04,016 I am a Jew, fight. And you fucker! 894 01:04:04,642 --> 01:04:05,475 - Stop! 895 01:04:12,683 --> 01:04:14,224 This is resistance. 896 01:04:28,142 --> 01:04:29,183 Next. 897 01:04:32,183 --> 01:04:34,183 Name, first name, religion 898 01:04:37,767 --> 01:04:39,017 - David Cohen, Jewish. 899 01:04:42,350 --> 01:04:43,225 [Jo crying] 900 01:04:57,058 --> 01:04:57,933 - Next. 901 01:05:02,933 --> 01:05:04,599 Name, first name, religion 902 01:05:04,767 --> 01:05:07,558 - Look, nothing can be done we do it. 903 01:05:07,767 --> 01:05:11,267 One of them is a new levy. - Name, first name, religion 904 01:05:12,017 --> 01:05:14,183 - Maurice Joffo, Catholic. 905 01:05:14,350 --> 01:05:18,391 We go with Ferdinand just for the race. This is a mistake. 906 01:05:18,850 --> 01:05:21,891 We have nothing to do with that. - Is this your brother? 907 01:05:26,558 --> 01:05:28,308 - Yes, this is my brother Jo. 908 01:05:33,975 --> 01:05:37,766 - Jo... Like Joseph? 909 01:05:38,350 --> 01:05:39,183 - Yes. 910 01:05:40,767 --> 01:05:42,058 Mother of Mary's call. 911 01:05:48,850 --> 01:05:50,100 - I know. 912 01:05:51,100 --> 01:05:52,933 So you are not a Jew? 913 01:05:53,850 --> 01:05:55,350 - no, I told you 914 01:05:56,308 --> 01:06:00,266 - Stop! We are Algerians! Catholic Algerian 915 01:06:02,517 --> 01:06:03,725 - We are sorry. 916 01:06:07,183 --> 01:06:08,641 Are you Jewish? 917 01:06:09,850 --> 01:06:10,683 - No. 918 01:06:13,100 --> 01:06:13,933 - No! 919 01:06:15,183 --> 01:06:16,141 Stop! 920 01:06:26,725 --> 01:06:27,683 Release me. 921 01:06:32,475 --> 01:06:34,600 For medical examination! 922 01:06:51,683 --> 01:06:54,099 - You said you were Catholic? - Yes. 923 01:06:54,267 --> 01:06:56,100 In Algeria, we do this 924 01:06:56,308 --> 01:06:59,349 As a precautionary measure. That's because of adhesion. 925 01:06:59,517 --> 01:07:00,433 - Yes sir. 926 01:07:00,642 --> 01:07:04,017 They circumcise "zboub" (penis) from all people. Algerians, 927 01:07:04,225 --> 01:07:05,725 Catholics, everyone. 928 01:07:05,892 --> 01:07:06,892 - Even Jews. 929 01:07:08,558 --> 01:07:09,641 That, I don't know. 930 01:07:09,850 --> 01:07:12,058 Actually there are no Jews there. 931 01:07:12,267 --> 01:07:14,017 I've never seen it before. Oath. 932 01:07:14,225 --> 01:07:15,183 - Sit down. 933 01:07:16,933 --> 01:07:18,224 My name is Rozen. 934 01:07:18,475 --> 01:07:20,933 Do you know what that means? - No. 935 01:07:21,142 --> 01:07:22,100 That you are pink. 936 01:07:24,267 --> 01:07:28,142 - No, I'm a Jew. So you can tell me, to me, 937 01:07:28,308 --> 01:07:30,474 That you are also a Jew. 938 01:07:31,892 --> 01:07:36,225 - You are Jewish, but not us. - We are Algerians. 939 01:07:37,100 --> 01:07:39,558 That is why our "zboub" (penis) is circumcised. 940 01:07:39,767 --> 01:07:42,808 Well, Jew or not, you know what to do 941 01:07:56,017 --> 01:07:57,308 Wache! 942 01:08:01,767 --> 01:08:04,725 This is surgical, not religious. 943 01:08:06,392 --> 01:08:07,600 Go. 944 01:08:10,142 --> 01:08:10,975 - Next. 945 01:08:14,475 --> 01:08:17,516 - I wonder why doctors 946 01:08:17,683 --> 01:08:19,141 save us, 947 01:08:19,308 --> 01:08:23,266 While every day he punishes hundreds of people. 948 01:08:29,767 --> 01:08:33,017 On Rue Jean-Jaures, like I already said 949 01:08:35,975 --> 01:08:37,600 - the name of the school? 950 01:08:37,767 --> 01:08:39,475 - - Primary school in Algeria. 951 01:08:44,642 --> 01:08:46,933 - Jean-Jaurès school, I think. 952 01:08:51,267 --> 01:08:52,142 - That's it? 953 01:08:52,350 --> 01:08:55,350 - Okay, I think. I made no mistake, but... 954 01:08:55,517 --> 01:08:56,808 Which school, which... 955 01:08:57,058 --> 01:08:58,808 - Friend, at this school? 956 01:08:58,975 --> 01:09:02,391 - Yeah, a lot. Zerati, that's my best friend. 957 01:09:02,642 --> 01:09:04,017 He is very good at playing marbles. 958 01:09:04,725 --> 01:09:05,850 - Zerti... 959 01:09:06,642 --> 01:09:09,475 - Zerati. He is very good when playing marbles. 960 01:09:10,392 --> 01:09:13,517 - What do you play, at school? - Many things. 961 01:09:13,725 --> 01:09:16,683 Perch cats, cut cats, inmates, 962 01:09:16,892 --> 01:09:18,600 with balls... 963 01:09:18,808 --> 01:09:23,099 Then there are many: For legs, for packages, for tick, 964 01:09:23,308 --> 01:09:24,974 Hole, pyramid... 965 01:09:25,183 --> 01:09:26,849 What I do 966 01:09:28,558 --> 01:09:31,558 - Listen to me, little boy. I know 967 01:09:31,767 --> 01:09:35,642 When someone tells the truth or not. And you, you lie. 968 01:09:36,683 --> 01:09:37,974 And your baptism 969 01:09:38,892 --> 01:09:40,808 Where do you do it? 970 01:09:42,017 --> 01:09:43,475 In the great church of Algeria, 971 01:09:43,683 --> 01:09:47,099 I bet? - No. Here in Nice, at Buffa. 972 01:09:48,058 --> 01:09:50,849 I want to do it with her family here. 973 01:09:51,725 --> 01:09:55,891 - That's good. it must be easier to prove it. 974 01:09:56,100 --> 01:09:58,016 Pass 48 hours! 975 01:09:59,725 --> 01:10:02,891 You have 2 days to get the baptism certificate. 976 01:10:03,100 --> 01:10:04,683 If within 48 hours 977 01:10:04,892 --> 01:10:07,308 You haven't returned, 978 01:10:07,475 --> 01:10:10,350 I send your sister to the next train 979 01:10:12,183 --> 01:10:13,474 Understand? 980 01:10:15,183 --> 01:10:17,266 - I don't know what to say. 981 01:10:17,475 --> 01:10:19,725 I don't know a single church in Algeria. 982 01:10:21,100 --> 01:10:24,766 - If you notice that you can't do it, come back. 983 01:10:25,558 --> 01:10:27,974 A man lives that is better than both of them die 984 01:10:28,142 --> 01:10:31,350 - Don't say that. I came back with fake papers. 985 01:10:32,142 --> 01:10:33,933 - That's an impossible mission. 986 01:10:35,850 --> 01:10:37,225 Save yourself 987 01:10:37,433 --> 01:10:39,058 - Shut up. I will be back. 988 01:10:39,767 --> 01:10:42,725 Jo. Is there something wrong? - I am tired. 989 01:10:42,892 --> 01:10:46,308 This has been going on for a week. I'm sick of this nonsense. 990 01:10:46,767 --> 01:10:49,850 I want to stop. - Listen to me. 991 01:10:50,767 --> 01:10:54,683 If there is hope, nothing is shaken. Wait a minute, Jo. 992 01:11:04,558 --> 01:11:05,558 - Maurice Joffo! 993 01:11:09,642 --> 01:11:11,100 - Listen to me. 994 01:11:11,683 --> 01:11:14,224 I come again. Do you hear me? 995 01:11:15,767 --> 01:11:17,600 I'm back for you. Promise. 996 01:12:14,392 --> 01:12:16,058 - Mother - Don't leave me alone! 997 01:12:16,267 --> 01:12:17,142 - Mother. 998 01:12:17,350 --> 01:12:18,933 "Leave me alone!" - Mother! 999 01:12:27,267 --> 01:12:28,558 Daddy .. 1000 01:12:33,308 --> 01:12:34,141 - Jo. 1001 01:12:36,350 --> 01:12:37,933 Jo. - Dad? 1002 01:12:38,100 --> 01:12:40,600 - Not Joseph. 1003 01:12:41,600 --> 01:12:43,600 - Dad, I don't tell anyone. 1004 01:12:43,808 --> 01:12:46,974 - Don't say anything. You have delirious, but you are safe 1005 01:12:47,850 --> 01:12:49,808 Sulphonamides is effective. 1006 01:12:51,392 --> 01:12:52,642 - Dr. Rozen? 1007 01:12:52,808 --> 01:12:53,974 - You are lucky. 1008 01:12:54,142 --> 01:12:55,433 Meningitis (inflammation of the lining of the brain} 1009 01:12:55,683 --> 01:12:58,391 Very rarely can it survive. - And my brother? 1010 01:12:58,558 --> 01:13:01,766 I have been there since when? -2, 3 days. It does not matter. 1011 01:13:01,975 --> 01:13:04,183 You get away, that's what's important. 1012 01:13:05,267 --> 01:13:09,725 - That way, I'm in good condition to take the train. " 1013 01:13:13,517 --> 01:13:14,683 - Listen to me well. 1014 01:13:15,850 --> 01:13:17,600 Sometimes in life, we do a lot of things 1015 01:13:18,517 --> 01:13:21,600 We are not always very proud 1016 01:13:21,767 --> 01:13:23,725 This. 1017 01:13:26,142 --> 01:13:27,308 1018 01:13:27,517 --> 01:13:29,517 1019 01:13:29,725 --> 01:13:32,683 1020 01:13:32,892 --> 01:13:33,767 1021 01:13:34,892 --> 01:13:37,475 1022 01:13:38,350 --> 01:13:41,558 As long as you are delirious. It seems you are holding this tight. . 1023 01:13:42,058 --> 01:13:44,058 - That's all that's left of yesterday. 1024 01:13:45,600 --> 01:13:48,808 - If you keep fighting, it keeps your life strong. 1025 01:13:49,017 --> 01:13:53,142 In your fist, like that, you will come out of it. 1026 01:13:53,350 --> 01:13:54,975 - What is the use of life? 1027 01:13:55,183 --> 01:13:57,266 It's a matter of opportunity. 1028 01:13:57,933 --> 01:13:58,974 This is stupid. 1029 01:13:59,225 --> 01:14:00,058 Bod... 1030 01:14:01,058 --> 01:14:01,974 This isn't fair. 1031 01:14:03,142 --> 01:14:04,433 - Joseph... 1032 01:14:05,350 --> 01:14:07,683 Death doesn't want you twice. 1033 01:14:08,892 --> 01:14:11,642 That means you have a good reason to live So do something with your life. Be proud of that. 1034 01:14:14,183 --> 01:14:17,391 1035 01:14:18,350 --> 01:14:20,350 Come on, you owe me that question 1036 01:14:31,850 --> 01:14:32,725 Adieu (see you later), Joseph. 1037 01:14:36,225 --> 01:14:37,516 - This is fake. 1038 01:14:39,017 --> 01:14:41,767 - Not at all, I guarantee. Archbishop 1039 01:14:41,975 --> 01:14:43,391 Can be accounted for. 1040 01:14:43,600 --> 01:14:47,516 This is an original certificate. - I don't trust you. 1041 01:14:47,683 --> 01:14:48,599 - Why? 1042 01:14:51,225 --> 01:14:52,058 - I Know. 1043 01:14:52,267 --> 01:14:55,517 how to recognize the truth And when I see you, 1044 01:14:55,725 --> 01:14:57,558 Do you know what I see? 1045 01:14:59,683 --> 01:15:02,474 - Priest Buffa gives me 2 certificates 1046 01:15:03,142 --> 01:15:04,892 I also told Subinagui. 1047 01:15:05,933 --> 01:15:07,641 They will pick us up. 1048 01:15:09,808 --> 01:15:10,683 - And .. 1049 01:15:11,183 --> 01:15:12,558 Father and mother? 1050 01:15:20,808 --> 01:15:22,183 - The living room is closed 1051 01:15:26,433 --> 01:15:27,849 - This is not worrying. 1052 01:15:28,017 --> 01:15:31,058 We will get out of here and we will find it someday. 1053 01:15:31,975 --> 01:15:34,391 - Why do you trouble them? 1054 01:15:34,558 --> 01:15:35,808 - They are Jewish 1055 01:15:36,183 --> 01:15:39,558 I put my hand in the fire. - That is an obsession. 1056 01:15:39,725 --> 01:15:40,558 - If that is what you think. 1057 01:15:40,767 --> 01:15:43,600 But that won't change anything. They lie. 1058 01:15:44,642 --> 01:15:46,767 And you too. - Archbishop 1059 01:15:46,975 --> 01:15:48,683 Will not punish 1060 01:15:48,892 --> 01:15:50,933 2 children who are just no more than assumptions 1061 01:15:51,142 --> 01:15:54,850 He will hand it to Rome. You don't want 1062 01:15:55,058 --> 01:15:57,183 Have papal certification in your ass? 1063 01:15:58,350 --> 01:16:01,225 Especially at this time. - We will see that... 1064 01:16:02,267 --> 01:16:03,225 - OK. 1065 01:16:04,850 --> 01:16:09,100 Kalia both! Go get me tomatoes in the garden 1066 01:16:12,600 --> 01:16:15,225 - I don't understand why they keep holding us back. 1067 01:16:20,100 --> 01:16:20,933 - Come here. 1068 01:16:25,517 --> 01:16:27,517 Do you see the vegetable garden? 1069 01:16:28,142 --> 01:16:30,850 There is very easy to escape. 1070 01:16:33,892 --> 01:16:35,600 - There are many there. 1071 01:16:36,558 --> 01:16:37,558 - Here, there? 1072 01:16:37,892 --> 01:16:39,183 - Really very easy. 1073 01:17:03,058 --> 01:17:04,891 - Maurice... look. 1074 01:17:10,725 --> 01:17:13,766 - You are the guardian of their purity, isn't that right? " 1075 01:17:16,642 --> 01:17:19,058 - Do you see it? - Yes. 1076 01:17:19,225 --> 01:17:20,183 - Let's run away. 1077 01:17:22,225 --> 01:17:23,766 - We do it in three. 1078 01:17:25,308 --> 01:17:26,308 One... 1079 01:17:28,600 --> 01:17:29,433 Two... 1080 01:17:31,767 --> 01:17:33,058 Three, come on. 1081 01:17:34,183 --> 01:17:35,474 - Beware. 1082 01:17:35,683 --> 01:17:36,516 A soldier. 1083 01:17:38,392 --> 01:17:39,308 This is a trap. 1084 01:18:01,808 --> 01:18:04,391 - Thank you. You saved our lives. 1085 01:18:06,142 --> 01:18:07,767 - Mr. Subinagui! 1086 01:18:09,642 --> 01:18:11,600 - Hello, kids. 1087 01:18:11,808 --> 01:18:13,516 - Thanks. Pastor. You are so brave. 1088 01:18:13,725 --> 01:18:15,891 - I only do my job 1089 01:18:16,100 --> 01:18:18,016 Go peacefully, my children. 1090 01:18:18,225 --> 01:18:19,891 - Come on. We can't hang out here. 1091 01:18:23,350 --> 01:18:24,183 Jo. 1092 01:18:26,308 --> 01:18:27,474 - Goodbye, Pastor. 1093 01:18:29,517 --> 01:18:30,725 - Go. 1094 01:18:52,600 --> 01:18:54,141 - You make me think... 1095 01:18:56,100 --> 01:18:56,933 - Father! 1096 01:19:00,642 --> 01:19:03,600 - Where is the mother? - Your mother is with her sister, 1097 01:19:03,808 --> 01:19:04,766 And your brothers, at Savoy. 1098 01:19:04,975 --> 01:19:06,808 I'm here to find you. 1099 01:19:10,683 --> 01:19:12,266 What is that? 1100 01:19:19,475 --> 01:19:23,641 - Better hurt slap than never see father again. 1101 01:20:18,808 --> 01:20:21,766 Daddy promised us would meet in Paris 1102 01:20:21,933 --> 01:20:23,849 After the war is over. 1103 01:20:24,017 --> 01:20:28,267 But, for now, it's too dangerous to stay together. 1104 01:21:12,683 --> 01:21:13,558 - Maurice? 1105 01:21:14,475 --> 01:21:16,558 Jo. Jo, wake up. 1106 01:21:18,350 --> 01:21:20,058 I call you. 1107 01:21:28,975 --> 01:21:30,683 - Hi Mother? This is me. 1108 01:21:30,850 --> 01:21:32,558 "My dear, are you okay?" 1109 01:21:33,100 --> 01:21:35,433 You must leave immediately. 1110 01:21:35,600 --> 01:21:37,766 Your father has the same disease like you. 1111 01:21:38,850 --> 01:21:40,683 - Meningitis? 1112 01:21:41,725 --> 01:21:42,850 - worse than that. 1113 01:21:50,058 --> 01:21:50,933 - Hello? 1114 01:21:51,892 --> 01:21:55,600 - I understand that the mother was talking about father's arrest, 1115 01:21:55,725 --> 01:21:57,558 But I no longer cry. 1116 01:21:58,308 --> 01:22:00,308 it has been replaced by anger. 1117 01:22:03,392 --> 01:22:06,017 Again, we have to run away. 1118 01:22:14,308 --> 01:22:17,099 I can carry you, if you want. - Better to die. 1119 01:22:17,267 --> 01:22:20,100 I am an older brother. I am the one who should carry you. 1120 01:22:45,600 --> 01:22:48,641 - We have lost contact with each other. 1121 01:22:48,808 --> 01:22:50,391 But this doesn't matter. 1122 01:22:50,600 --> 01:22:53,058 If Maurice and I can get there, 1123 01:22:53,225 --> 01:22:55,266 Certainly a father will be more able. 1124 01:22:55,433 --> 01:22:58,308 Everything will be fine. you have to believe that. 1125 01:23:12,350 --> 01:23:16,016 While waiting for the war to end, we get a job. 1126 01:23:16,183 --> 01:23:18,308 Like mom telling us to do 1127 01:23:18,850 --> 01:23:20,141 Any work. 1128 01:23:26,850 --> 01:23:29,641 Maurice works in local restaurants, 1129 01:23:29,808 --> 01:23:32,391 And I am the introductory officer for a book seller. 1130 01:23:37,517 --> 01:23:39,350 - You know, Joseph, 1131 01:23:39,975 --> 01:23:43,016 if you won't study in public schools, 1132 01:23:43,225 --> 01:23:46,308 Because public schools have become public property, like a woman... 1133 01:23:47,267 --> 01:23:50,433 Which of the great human characteristics is the one who has ideals... 1134 01:23:50,642 --> 01:23:52,100 And there are no 36 things What to do, there is only one: Europe. 1135 01:23:52,308 --> 01:23:54,849 And they are three, my dear Joseph, who has made Europe: Louis XIV, 1136 01:23:55,058 --> 01:23:58,766 Napoleon Bonaparte and Philippe Pétain. 1137 01:23:58,933 --> 01:24:00,099 - "I keep my promise, 1138 01:24:00,308 --> 01:24:02,641 1139 01:24:03,100 --> 01:24:04,558 1140 01:24:04,767 --> 01:24:06,725 even though it's for others. " 1141 01:24:06,892 --> 01:24:08,308 - Right. 1142 01:24:08,517 --> 01:24:11,183 Congratulations, my little Joseph. 1143 01:24:14,017 --> 01:24:15,433 My child. 1144 01:24:15,642 --> 01:24:16,683 Here it is. Bravo. 1145 01:24:17,392 --> 01:24:18,225 Look. 1146 01:24:18,433 --> 01:24:20,391 You do a good job, 1147 01:24:20,600 --> 01:24:23,683 Joining the Militia. - You will see, it's just the beginning. 1148 01:24:24,642 --> 01:24:25,933 France for the French. 1149 01:24:32,392 --> 01:24:33,558 - Wait a minute. 1150 01:24:33,767 --> 01:24:37,142 You sleep under my roof, you work in my house for 6 months, 1151 01:24:37,308 --> 01:24:39,391 So you are part of the family. 1152 01:24:39,642 --> 01:24:41,142 Is that so? - Yes sir. 1153 01:24:41,308 --> 01:24:42,974 1154 01:24:43,142 --> 01:24:44,892 1155 01:24:45,683 --> 01:24:47,224 1156 01:24:47,392 --> 01:24:50,267 - Until today, you will eat with us 1157 01:24:52,142 --> 01:24:54,142 And you have to want to, on Sunday, share 1158 01:24:54,392 --> 01:24:56,392 in the place we respect most: 1159 01:24:56,600 --> 01:24:58,141 Religious hall. 1160 01:25:03,517 --> 01:25:04,933 You are not too diligent at Mass 1161 01:25:05,142 --> 01:25:08,725 Right now it's time to educate your Christian faith - Yes. 1162 01:25:10,142 --> 01:25:10,975 Thanks, Mr. Mancelier. 1163 01:25:11,183 --> 01:25:12,474 Newspaper! 1164 01:25:18,850 --> 01:25:19,975 La Gerbe! The Dauphinois! I'm everywhere! 1165 01:25:20,183 --> 01:25:22,808 La Gerbe! The Dauphinois! I'm everywhere! The log. 1166 01:25:24,225 --> 01:25:27,641 Who wants a newspaper? 1167 01:25:27,767 --> 01:25:29,017 - Let me see, little boy. 1168 01:25:29,267 --> 01:25:30,183 Oh no thanks. 1169 01:25:30,392 --> 01:25:31,350 La Gerbe! The Dauphinois! 1170 01:25:35,683 --> 01:25:37,058 I'm everywhere! 1171 01:25:37,267 --> 01:25:38,267 1172 01:25:38,392 --> 01:25:39,683 La Gerbe. Newspaper ? 1173 01:25:39,933 --> 01:25:42,599 The Dauphinois! La Gerbe! I'm everywhere! 1174 01:25:42,767 --> 01:25:44,225 Good morning, Ms. Loca. 1175 01:25:44,392 --> 01:25:46,558 Oh! Sorry. My brakes are damaged. 1176 01:25:46,725 --> 01:25:47,975 - I took The Gerbe Gerbe. 1177 01:25:48,142 --> 01:25:49,225 - La Gerbe? - Yes. 1178 01:25:49,392 --> 01:25:51,142 - Thank you. Have a nice day. 1179 01:25:52,058 --> 01:25:54,058 Cheap newspaper, Mr. Julien? 1180 01:25:54,225 --> 01:25:56,641 La Gerbe? I'm everywhere? 1181 01:25:57,850 --> 01:25:59,308 - It's better to die. 1182 01:26:01,142 --> 01:26:04,683 Just keep your newspaper. Still boring, Mancelier? 1183 01:26:04,850 --> 01:26:05,850 - Always 1184 01:26:18,808 --> 01:26:20,849 - Hello. the newspaper. 1185 01:26:21,350 --> 01:26:22,183 - Hey, Jo! 1186 01:26:24,058 --> 01:26:24,974 Shh. 1187 01:26:26,850 --> 01:26:29,100 * Penguin hugs him on his arm. 1188 01:26:29,933 --> 01:26:30,766 The Penguin 1189 01:26:30,975 --> 01:26:33,266 Hugging him on his arm. - What is this? 1190 01:26:33,475 --> 01:26:35,516 - Message delivered to Opponents. 1191 01:26:35,683 --> 01:26:37,849 * - the ghost doesn't talk much. 1192 01:26:38,850 --> 01:26:41,308 - Good. I go. Mancelier will shout. 1193 01:26:45,058 --> 01:26:48,224 By the way, how are you doing, girls from Collabo? 1194 01:26:48,433 --> 01:26:50,349 - Why do you want to know that? 1195 01:26:50,558 --> 01:26:53,433 - You still love Francoise? 1196 01:26:53,600 --> 01:26:54,516 What it does... 1197 01:26:55,017 --> 01:26:56,683 5 months are you with him? 1198 01:26:57,600 --> 01:26:58,891 When did you talk to him? 1199 01:27:00,100 --> 01:27:01,933 - In process. 1200 01:27:10,308 --> 01:27:13,641 - And you, your entrance to Resistance, is in the process. " 1201 01:27:14,308 --> 01:27:15,599 Don't start. 1202 01:27:15,850 --> 01:27:17,933 - They send you a coded message? 1203 01:27:19,308 --> 01:27:20,141 - Yes 1204 01:27:22,558 --> 01:27:25,224 "Francoise has hair on his legs." 1205 01:27:25,475 --> 01:27:27,016 - You are indeed a ditch. 1206 01:27:27,225 --> 01:27:28,225 - Militia. 1207 01:27:31,683 --> 01:27:33,849 Maurice, hide everything... 1208 01:27:34,058 --> 01:27:35,558 You send a message 1209 01:27:41,517 --> 01:27:42,350 Hold it first. 1210 01:27:42,558 --> 01:27:43,849 - Let's move. 1211 01:27:44,100 --> 01:27:44,975 - Very good. 1212 01:27:45,933 --> 01:27:48,099 - Give it to Mr. Jean at the factory. 1213 01:27:48,267 --> 01:27:50,850 - nothing moves You stay here. 1214 01:27:51,058 --> 01:27:52,058 - I secure the ground floor. 1215 01:27:52,267 --> 01:27:53,767 - Search everywhere. 1216 01:27:53,933 --> 01:27:54,891 Show me. 1217 01:27:55,142 --> 01:27:56,267 What do you have there? 1218 01:27:56,475 --> 01:27:58,016 What did you hide from us? 1219 01:28:02,933 --> 01:28:04,433 Release your hand What is this? 1220 01:28:08,725 --> 01:28:09,850 Empty your pants pocket 1221 01:28:10,058 --> 01:28:11,349 - Me? - Yes, you. 1222 01:28:11,600 --> 01:28:13,516 I think you hid something 1223 01:28:13,725 --> 01:28:15,308 together with your damn marten (animal like civet). 1224 01:28:20,392 --> 01:28:22,808 Go there. You are no longer needed here. 1225 01:28:31,683 --> 01:28:33,099 - What's wrong? 1226 01:28:33,350 --> 01:28:36,141 What do you do here? With the correct one 1227 01:28:36,350 --> 01:28:38,683 Are you home to someone like that? 1228 01:28:57,683 --> 01:28:58,516 - Who is he? 1229 01:28:59,517 --> 01:29:02,517 - Delivery of newspapers. He wants to talk to Mr. Jean. 1230 01:29:04,183 --> 01:29:05,558 - What would you say to him? 1231 01:29:06,225 --> 01:29:09,641 - Paul, at Hotel du Commerce, gives me something for him. 1232 01:29:09,892 --> 01:29:11,808 - What is he like, Paul? 1233 01:29:12,308 --> 01:29:15,724 - Large round glasses, hair like this. 1234 01:29:19,892 --> 01:29:21,183 - Give me the message. 1235 01:29:21,433 --> 01:29:23,016 - I have to give it to Mr. Jean. 1236 01:29:23,183 --> 01:29:25,224 - I'm Pak Jean. Come on. 1237 01:29:26,850 --> 01:29:27,725 Come on, give it. 1238 01:29:27,933 --> 01:29:29,349 - Indeed he, give it to him. 1239 01:29:31,392 --> 01:29:32,517 - Accept it. 1240 01:29:32,725 --> 01:29:34,016 Follow me. 1241 01:29:35,933 --> 01:29:36,849 Close the door. 1242 01:29:41,683 --> 01:29:43,808 - There is water in the gasoline. 1243 01:29:44,017 --> 01:29:45,850 "Chamois from the Alps jump." 1244 01:29:46,058 --> 01:29:49,974 We have been waiting for this for a while. Congratulations. Your work is good. 1245 01:29:50,142 --> 01:29:52,933 Maryse will tell you if we need you again 1246 01:29:53,475 --> 01:29:54,308 Go. 1247 01:29:58,683 --> 01:30:00,683 - Beware Francoise, it's hot. 1248 01:30:00,850 --> 01:30:01,766 Yes! 1249 01:30:02,475 --> 01:30:04,641 There are people who knock on the door. Yes! 1250 01:30:05,308 --> 01:30:06,474 - Hello. Excuse me. 1251 01:30:06,683 --> 01:30:08,141 for the delay. 1252 01:30:08,350 --> 01:30:10,100 - Are you lost in the attic? 1253 01:30:12,642 --> 01:30:15,225 Please close the door. - Yes, excuse me. 1254 01:30:18,933 --> 01:30:20,016 - What are you doing here? 1255 01:30:20,225 --> 01:30:21,975 - Look, sir. Mancelier... 1256 01:30:22,183 --> 01:30:24,224 - Exit you. - Do not disturb him. 1257 01:30:24,892 --> 01:30:27,100 The father who invited him here. 1258 01:30:30,183 --> 01:30:31,849 - And this is the animal! 1259 01:30:32,100 --> 01:30:33,391 - Here. Joseph, at the table. 1260 01:30:34,808 --> 01:30:36,808 Place yourself next to Raoul, there. 1261 01:30:37,350 --> 01:30:40,558 - I lift my glass for all mothers 1262 01:30:40,725 --> 01:30:43,683 And for all women who will wear it in their stomach 1263 01:30:43,892 --> 01:30:46,642 France in the future. Happy birthday, woman 1264 01:30:47,433 --> 01:30:49,099 - Thank you. - Thank you. 1265 01:30:50,058 --> 01:30:54,433 - "You are the inspiration of our Christian civilization." 1266 01:30:54,600 --> 01:30:57,558 Who said that? - Marshal Petain, well. 1267 01:30:57,767 --> 01:30:59,017 - Exactly. 1268 01:30:59,225 --> 01:31:01,641 How can we treat humans sold 1269 01:31:01,808 --> 01:31:03,558 that glorifies Mother's Day? 1270 01:31:03,683 --> 01:31:05,933 Dear God, help Marshal in the fight. 1271 01:31:06,142 --> 01:31:07,767 - And Adolf Hitler. 1272 01:31:07,933 --> 01:31:11,891 If someone has allied with him in 1936, with Franco and Mussolini, 1273 01:31:12,142 --> 01:31:14,475 England will not be able to shoot. 1274 01:31:14,725 --> 01:31:16,850 And Europe is ours. However. 1275 01:31:17,058 --> 01:31:18,141 - And we don't? 1276 01:31:18,350 --> 01:31:21,183 - Because our government is poor. 1277 01:31:21,392 --> 01:31:22,642 With Jewish pests. 1278 01:31:22,767 --> 01:31:25,350 - Hitler has done a good job. 1279 01:31:25,600 --> 01:31:28,600 - There is no other way. Make it a challenge. 1280 01:31:28,767 --> 01:31:32,392 - However, we will go destroy them, these mice. 1281 01:31:32,558 --> 01:31:37,058 They might hide in hiding holes, they will all pass by. 1282 01:31:37,350 --> 01:31:39,350 - Meanwhile, help us to drink. 1283 01:31:41,392 --> 01:31:45,100 - Brother, he is a jerk He is anti-everything .. 1284 01:31:45,308 --> 01:31:48,183 Anti-republicans, anti-communists, anti-capitalists... 1285 01:31:48,308 --> 01:31:49,474 - Antisemit (Anti-Jewish) 1286 01:31:50,183 --> 01:31:52,641 - That too, yes, more than anything. 1287 01:31:53,058 --> 01:31:55,474 - He thinks like your father - Well that's how it is. 1288 01:31:55,683 --> 01:32:00,141 They are the same, both. - I also think like my father. 1289 01:32:00,308 --> 01:32:03,099 - Who is your father? You never talk about it. 1290 01:32:03,725 --> 01:32:05,100 - Okay, that's my father 1291 01:32:10,392 --> 01:32:12,850 - You are mysterious, two brothers. 1292 01:32:13,017 --> 01:32:16,392 Right, people are surprised by what you hide. 1293 01:32:16,558 --> 01:32:17,849 it's secret 1294 01:32:18,350 --> 01:32:19,933 - I am your best friend. 1295 01:32:34,517 --> 01:32:35,558 - Francoise. Hear. 1296 01:32:35,808 --> 01:32:37,599 I will tell you something. 1297 01:32:37,808 --> 01:32:40,391 I have no right to say it, but I can 1298 01:32:40,600 --> 01:32:42,016 tell you, 1299 01:32:42,225 --> 01:32:44,016 Because I trust you. 1300 01:32:44,517 --> 01:32:46,308 - Are you sure you are fine - Yes. 1301 01:32:49,767 --> 01:32:51,517 - Well, please. I'm listening to you 1302 01:32:52,392 --> 01:32:53,267 - I'm 1303 01:32:54,517 --> 01:32:55,808 I... 1304 01:33:00,725 --> 01:33:03,516 - Don't worry, I understand 1305 01:33:06,183 --> 01:33:07,016 - Come on. 1306 01:33:08,683 --> 01:33:10,516 - Come on fast. Fast 1307 01:33:16,642 --> 01:33:18,642 - Hurry up. Going up. 1308 01:33:25,725 --> 01:33:26,558 Hey, you. 1309 01:33:27,850 --> 01:33:28,725 There. 1310 01:33:29,975 --> 01:33:32,100 - That's my brother. 1311 01:33:37,558 --> 01:33:38,433 - Get ready. 1312 01:33:40,183 --> 01:33:41,016 Shoot! 1313 01:33:44,142 --> 01:33:45,933 [sobbing] 1314 01:33:48,767 --> 01:33:49,600 - Merdeka, 1315 01:33:49,808 --> 01:33:51,099 Equality, Fra... 1316 01:33:56,892 --> 01:33:57,725 - Clean them 1317 01:34:14,475 --> 01:34:17,516 - Luckily they don't take you, Opponents. 1318 01:34:18,933 --> 01:34:21,349 You might be dead now. 1319 01:34:21,475 --> 01:34:25,391 Imagine how to tell parents? To Henry and Albert? 1320 01:34:29,183 --> 01:34:32,516 This is English. - No, this is an American. 1321 01:34:33,808 --> 01:34:36,974 Do you know what that means? - We will see them as soon as possible 1322 01:34:49,558 --> 01:34:50,933 - Death to the Militias! 1323 01:34:51,142 --> 01:34:54,225 You will be able to reply to all who have observed. 1324 01:34:54,475 --> 01:34:56,058 die the accomplices! 1325 01:35:12,267 --> 01:35:13,975 - bunch of bastards! 1326 01:35:14,142 --> 01:35:17,433 Do you want France to return to England? Cretin! (Idiot) 1327 01:35:19,933 --> 01:35:23,474 England is an enemy since time immemorial. Not Germans. 1328 01:35:23,642 --> 01:35:24,933 Species of fools! 1329 01:35:33,267 --> 01:35:35,100 - What will we do? 1330 01:35:35,350 --> 01:35:38,016 - This is * Waterloo, we lose - Be careful, (* Waterloo War, France's victory falls) 1331 01:35:38,225 --> 01:35:39,516 Françoise, the piece. 1332 01:35:40,475 --> 01:35:43,600 Small children, Ambroise, must be protected 1333 01:35:43,767 --> 01:35:46,225 You have to take Françoise to my sister's house. 1334 01:35:46,475 --> 01:35:49,350 - Daughter, your mother, your sister! I do not care!! 1335 01:36:06,892 --> 01:36:09,642 - I know how it feels go, you know 1336 01:36:11,475 --> 01:36:14,975 Everyone in my family goes at the same time. 1337 01:36:16,600 --> 01:36:20,766 My father said, "Don't look back when you walk. 1338 01:36:21,933 --> 01:36:24,183 " If we don't break our mouths. " 1339 01:36:29,350 --> 01:36:31,850 - I'm sure you like your father 1340 01:36:49,975 --> 01:36:51,016 - That's not true! 1341 01:36:56,225 --> 01:36:58,891 - Joseph ! Joseph! 1342 01:36:59,058 --> 01:37:01,016 What happened to him? 1343 01:37:05,017 --> 01:37:06,267 Suffering... 1344 01:37:07,642 --> 01:37:08,933 - Paris was released! 1345 01:37:09,517 --> 01:37:10,767 - Paris was released! 1346 01:37:10,933 --> 01:37:13,141 Survive. Paris is freed. 1347 01:37:13,558 --> 01:37:14,391 Survive. ! 1348 01:37:14,600 --> 01:37:15,766 Survive. 1349 01:37:16,017 --> 01:37:17,058 Paris is freed! 1350 01:37:17,225 --> 01:37:18,850 Read the newspaper! Paris is freed! 1351 01:37:19,933 --> 01:37:22,599 Newspaper! Paris is released! 1352 01:37:22,767 --> 01:37:24,475 Paris is released! They are abandoned! 1353 01:37:27,850 --> 01:37:30,308 1354 01:37:30,517 --> 01:37:33,517 - German soldiers have left, Jojo. They were left behind. 1355 01:37:33,683 --> 01:37:35,849 They have left, this is over. 1356 01:37:51,517 --> 01:37:54,808 - Listen, they go to Paris. Go and invite you - You are a beloved citizen, 1357 01:37:59,600 --> 01:38:01,600 Today is a big day! 1358 01:38:01,808 --> 01:38:03,641 We are finally free! 1359 01:38:04,850 --> 01:38:07,683 - Sleep with Germans! Traitor! 1360 01:38:45,642 --> 01:38:48,350 - Jo! 1361 01:38:51,058 --> 01:38:51,891 - Maurice! 1362 01:38:52,100 --> 01:38:53,225 - Do you believe that? - No. Finally it ends. 1363 01:38:55,808 --> 01:38:59,141 - Come on. Many cars return to Paris. 1364 01:38:59,308 --> 01:39:01,266 - What? - There is a place for us 1365 01:39:02,725 --> 01:39:04,683 Go take your things. We will return. 1366 01:39:04,892 --> 01:39:07,308 - No I can't. 1367 01:39:16,975 --> 01:39:18,600 1368 01:39:21,100 --> 01:39:23,683 Go alone. I will see you later. 1369 01:39:24,058 --> 01:39:26,058 - Are you sure? - What would you do? 1370 01:39:28,308 --> 01:39:30,516 We are free, right? 1371 01:39:31,433 --> 01:39:32,599 - We are free, right. 1372 01:39:33,767 --> 01:39:36,933 - Tell our parents, I will come and I love them. 1373 01:39:42,017 --> 01:39:45,100 - Can you handle it, alone? - And you, 1374 01:39:45,308 --> 01:39:47,141 Will you leave without me? 1375 01:39:48,725 --> 01:39:50,308 - Come on, find him. 1376 01:40:01,267 --> 01:40:02,475 - Francoise! 1377 01:40:05,892 --> 01:40:06,725 Francoise! 1378 01:40:10,350 --> 01:40:11,933 Don't. Stop! stop it! 1379 01:40:13,933 --> 01:40:15,849 - stop it! 1380 01:40:20,100 --> 01:40:22,641 - Stop it! He hid Jews. 1381 01:40:25,017 --> 01:40:26,142 - What are you talking about? 1382 01:40:26,350 --> 01:40:27,558 - That's right. 1383 01:40:27,767 --> 01:40:30,475 This bastard never hide Jews 1384 01:40:31,642 --> 01:40:33,225 - I swear to you... 1385 01:40:33,392 --> 01:40:34,433 - Then who is hidden? 1386 01:40:35,850 --> 01:40:36,766 - Me. 1387 01:40:40,392 --> 01:40:41,642 I am Jewish. 1388 01:40:44,933 --> 01:40:46,058 I am Jewish. 1389 01:40:47,100 --> 01:40:49,225 I'm Jewish! 1390 01:40:50,017 --> 01:40:52,267 I'm Jewish! 1391 01:40:53,933 --> 01:40:54,891 - Does he know? 1392 01:40:55,100 --> 01:40:56,933 - Of course he knows 1393 01:40:58,725 --> 01:41:00,016 - Even so, he 1394 01:41:00,225 --> 01:41:01,183 an accomplice. 1395 01:41:08,225 --> 01:41:10,683 - He does that so that is not suspected 1396 01:41:10,892 --> 01:41:12,183 We start. 1397 01:41:12,350 --> 01:41:15,850 - Return to the hole waiting to be tried. 1398 01:41:20,850 --> 01:41:24,433 And Marcelle, we will Shave his head too. 1399 01:41:29,558 --> 01:41:30,558 - Thanks. 1400 01:41:33,017 --> 01:41:35,350 - Where is he, Francoise? 1401 01:42:01,017 --> 01:42:03,183 Francoise, wait! 1402 01:42:03,392 --> 01:42:04,308 Francoise! 1403 01:42:05,308 --> 01:42:06,141 Francoise! 1404 01:42:08,767 --> 01:42:10,558 Francoise, wait! 1405 01:43:55,558 --> 01:43:57,141 Daddy 1406 01:43:57,850 --> 01:43:59,766 Father! 1407 01:44:02,725 --> 01:44:03,808 Father! 1408 01:44:24,433 --> 01:44:25,974 - Mother! 1409 01:44:26,142 --> 01:44:29,100 Mother, Jojo is back. - Mother, here I am! 1410 01:44:29,308 --> 01:44:30,141 - Jojo! 1411 01:44:31,308 --> 01:44:32,974 Maurice, your sister is here! 1412 01:46:12,308 --> 01:46:13,266 - Father. 1413 01:46:30,392 --> 01:46:32,892 Daddy, do you remember? 1414 01:46:34,100 --> 01:46:37,350 You say when good people die, 1415 01:46:37,558 --> 01:46:41,349 The star in the sky is on, and someone must continue to hope. 1416 01:46:42,558 --> 01:46:44,141 Yes, that's true. 1417 01:46:44,308 --> 01:46:47,808 You are here, father, and You will always be like that. 1418 01:46:50,308 --> 01:46:58,808 In April 1944, Anna, Albert, and Henri were arrested in his escape, then languishing in the Errancy camp. 1419 01:47:01,308 --> 01:47:13,808 In the absence of a train, they almost escaped deportation. The Red Cross released them just before the arrival of Americans in August 1944. The family could return to Paris. 1420 01:47:08,808 --> 01:47:14,933 Roman, deported by convoy No. 62 to Auschwitz in November 1943, and never returned. 1421 01:47:16,808 --> 01:47:20,933 Submitted by: www.subtitlecinema.com 1422 01:47:25,808 --> 01:47:34,933 In 1945, Joseph, Maurice and his brother took over his father's salon, so as to perpetuate the family tradition. They still live in Paris, surrounded by their children and grandchildren.